ABOUT THE SPEAKER
Grégoire Courtine - Spinal cord researcher
Grégoire Courtine and his interdisciplinary lab imagine new ways to recover after devastating, mobility-impairing injury to the spinal cord.

Why you should listen

In a lab in Switzerland, a little white rat is re-learning how to walk. In research dubbed Project Rewalk, Grégoire Courtine and his collaborators are figuring out how a spinal cord with a severe lesion might repair itself, to the point that voluntary locomotion could happen again -- not just reactive movement but brain-directed walking and running. The treatment involves a re-awakening cocktail of chemicals released onto the spinal cord, combined with electrical stimulation -- plus repeated exercise that rehearses the walking movement. As part of the experiment, Courtine's team developed a robot that gently supports the rat vertically but does not push it forward; the rat has to decide to move on its own. And eventually, it does. As Courtine explains, "the training forces the brain to recruit what is left of the neural system to get the job done."
 
Courtine holds the International Paraplegic Foundation chair in spinal cord repair at the Center for Neuroprosthetics at the Swiss Federal Institute of Technology in Lausanne.

More profile about the speaker
Grégoire Courtine | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Grégoire Courtine: The paralyzed rat that walked

เกร็กไวน์ เคอร์เทน (Grégoire Courtine): หนูอัมพาตที่ย่างเดิน

Filmed:
989,937 views

ไขสันหลังที่บาดเจ็บ จะตัดการสื่อสารระหว่างสมองและร่างกายของคุณ อันเป็นผลสู่อาการอัมพาต สดใหม่จากห้องทดลองของเขา เกร็กไวน์ เคอร์เทน แสดงให้เห็นถึงวิธีการใหม่ที่มีการผสมผสานการใช้ยา การกระตุ้นไฟฟ้า และการใช้หุ่นยนต์ ที่สามารถปลุกระบบประสาทและช่วยให้ร่ายการเรียนรู้ที่จะเคลื่อนไหวด้วยตัวเองได้อีกครั้ง มาชมกันว่ามันทำงานได้อย่างไร เพื่อทำให้หนูที่เป็นอัมพาตสามารถวิ่งและขึ้นบันไดได้
- Spinal cord researcher
Grégoire Courtine and his interdisciplinary lab imagine new ways to recover after devastating, mobility-impairing injury to the spinal cord. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am a neuroscientistประสาทวิทยา
0
446
1625
ผมเป็นนักประสาทวิทยา
00:14
with a mixedผสม backgroundพื้นหลัง in physicsฟิสิกส์ and medicineยา.
1
2071
3811
ที่มีพื้นฐานความรู้ทางด้านฟิสิกส์และการแพทย์
00:17
My labห้องปฏิบัติการ at the Swissสวิส Federalรัฐบาลกลาง Instituteสถาบัน of Technologyเทคโนโลยี
2
5882
5041
ห้องทดลองของผมที่สถาบันเทคโนโลยีสวิส ซูริค
(the Swiss Federal Institute of Technology)
00:22
focusesมุ่งเน้นไปที่ on spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย injuryความเสียหาย,
3
10923
3190
เน้นศึกษาเรื่องอาการบาดเจ็บของไขสันหลัง
00:26
whichที่ affectsส่งผลกระทบต่อ more than 50,000 people
4
14113
2731
ซึ่งส่งผลกระทบต่อคนมากกว่า 50,000 คน
00:28
around the worldโลก everyทุกๆ yearปี,
5
16844
2690
ทั่วโลก ทุกๆปี
00:31
with dramaticน่าทึ่ง consequencesผลที่ตามมา for affectedได้รับผล individualsบุคคล,
6
19534
3606
ด้วยผลที่ตามมาอันไม่น่าเชื่อต่อผู้ป่วย
00:35
whoseใคร life literallyอย่างแท้จริง shattersชิ้น
7
23140
2233
ซึ่งชีวิตของพวกเขานั้น พังทลาย
00:37
in a matterเรื่อง of a handfulกำมือ of secondsวินาที.
8
25373
3235
ไปในเพียงเศษเสี้ยวของวินาที
00:40
And for me, the Man of Steelเหล็ก,
9
28608
3058
และสำหรับผมแล้ว มนุษย์เหล็ก
00:43
Christopherริสโตเฟอร์ Reeveรีฟ,
10
31666
2204
คริสโตเฟอร์ รีฟ (Christopher Reeve)
00:45
has bestดีที่สุด raisedยก the awarenessความตระหนัก
11
33870
2090
เป็นผู้ที่สร้างกระแสความตื่นตัวได้ดีที่สุด
00:47
on the distressความทุกข์ of spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย injuredได้รับบาดเจ็บ people.
12
35960
2915
ในเรื่องความเจ็บปวดของผู้ที่ไขสันหลังได้รับบาดเจ็บ
00:50
And this is how I startedเริ่มต้น my ownด้วยตัวเอง personalส่วนบุคคล journeyการเดินทาง
13
38875
3139
และนี่ก็เป็นการเริ่มต้นการเดินทางของผม
00:54
in this fieldสนาม of researchการวิจัย,
14
42014
1499
ในสายงานวิจัย
00:55
workingการทำงาน with the Christopherริสโตเฟอร์ and DanaDana Reeveรีฟ Foundationมูลนิธิ.
15
43513
3437
ผมทำงานกับมูลนิธิคริสโตเฟอร์ แอนด์ ดานา รีฟ
(the Christopher and Dana Reeve Foundation)
00:58
I still rememberจำ this decisiveแตกหัก momentขณะ.
16
46950
4596
ผมยังจำได้ถึงวินาทีอันเด็ดเดี่ยว
01:03
It was just at the endปลาย of a regularปกติ day of work
17
51546
1951
มันเป็นเพียงแค่เย็นวันทำงานวันหนึ่ง
01:05
with the foundationมูลนิธิ.
18
53497
1543
ที่มูลนิธิ
01:07
Chrisคริส addressedจ่าหน้า us, the scientistsนักวิทยาศาสตร์ and expertsผู้เชี่ยวชาญ,
19
55040
4652
คริสกล่าวกับพวกเรา บรรดานักวิทยาศาสตร์
และผู้เชี่ยวชาญว่า
01:11
"You have to be more pragmaticในทางปฏิบัติ.
20
59692
3593
"คุณจะต้องเน้นการปฎิบัติให้มากกว่านี้
01:15
When leavingการออกจาก your laboratoryห้องปฏิบัติการ tomorrowวันพรุ่งนี้,
21
63285
2352
เมื่อออกจากห้องทดลองไปในวันพรุ่งนี้
01:17
I want you to stop by the rehabilitationการพักฟื้น centerศูนย์
22
65637
2904
ผมอยากให้คุณแวะที่ศูนย์กายภาพบำบัด
01:20
to watch injuredได้รับบาดเจ็บ people
23
68541
1609
เพื่อที่จะดูคนที่ได้รับบาดเจ็บ
01:22
fightingศึก to take a stepขั้นตอน,
24
70150
2025
ต่อสู้ที่จะก้าวเดิน
01:24
strugglingการดิ้นรน to maintainเก็บรักษา theirของพวกเขา trunkลำต้น.
25
72175
2641
พยายามทรงตัวอย่างทุลักทุเล
01:26
And when you go home,
26
74816
1413
และเมื่อคุณกลับบ้าน
01:28
think of what you are going to changeเปลี่ยนแปลง in your researchการวิจัย
27
76229
2410
ลองคิดดูว่าคุณจะทำให้เกิดการ
เปลี่ยนแปลงอะไรในงานวิจัย
01:30
on the followingดังต่อไปนี้ day to make theirของพวกเขา livesชีวิต better."
28
78639
3568
ในวันถัดไป เพื่อที่จะทำให้ชีวิตพวกเขาดีขึ้น"
01:34
These wordsคำ, they stuckติดอยู่ with me.
29
82207
4053
คำเหล่านี้ ทิ่มแทงใจผม
01:38
This was more than 10 yearsปี agoมาแล้ว,
30
86260
2391
มันก็กว่าสิบปีมาแล้ว
01:40
but ever sinceตั้งแต่, my laboratoryห้องปฏิบัติการ has followedตาม
31
88651
2767
นับตั้งแต่นั้น ห้องทดลองของผม
01:43
the pragmaticในทางปฏิบัติ approachเข้าใกล้ to recoveryการฟื้นตัว
32
91418
1963
ก็ใช้แนวทางที่เน้นปฏิบัติ เพื่อการฟื้นฟู
01:45
after spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย injuryความเสียหาย.
33
93381
2411
หลังจากที่ไขสันหลังได้รับบาดเจ็บ
01:47
And my first stepขั้นตอน in this directionทิศทาง
34
95792
2041
และก้าวแรกของผมในทิศทางนี้
01:49
was to developพัฒนา a newใหม่ modelแบบ of spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย injuryความเสียหาย
35
97833
3289
ก็คือการพัฒนาแบบจำลองใหม่
สำหรับอาการไขสันหลังบาดเจ็บ
01:53
that would more closelyอย่างใกล้ชิด mimicล้อเลียน some of the keyสำคัญ featuresคุณสมบัติ of humanเป็นมนุษย์ injuryความเสียหาย
36
101122
3647
ที่จะเลียนแบบอาการบาดเจ็บหลักๆในมนุษย์
ได้ใกล้เคียงมากขึ้น
01:56
while offeringการเสนอ well-controlledมีการควบคุม experimentalการทดลอง conditionsเงื่อนไข.
37
104769
3372
และยังจะทำให้ควบคุมปัจจัยต่างๆ
ในการทดลองได้ดีขึ้นด้วย
02:00
And for this purposeวัตถุประสงค์, we placedวางไว้ two hemisectionshemisections
38
108141
2567
ด้วยเหตุผลนี้ เราจึงเฉือนไขสันหลังสองแห่ง
02:02
on oppositeตรงข้าม sidesด้านข้าง of the bodyร่างกาย.
39
110708
1415
โดยให้รอยเฉือนอยู่ตรงข้ามกัน
02:04
They completelyอย่างสมบูรณ์ interruptขัดขวาง the communicationการสื่อสาร
40
112123
2145
มันทำให้การสื่อสารระหว่างสมองและไขสันหลัง
02:06
betweenระหว่าง the brainสมอง and the spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย,
41
114268
2582
ถูกตัดขาดจากกันโดยสิ้นเชิง
02:08
thusดังนั้น leadingชั้นนำ to completeสมบูรณ์ and permanentถาวร paralysisอัมพาต
42
116850
2710
นี่เองที่นำไปสู่การเป็นอัมพาตของช่วงขา
02:11
of the legขา.
43
119560
1767
อย่างสมบูรณ์และถาวร
02:13
But, as observedสังเกต, after mostมากที่สุด injuriesได้รับบาดเจ็บ in humansมนุษย์,
44
121327
3891
แต่หลังจากที่เราได้สำรวจหลังจากที่ผู้ป่วยส่วนใหญ่
ได้รับบาดเจ็บ
02:17
there is this interveningที่แทรกแซง gapช่องว่าง of intactครบถ้วน neuralประสาท tissueเนื้อเยื่อ
45
125218
2950
มันมีช่องว่างระหว่างเนื้อเยื่อประสาทที่อยู่ชิดกัน
02:20
throughตลอด whichที่ recoveryการฟื้นตัว can occurเกิดขึ้น.
46
128168
2703
ซึ่งมันสามารถฟื้นฟูได้
02:22
But how to make it happenเกิดขึ้น?
47
130871
3041
แล้วเราจะทำอย่างไรล่ะ
02:25
Well, the classicalคลาสสิก approachเข้าใกล้
48
133912
3361
ในวิธีการสุดคลาสสิก
02:29
consistsประกอบ of applyingการประยุกต์ใช้ interventionการแทรกแซง
49
137273
2636
เต็มไปด้วยขั้นตอนการปรับเปลี่ยน
02:31
that would promoteส่งเสริม the growthการเจริญเติบโต of the severedตัดขาด fiberไฟเบอร์
50
139909
2910
ที่อาจส่งเสริมให้เกิดการเจริญของเส้นใยที่ได้รับบาดเจ็บ
02:34
to the originalเป็นต้นฉบับ targetเป้า.
51
142819
2108
ให้กลับสู่สภาพเดิม
02:36
And while this certainlyอย่างแน่นอน remainedยังคงอยู่ the keyสำคัญ for a cureรักษา,
52
144927
3751
และในขณะที่วิธีนี้เป็นวิธีหลักที่
รักษาอาการบาดเจ็บได้อย่างแน่นอน
02:40
this seemedดูเหมือน extraordinarilyพิเศษ complicatedซับซ้อน to me.
53
148678
3515
แต่สำหรับผมแล้วมันดูยุ่งวุ่นวายเป็นที่สุด
02:44
To reachมาถึง clinicalทางคลินิก fruitionการบรรลุผล rapidlyอย่างรวดเร็ว,
54
152193
2725
เพื่อที่จะเห็นผลทางการรักษาโดยเร็ว
02:46
it was obviousชัดเจน:
55
154918
1560
มันชัดเจนว่า
02:48
I had to think about the problemปัญหา differentlyต่างกัน.
56
156478
3920
ผมจะต้องคิดถึงปัญหานั้นในแบบที่ต่างออกไป
02:52
It turnedหัน out that more than 100 yearsปี of researchการวิจัย
57
160398
3108
ปราฏว่า กว่า 100 ปีของการวิจัย
02:55
on spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย physiologyสรีรวิทยา,
58
163506
1641
เกี่ยวกับสรีรวิทยาของไขสันหลัง
02:57
startingที่เริ่มต้น with the Nobelโนเบล Prizeรางวัล SherringtonSherrington,
59
165147
2325
เริ่มโดยนักวิทยาศาสตร์รางวัลโนเบล
เชอร์ริงตัน (Sherrington)
02:59
had shownแสดงให้เห็นว่า that
60
167472
1807
ได้แสดงให้เห็นว่า
03:01
the spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย, belowด้านล่าง mostมากที่สุด injuriesได้รับบาดเจ็บ,
61
169279
2235
ไขสันหลัง ที่อยู่ใต้ส่วนที่ได้รับบาดเจ็บ
03:03
containedที่มีอยู่ all the necessaryจำเป็น and sufficientเพียงพอ neuralประสาท networksเครือข่าย
62
171514
3253
มีระบบประสาทที่จำเป็นและมีประสิทธิภาพทั้งหมด
03:06
to coordinateประสานงาน locomotionการเคลื่อนที่,
63
174767
2320
ที่จะทำการประสานการเคลื่อนไหว
03:09
but because inputอินพุต from the brainสมอง is interruptedขัดจังหวะ,
64
177087
2959
แต่เพราะว่าการรับสัญญาณจากสมองนั้นถูกรบกวน
03:12
they are in a nonfunctionalnonfunctional stateสถานะ, like kindชนิด of dormantอยู่เฉยๆ.
65
180046
3168
พวกมันอยู่ในสถานะที่ไม่ทำงาน เหมือนกับภาวะพักตัว
03:15
My ideaความคิด: We awakenปลุก this networkเครือข่าย.
66
183214
4332
ความคิดของผมคือ เราต้องปลุกระบบเครือข่ายนี้
03:19
And at the time, I was a post-doctoralหลังปริญญาเอก fellowมนุษย์ in Losลอส AngelesAngeles,
67
187546
4287
และในเวลานั้น ผมเป็นนักวิจัยหลังปริญญาเอก
ในลอส แองเจลิส
03:23
after completingเสร็จสิ้น my PhPh.D. in Franceฝรั่งเศส,
68
191833
2566
หลังจากที่ผมจบปริญญาเอกในประเทศฝรั่งเศส
03:26
where independentอิสระ thinkingคิด
69
194399
1909
ที่ซึ่งการคิดอย่างอิสระนั้น
03:28
is not necessarilyจำเป็นต้อง promotedการเลื่อนตำแหน่ง.
70
196308
3107
ไม่ได้รับการสนับสนุนเสมอไป
03:31
(Laughterเสียงหัวเราะ)
71
199415
1827
(เสียงหัวเราะ)
03:33
I was afraidเกรงกลัว to talk to my newใหม่ bossนาย,
72
201242
3753
ผมกลัวที่จะพูดกับเจ้านายใหม่ของผม
03:36
but decidedตัดสินใจ to musterชุมนุม up my courageความกล้าหาญ.
73
204995
2393
แต่ตัดสินใจที่จะรวบรวมความกล้า
03:39
I knockedเคาะ at the doorประตู of my wonderfulยอดเยี่ยม advisorที่ปรึกษา,
74
207388
2657
ผมเคาะประตูอาจารย์ที่ปรึกษาที่แสนดี
03:42
Reggieเรกกี EdgertonEdgerton, to shareหุ้น my newใหม่ ideaความคิด.
75
210045
3991
เรจจี้ เอ็ดเกอร์ตัน (Reggie Edgerton)
เพื่อที่จะแบ่งปันความคิด
03:46
He listenedฟัง to me carefullyรอบคอบ,
76
214036
2250
เขาฟังผมอย่างสุขุม
03:48
and respondedตอบ with a grinการยิ้มกว้าง.
77
216286
2941
และตอบผมด้วยรอยยิ้ม
03:51
"Why don't you try?"
78
219227
2043
"ทำไมไม่ลองดูล่ะ"
03:53
And I promiseคำมั่นสัญญา to you,
79
221270
2125
และผมสาบานได้เลยว่า
03:55
this was suchอย่างเช่น an importantสำคัญ momentขณะ in my careerอาชีพ,
80
223395
3355
นี่ช่างเป็นวินาทีที่สำคัญยิ่งในวิชาชีพของผม
03:58
when I realizedตระหนัก that the great leaderผู้นำ
81
226750
2435
เมื่อผมได้รู้ว่า ผู้นำที่ยิ่งใหญ่
04:01
believedเชื่อว่า in youngหนุ่มสาว people and newใหม่ ideasความคิด.
82
229185
2993
เชื่อในคนรุ่นเยาว์และความคิดใหม่ๆ
04:04
And this was the ideaความคิด:
83
232178
1608
และนี่ก็คือความคิดนั้น:
04:05
I'm going to use a simplisticง่าย metaphorคำอุปมา
84
233786
2666
ผมกำลังที่จะใช้การเปรียบเทียบแบบง่ายๆ
04:08
to explainอธิบาย to you this complicatedซับซ้อน conceptแนวคิด.
85
236452
2126
เพื่อที่จะอธิบายแนวคิดซับซ้อนนี้ให้คุณฟัง
04:10
Imagineจินตนาการ that the locomotorการเคลื่อนไหว systemระบบ is a carรถ.
86
238578
4766
ลองจินตนาการถึงระบบการเคลื่อนไหวว่าเป็นรถ
04:15
The engineเครื่องยนต์ is the spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย.
87
243344
2246
เครื่องยนต์นั้นคือไขสันหลัง
04:17
The transmissionการส่งผ่าน is interruptedขัดจังหวะ. The engineเครื่องยนต์ is turnedหัน off.
88
245590
3258
ระบบส่งกำลังขัดข้อง เครื่องยนต์จึงดับ
04:20
How could we re-engageหมั้นใหม่ the engineเครื่องยนต์?
89
248848
3007
แล้วเราจะทำให้เครื่องยนต์เริ่มทำงานใหม่ได้อย่างไร
04:23
First, we have to provideให้ the fuelเชื้อเพลิง;
90
251855
3142
ก่อนอื่น เราต้องให้เชื้อเพลิง
04:26
secondที่สอง, pressกด the acceleratorคันเร่ง pedalที่เหยียบ;
91
254997
2343
อย่างที่สอง เหยียบคันเร่ง
04:29
thirdที่สาม, steerคัดท้าย the carรถ.
92
257340
1938
และสาม บังคับรถ
04:31
It turnedหัน out that there are knownที่รู้จักกัน neuralประสาท pathwaysอย่างทุลักทุเล
93
259278
1762
มันกลายเป็นว่า มันมีระบบเส้นประสาทที่เชื่อมจากสมอง
04:33
comingมา from the brainสมอง that playเล่น this very functionฟังก์ชัน
94
261040
2954
ซึ่งเรารู้จักมันดี ว่ามันทำหน้าที่นี้
04:35
duringในระหว่าง locomotionการเคลื่อนที่.
95
263994
1382
ระหว่างการเคลื่อนไหว
04:37
My ideaความคิด: Replaceแทนที่ this missingหายไป inputอินพุต
96
265376
2715
ความคิดของผมคือ ป้อนสัญญาณเทียม
04:40
to provideให้ the spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย
97
268091
1402
ให้กับไขสันหลัง
04:41
with the kindชนิด of interventionการแทรกแซง
98
269493
1396
เพื่อแทนที่สัญญาณป้อนเข้าปกติ ที่หายไป
04:42
that the brainสมอง would deliverส่งมอบ naturallyเป็นธรรมชาติ in orderใบสั่ง to walkเดิน.
99
270889
4730
ให้เสมือนว่าสมองนั้นสั่งให้มีการเดินตามปกติ
04:47
For this, I leveragedleveraged 20 yearsปี of pastอดีต researchการวิจัย in neuroscienceประสาท,
100
275619
4439
ด้วยเหตุนี้ ผมฟัดเหวี่ยงกับงานวิจัยทางประสาทวิทยานี้
มาตลอด 20 ปีที่ผ่านมา
04:52
first to replaceแทนที่ the missingหายไป fuelเชื้อเพลิง
101
280058
2764
ตอนแรกก็เพื่อที่จะแทนที่เชื้อเพลิงที่หายไป
04:54
with pharmacologicalเกี่ยวกับเภสัชวิทยา agentsตัวแทน
102
282822
2068
ด้วยสารจำพวกยา
04:56
that prepareเตรียมการ the neuronsเซลล์ประสาท in the spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย to fireไฟ,
103
284890
3480
ที่ตระเตรียมให้เส้นประสาทในไขสันหลังยิงสัญญาณ
05:00
and secondที่สอง, to mimicล้อเลียน the acceleratorคันเร่ง pedalที่เหยียบ
104
288370
4055
และอย่างที่สอง เพื่อที่จะเลียนแบบคันเร่ง
05:04
with electricalไฟฟ้า stimulationการกระตุ้น.
105
292425
1480
ด้วยการกระตุ้นไฟฟ้า
05:05
So here imagineจินตนาการ an electrodeขั้วไฟฟ้า
106
293905
2169
ลองคิดถึงขั้วไฟฟ้า
05:08
implantedปลูกฝัง on the back of the spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย
107
296074
2406
ฝังลงบนหลังของไขสันหลัง
05:10
to deliverส่งมอบ painlessไม่เจ็บปวด stimulationการกระตุ้น.
108
298480
2262
เพื่อที่จะส่งการกระตุ้นที่ไม่เจ็บปวด
05:12
It tookเอา manyจำนวนมาก yearsปี, but eventuallyในที่สุด we developedพัฒนา
109
300742
2832
มันใช้เวลาหลายปี แต่ในที่สุดเราได้พัฒนา
05:15
an electrochemicalไฟฟ้า neuroprosthesisneuroprosthesis
110
303574
2557
เส้นประสาทเทียมชนิดเคมีไฟฟ้า
(electrochemical neuroprosthesis)
05:18
that transformedเปลี่ยน the neuralประสาท networkเครือข่าย
111
306131
1766
ที่สามารถเปลี่ยนสัญญาณประสาท
05:19
in the spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย from dormantอยู่เฉยๆ to a highlyอย่างมาก functionalการทำงาน stateสถานะ.
112
307897
5006
ในไขสันหลังจากภาวะพักตัว
ให้ไปอยู่ในภาวะที่ทำงานได้
05:24
Immediatelyทันที, the paralyzedเป็นอัมพาต ratหนู can standยืน.
113
312903
6280
ทันใดนั้นเอง หนูที่เป็นอัมพาตก็ยืนได้
05:31
As soonในไม่ช้า as the treadmillลู่วิ่ง beltเข็มขัด startsเริ่มต้น movingการเคลื่อนย้าย,
114
319183
2327
ทันทีที่สายพานเริ่มเคลื่อน
05:33
the animalสัตว์ showsแสดงให้เห็นว่า coordinatedการประสานงาน movementการเคลื่อนไหว of the legขา,
115
321510
3806
สัตว์ทดลองก็แสดงให้เห็นถึง
การเคลื่อนไหวของขาที่สัมพันธ์กัน
05:37
but withoutไม่มี the brainสมอง.
116
325316
1978
โดยปราศจากสมอง
05:39
Here what I call "the spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง brainสมอง"
117
327294
1990
นี่คือสิ่งที่ผมเรียกว่า "สมองสันหลัง"
05:41
cognitivelyรับรู้ processesกระบวนการ sensoryประสาทสัมผัส informationข้อมูล
118
329284
3122
ทำการจัดการข้อมูลเกี่ยวกับการรับรู้
05:44
arisingที่เกิดขึ้น from the movingการเคลื่อนย้าย legขา
119
332406
1895
ขึ้นมาจากขาที่เคลื่อนไหว
05:46
and makesยี่ห้อ decisionsการตัดสินใจ as to how to activateกระตุ้น the muscleกล้ามเนื้อ
120
334301
3695
และทำการตัดสินใจว่าจะให้กล้ามเนื้อทำงานอย่างไร
05:49
in orderใบสั่ง to standยืน, to walkเดิน, to runวิ่ง,
121
337996
3390
เพื่อที่จะยืน เดิน และวิ่ง
05:53
and even here, while sprintingวิ่ง,
122
341386
2112
และแม้แต่นี่
ในขณะที่มันกำลังวิ่งอยู่
05:55
instantlyทันที standยืน
123
343498
2297
สามารถที่จะหยุดยืนได้
05:57
if the treadmillลู่วิ่ง stopsหยุด movingการเคลื่อนย้าย.
124
345795
2463
เมื่อสายพานหยุดเคลื่อนที่
06:00
This was amazingน่าอัศจรรย์.
125
348258
1337
นี่มันช่างน่าอัศจรรย์
06:01
I was completelyอย่างสมบูรณ์ fascinatedหลงใหล by this locomotionการเคลื่อนที่
126
349595
3387
ผมหลงใหลการเคลื่อนไหว
โดยปราศจากการใช้สมองนี้
06:04
withoutไม่มี the brainสมอง,
127
352982
2495
เข้าเสียเต็มประตู
06:07
but at the sameเหมือนกัน time so frustratedผิดหวัง.
128
355477
3655
แต่ในเวลาเดียวกัน มันก็น่าหงุดหงิด
06:11
This locomotionการเคลื่อนที่ was completelyอย่างสมบูรณ์ involuntaryไม่ได้ตั้งใจ.
129
359132
2393
การเคลื่อนไหวนี้เกิดขึ้น
นอกเหนืออำนาจจิตใจอย่างสิ้นเชิง
06:13
The animalสัตว์ had virtuallyจวน no controlควบคุม over the legsขา.
130
361525
3365
สัตว์ทดลองไม่มีอำนาจควบคุมขาของมันเลย
06:16
Clearlyเห็นได้ชัดว่า, the steeringการขับขี่ systemระบบ was missingหายไป.
131
364890
4120
เป็นที่ชัดเจนว่า การระบบบังคับนั้นยังหายไป
06:21
And it then becameกลายเป็น obviousชัดเจน from me
132
369010
1892
และต่อมามันก็ชัดเจนสำหรับผม
06:22
that we had to moveย้าย away
133
370902
1348
ว่าเราจะต้องละทิ้ง
06:24
from the classicalคลาสสิก rehabilitationการพักฟื้น paradigmตัวอย่าง,
134
372250
3372
แบบจำลองการฟื้นฟูในแบบเดิมๆ
06:27
steppingก้าว on a treadmillลู่วิ่ง,
135
375622
1722
เดินไปบนสายพาน
06:29
and developพัฒนา conditionsเงื่อนไข that would encourageส่งเสริม
136
377344
3220
และพัฒนาสภาวะที่จะส่งเสริม
06:32
the brainสมอง to beginเริ่ม voluntaryสมัครใจ controlควบคุม over the legขา.
137
380564
5233
ให้สมองเริ่มที่จะมีอำนาจควบคุมขาได้
06:37
With this in mindใจ, we developedพัฒนา a completelyอย่างสมบูรณ์ newใหม่
138
385797
3385
ด้วยความคิดนี้ เราพัฒนาระบบหุ่นยนต์แบบใหม่เอี่ยม
06:41
roboticหุ่นยนต์ systemระบบ to supportสนับสนุน the ratหนู
139
389182
3230
เพื่อที่จะช่วยหนูทดลอง
06:44
in any directionทิศทาง of spaceช่องว่าง.
140
392412
2526
ในทุกๆทิศทาง
06:46
Imagineจินตนาการ, this is really coolเย็น.
141
394938
2175
จินตนาการดูสิครับ มันเจ๋งจริงๆเลย
06:49
So imagineจินตนาการ the little 200-gram-กรัม ratหนู
142
397113
3831
ลองคิดถึงหนูตัวเล็กๆ น้ำหนัก 200 กรัม
06:52
attachedแนบมาด้วย at the extremityปลายสุด of this 200-kilo-กิโล robotหุ่นยนต์,
143
400944
3701
ติดอยู่กับหุ่นแขนขาหนัก 200 กิโลกรัม
06:56
but the ratหนู does not feel the robotหุ่นยนต์.
144
404645
2572
แต่หนูทดลองไม่รู้สึกถึงหุ่นยนต์เลย
06:59
The robotหุ่นยนต์ is transparentโปร่งใส,
145
407217
2072
หุ่นยนต์นั้นเหมือนไร้ตัวตน
07:01
just like you would holdถือ a youngหนุ่มสาว childเด็ก
146
409289
2362
เหมือนกับคุณอุ้มเด็กตัวเล็กๆ
07:03
duringในระหว่าง the first insecureไม่ปลอดภัย stepsขั้นตอน.
147
411651
2364
ระหว่างก้าวแรกที่ไม่มั่นคงของเขา
07:06
Let me summarizeสรุป: The ratหนู receivedที่ได้รับ
148
414015
3554
ให้ผมสรุปนะครับ หนูทดลองได้รับบาดเจ็บ
07:09
a paralyzingอัมพาต lesionแผล of the spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย.
149
417569
2445
มีไขสันหลังที่เป็นอัมพาต
07:12
The electrochemicalไฟฟ้า neuroprosthesisneuroprosthesis enabledเปิดการใช้งาน
150
420014
2590
เส้นประสาทเทียมแบบไฟฟ้าเคมี
07:14
a highlyอย่างมาก functionalการทำงาน stateสถานะ of the spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง locomotorการเคลื่อนไหว networksเครือข่าย.
151
422604
4207
สามารถทำระบบการเคลื่อนไหวของไขสันหลัง
อยู่ในภาวะที่ทำงานได้
07:18
The robotหุ่นยนต์ providedให้ the safeปลอดภัย environmentสิ่งแวดล้อม
152
426811
3766
หุ่นยนต์นั้นให้สิ่งแวดล้อมที่ปลอดภัย
07:22
to allowอนุญาต the ratหนู to attemptพยายาม anything
153
430577
1963
เพื่อที่จะให้หนูทดลองพยายามอย่างไรก็ได้
07:24
to engageว่าจ้าง the paralyzedเป็นอัมพาต legsขา.
154
432540
2682
เพื่อให้ขาที่พิการทำงาน
07:27
And for motivationแรงจูงใจ, we used what I think
155
435222
2825
และสำหรับแรงผลักดัน เราใช้สิ่งที่ผมคิดว่า
07:30
is the mostมากที่สุด powerfulมีอำนาจ pharmacologyเภสัชวิทยา of Switzerlandประเทศสวิสเซอร์แลนด์:
156
438047
3834
เป็นยาอันทรงพลังที่สุดในสวิตเซอร์แลนด์
07:33
fine Swissสวิส chocolateช็อคโกแลต.
157
441881
2307
ช็อกโกแลตสวิสชั้นเลิศ
07:36
(Laughterเสียงหัวเราะ)
158
444188
2922
(เสียงหัวเราะ)
07:39
Actuallyแท้จริง, the first resultsผล were very, very,
159
447110
4563
อันที่จริง ผมลัพธ์นั้นมันช่างสุดแสนที่จะ
07:43
very disappointingที่น่าผิดหวัง.
160
451673
2635
น่าผิดหวังอย่างแรง
07:46
Here is my bestดีที่สุด physicalกายภาพ therapistนักบำบัดโรค
161
454308
3302
นี่คือนักกายภาพบำบัดที่ดีที่สุดของผม
07:56
completelyอย่างสมบูรณ์ failingความล้มเหลว to encourageส่งเสริม the ratหนู
162
464794
2590
ที่ไม่สามารถจะช่วยให้หนูทดลอง
07:59
to take a singleเดียว stepขั้นตอน,
163
467384
2061
ให้เดินได้สักก้าว
08:01
whereasแต่ทว่า the sameเหมือนกัน ratหนู, fiveห้า minutesนาที earlierก่อน,
164
469445
2846
ซึ่งเจ้าหนูทดลองตัวเดียวกันนี้เอง เมื่อห้านาทีก่อน
08:04
walkedเดิน beautifullyตระการ on the treadmillลู่วิ่ง.
165
472291
2306
ยังเดินได้อย่างสวยงามบนสายพาน
08:06
We were so frustratedผิดหวัง.
166
474597
2157
พวกเราหงุดหงิดกันมาก
08:08
But you know, one of the mostมากที่สุด essentialสำคัญ qualitiesลักษณะ
167
476754
2899
แต่รู้อะไรไหมครับ หนึ่งในคุณสมบัติที่สำคัญที่สุด
08:11
of a scientistนักวิทยาศาสตร์ is perseveranceความขยันหมั่นเพียร.
168
479653
2476
สำหรับนักวิทยาศาสตร์ก็คือความอุตสาหะพยายาม
08:14
We insistedยืนยัน. We refinedกลั่น our paradigmตัวอย่าง,
169
482129
3416
พวกเรายืนหยัด พวกเราปรับเปลี่ยนแบบจำลองของเรา
08:17
and after severalหลาย monthsเดือน of trainingการอบรม,
170
485545
2263
และหลังจากการฝึกไม่กี่เดือน
08:19
the otherwiseมิฉะนั้น paralyzedเป็นอัมพาต ratหนู could standยืน,
171
487808
3806
หนูทดลองที่เป็นอัมพาตก็สามารถยืนได้
08:23
and wheneverเมื่อไรก็ตาม she decidedตัดสินใจ,
172
491614
1812
และเมื่อมันตั้งใจ
08:25
initiatedริเริ่ม fullเต็ม weight-bearingแบกน้ำหนัก locomotionการเคลื่อนที่
173
493426
2332
มันก็จะเริ่มการเคลื่อนที่ซึ่งแบกรับน้ำหนักทั้งหมด
08:27
to sprintวิ่ง towardsไปทาง the rewardsผลตอบแทน.
174
495758
3250
เพื่อพาตัวมันไปยังรางวัล
08:31
This is the first recoveryการฟื้นตัว ever observedสังเกต
175
499008
3405
นี่เป็นการฟื้นฟูแรกที่เราได้เห็น
08:34
of voluntaryสมัครใจ legขา movementการเคลื่อนไหว
176
502413
1894
จากขาที่ได้รับการควบคุมภายใต้อำนาจจิตใจ
08:36
after an experimentalการทดลอง lesionแผล of the spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย
177
504307
2454
หลังจากถูกทดลองสร้างการบาดเจ็บของไขสันหลัง
08:38
leadingชั้นนำ to completeสมบูรณ์ and permanentถาวร paralysisอัมพาต.
178
506761
3461
ซึ่งนำไปสู่อาการอัมพาตโดยสิ้นเชิงอย่างถาวร
08:42
In factความจริง --
179
510222
1987
อันที่จริง --
08:44
(Applauseการปรบมือ)
180
512209
1720
(เสียงปรบมือ)
08:45
Thank you.
181
513929
4379
ขอบคุณครับ
08:50
In factความจริง, not only could the ratหนู initiateเริ่มต้น
182
518308
3094
ที่จริงแล้ว ไม่เพียงแต่หนูทดลองสามารถ
08:53
and sustainประคับประคอง locomotionการเคลื่อนที่ on the groundพื้น,
183
521402
2677
เริ่มและทรงการเคลื่อนไหวบนพื้นได้
08:56
they could even adjustปรับ legขา movementการเคลื่อนไหว,
184
524079
2281
พวกมันยังสามารถปรับการเคลื่อนไหวของขา
08:58
for exampleตัวอย่าง, to resistต่อต้าน gravityแรงดึงดูด
185
526360
2356
ยกตัวอย่างเช่น ต้านแรงโน้มถ่วง
09:00
in orderใบสั่ง to climbไต่ a staircaseบันได.
186
528716
2624
เพื่อที่จะปีนบันได
09:03
I can promiseคำมั่นสัญญา you this was
187
531340
1950
ผมบอกได้เลยครับว่า
09:05
suchอย่างเช่น an emotionalอารมณ์ momentขณะ in my laboratoryห้องปฏิบัติการ.
188
533290
3109
นี่ช่างเป็นวินาทีน่าตื่นเต้นเหลือเกินในห้องทดลองของผม
09:08
It tookเอา us 10 yearsปี of hardยาก work
189
536399
2743
พวกเราทำงานกันอย่างหนักมา 10 ปี
09:11
to reachมาถึง this goalเป้าหมาย.
190
539142
2451
เพื่อที่จะมาถึงเส้นชัยนี้
09:13
But the remainingที่เหลืออยู่ questionคำถาม was, how?
191
541593
2551
แต่คำถามที่เหลืออยู่ก็คือ ทำไม
09:16
I mean, how is it possibleเป็นไปได้?
192
544144
1692
ผมหมายถึง ทำไมมันถึงเกิดขึ้นได้
09:17
And here, what we foundพบ
193
545836
1678
และสิ่งที่เราได้พบ
09:19
was completelyอย่างสมบูรณ์ unexpectedไม่คาดฝัน.
194
547514
3676
ก็เป็นอะไรที่เราไม่ได้คาดคิดไว้เลย
09:23
This novelนวนิยาย trainingการอบรม paradigmตัวอย่าง
195
551190
4158
แบบจำลองการฝึกฝนที่ใหม่ถอดด้ามนี้
09:27
encouragedการสนับสนุน the brainสมอง to createสร้าง newใหม่ connectionsสัมพันธ์,
196
555348
3671
สนับสนุนให้สมองสร้างการเชื่อมต่อใหม่
09:31
some relayถ่ายทอด circuitsวงจร
197
559019
2902
วงจรถ่ายทอดสัญญาณ
09:33
that relayถ่ายทอด informationข้อมูล from the brainสมอง
198
561921
3048
ที่ถ่ายทอดข้อมูลจากสมอง
09:36
pastอดีต the injuryความเสียหาย and restoreฟื้นฟู corticalเกี่ยวกับเปลือกนอก controlควบคุม
199
564969
3156
ผ่านส่วนที่บาดเจ็บและปลุกการทำงานทั้งหมด
ในส่วนนอก (cortical) ของไขสันหลัง
09:40
over the locomotorการเคลื่อนไหว networksเครือข่าย belowด้านล่าง the injuryความเสียหาย.
200
568125
3441
เพื่อควบคุมระบบการเคลื่อนไหวใต้ส่วนที่บาดเจ็บ
09:43
And here, you can see one suchอย่างเช่น exampleตัวอย่าง,
201
571566
2922
และเราสามารถเห็นได้ถึงตัวอย่างหนึ่ง
09:46
where we labelฉลาก the fibersเส้นใย comingมา from the brainสมอง in redสีแดง.
202
574488
3363
ซึ่งเราให้สีแดงคือเส้นใยประสาทที่มาจากสมอง
09:49
This blueสีน้ำเงิน neuronเซลล์ประสาท is connectedเกี่ยวข้อง with the locomotorการเคลื่อนไหว centerศูนย์,
203
577851
3420
สีฟ้าคือเส้นประสาทที่เชื่อม
กับศูนย์ควบคุมการเคลื่อนไหว
09:53
and what this constellationนักษัตร
204
581271
2363
และกลุ่มก้อนของ
09:55
of synapticsynaptic contactsรายชื่อผู้ติดต่อ meansวิธี
205
583634
2351
การเชื่อมต่อแบบไซแนปส์ (synaptic) นั้นก็คือ
09:57
is that the brainสมอง is reconnectedเชื่อมต่อ with the locomotorการเคลื่อนไหว centerศูนย์
206
585985
3799
การที่สมองเชื่อมต่ออีกครั้ง
กับศูนย์ควบคุมการเคลื่อนไหว
10:01
with only one relayถ่ายทอด neuronเซลล์ประสาท.
207
589784
3998
ด้วยเซลล์ประสาทถ่ายทอดสัญญาณ
เพียงเซลล์เดียว
10:05
But the remodelingการเปลี่ยนแปลง was not restrictedจำกัด
208
593782
1931
แต่การจัดรูปแบบใหม่นี้ไม่ได้ถูกบังคับ
10:07
to the lesionแผล areaพื้นที่.
209
595713
1087
อยู่แต่ในบริเวณที่ได้รับบาดเจ็บ
10:08
It occurredที่เกิดขึ้น throughoutตลอด the centralศูนย์กลาง nervousหงุดหงิด systemระบบ,
210
596800
3289
มันเกิดขึ้นทั่วไปในระบบประสาทส่วนกลาง
10:12
includingรวมไปถึง in the brainสมอง stemก้านดอก,
211
600089
2318
รวมทั้งในก้านสมอง
10:14
where we observedสังเกต up to 300-percent-percent increaseเพิ่ม
212
602407
3262
ที่ซึ่งพวกเราสังเกตเห็นการเพิ่มขึ้นถึง 300 เปอร์เซ็นต์
10:17
in the densityความหนาแน่น of fibersเส้นใย comingมา from the brainสมอง.
213
605669
3759
ของความหนาแน่นของเส้นใยที่มาจากสมอง
10:21
We did not aimจุดมุ่งหมาย to repairซ่อมแซม the spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย,
214
609428
3527
พวกเราไม่ได้มุ่งหวังที่จะซ่อมไขสันหลัง
10:24
yetยัง we were ableสามารถ to promoteส่งเสริม
215
612955
2597
แต่ว่า เรานั้นสามารถที่จะส่งเสริม
10:27
one of the more extensiveกว้างขวาง remodelingการเปลี่ยนแปลง
216
615552
2157
การจัดรูปแบบใหม่ของปลายประสาท
10:29
of axonalaxonal projectionsประมาณการ ever observedสังเกต
217
617709
2469
ที่ครอบคลุมบริเวณกว้างกว่าที่เราเคยเห็นมาก่อน
10:32
in the centralศูนย์กลาง nervousหงุดหงิด systemระบบ of adultผู้ใหญ่ mammalเลี้ยงลูกด้วยนม
218
620178
2261
ในระบบประสาทส่วนกลาง
ของสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่โตเต็มวัย
10:34
after an injuryความเสียหาย.
219
622439
2545
หลังจากได้รับบาดเจ็บ
10:36
And there is a very importantสำคัญ messageข่าวสาร
220
624984
5069
และมันก็มีสาส์นที่สำคัญมากๆ
10:42
hiddenซ่อนเร้น behindหลัง this discoveryการค้นพบ.
221
630053
4443
ที่ซ่อนอยู่เบื้องหลังการค้นพบนี้
10:46
They are the resultผล of a youngหนุ่มสาว teamทีม
222
634496
3222
มันคือผลงานของกลุ่มคนหนุ่มสาว
10:49
of very talentedมีความสามารถ people:
223
637718
2392
ผู้ซึ่งเปี่ยมด้วยพรสวรรค์:
10:52
physicalกายภาพ therapistsนักบำบัด, neurobiologistsneurobiologists, neurosurgeonsประสาทศัลยแพทย์,
224
640110
4458
นักกายภาพบำบัด นักประสาทวิทยา ประสาทศัลยแพทย์
10:56
engineersวิศวกร of all kindsชนิด,
225
644568
2199
วิศกรทุกแขนง
10:58
who have achievedประสบความสำเร็จ togetherด้วยกัน
226
646767
1791
ผู้ซึ่งเป็นเจ้าของความสำเร็จ
11:00
what would have been impossibleเป็นไปไม่ได้ by singleเดียว individualsบุคคล.
227
648558
3643
อันมิอาจเกิดขึ้นได้เลยโดยคนเพียงคนเดียว
11:04
This is trulyอย่างแท้จริง a trans-disciplinaryทรานส์วินัย teamทีม.
228
652201
3083
นี่เป็นกลุ่มวิจัยแบบบูรณาการอย่างแท้จริง
11:07
They are workingการทำงาน so closeปิด to eachแต่ละ other
229
655284
2188
พวกเขาทำงานอย่างใกล้ชิดกันมาก
11:09
that there is horizontalตามแนวนอน transferโอน of DNAดีเอ็นเอ.
230
657472
3191
จนดีเอ็นเอถูกส่งผ่านไปมาระหว่างพวกเขา
11:12
We are creatingการสร้าง the nextต่อไป generationรุ่น
231
660663
1623
พวกเราได้ก่อกำเนิดสายพันธุ์ใหม่
11:14
of M.D.'s's and engineersวิศวกร
232
662286
2241
ของแพทย์และวิศวกร
11:16
capableสามารถ of translatingแปล discoveriesการค้นพบ all the way
233
664527
2444
ที่สามารถแปลงผลการค้นพบไปได้ตลอดทาง
11:18
from benchม้านั่ง to bedsideข้างเตียง.
234
666971
2672
จากโต๊ะทดลองไปถึงเตียงคนไข้
11:21
And me?
235
669643
2006
และผมล่ะ
11:23
I am only the maestroศาสตราจารย์ในทางดนตรี who orchestratedบงการ this beautifulสวย symphonyซิมโฟนี.
236
671649
4547
ผมก็เป็นแค่เพียงวาทยากร
ผู้กำกับวงซิมโฟนีอันงามวิจิตรนี้
11:28
Now, I am sure you are all wonderingสงสัย, aren'tไม่ได้ you,
237
676196
6803
ถึงตรงนี้ ผมมั่นใจว่าคุณทุกคนคงจะสงสัยใช่ไหมล่ะครับ
11:34
will this help injuredได้รับบาดเจ็บ people?
238
682999
3764
ว่านี่จะช่วยคนบาดเจ็บได้จริงๆ หรือ
11:38
Me too, everyทุกๆ day.
239
686763
3892
ผมก็เหมือนกันครับ ผมก็ครุ่นคิดทุกวัน
11:42
The truthความจริง is that we don't know enoughพอ yetยัง.
240
690655
3413
ความจริงก็คือ เรายังรู้ไม่มากพอ
11:46
This is certainlyอย่างแน่นอน not a cureรักษา for spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย injuryความเสียหาย,
241
694068
4224
แน่นอนล่ะ นี่ไม่ใช่การรักษาอาการบาดเจ็บของไขสันหลัง
11:50
but I beginเริ่ม to believe that this mayอาจ leadนำ
242
698292
2734
แต่ผมเริ่มที่จะเชื่อแล้วว่า นี่มันอาจนำ
11:53
to an interventionการแทรกแซง to improveปรับปรุง recoveryการฟื้นตัว
243
701026
2567
ไปสู่การเปลี่ยนแปลงเพื่อพัฒนาการฟื้นฟู
11:55
and people'sของผู้คน qualityคุณภาพ of life.
244
703593
3187
และคุณภาพชีวิตของผู้คน
11:58
I would like you all
245
706780
2489
ผมอยากให้ทุกท่าน
12:01
to take a momentขณะ and dreamฝัน with me.
246
709269
3627
ใช้เวลาสักนิดและฝันไปกับผม
12:04
Imagineจินตนาการ a personคน just sufferedได้รับความเดือดร้อน a spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย injuryความเสียหาย.
247
712896
5895
จินตนาการถึงคนที่เป็นทุกข์จากการบาดเจ็บที่ไขสันหลัง
12:10
After a fewน้อย weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา of recoveryการฟื้นตัว,
248
718791
3155
หลังจากไม่กี่สัปดาห์หลังฟื้นฟู
12:13
we will implantสอดใส่ a programmableโปรแกรมได้ pumpปั๊ม
249
721946
2360
พวกเราจะฝังปั๊มฉีดยาที่ตั้งโปรแกรมไว้
12:16
to deliverส่งมอบ a personalizedส่วนบุคคล pharmacologicalเกี่ยวกับเภสัชวิทยา cocktailค็อกเทล
250
724306
3033
เพื่อที่จะส่งยาที่มีการปรุงมาจำเพาะ
สำหรับแต่ละบุคคล
12:19
directlyโดยตรง to the spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย.
251
727339
2442
ไปยังไขสันหลังโดยตรง
12:21
At the sameเหมือนกัน time, we will implantสอดใส่ an electrodeขั้วไฟฟ้า arrayแถว,
252
729781
3263
ในเวลาเดียวกัน พวกเราจะฝังชุดขั้วไฟฟ้า
12:25
a sortประเภท of secondที่สอง skinผิว
253
733044
2107
เป็นเหมือนผิวหนังชั้นที่สอง
12:27
coveringครอบคลุม the areaพื้นที่ of the spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย controllingการควบคุม legขา movementการเคลื่อนไหว,
254
735151
3560
คลุมบริเวณของไขสันหลังที่ควบคุมการเคลื่อนไหวของขา
12:30
and this arrayแถว is attachedแนบมาด้วย to an electricalไฟฟ้า pulseชีพจร generatorเครื่องกำเนิดไฟฟ้า
255
738711
3266
และวงจรนี้จะติดอยู่กับเครื่องกำเนิดกระแสไฟฟ้า
12:33
that deliversมอบ stimulationsกระตุ้น that are tailoredปรับปรุง
256
741977
2462
ที่จะส่งการกระตุ้นที่ได้ออกแบบไว้
12:36
to the person'sบุคคล needsจำเป็น.
257
744439
2186
ไปยังที่ซึ่งบุคคลนั้นต้องการ
12:38
This definesกำหนด a personalizedส่วนบุคคล electrochemicalไฟฟ้า neuroprosthesisneuroprosthesis
258
746625
4858
เส้นประสาทเทียมแบบไฟฟ้าเคมี
ที่ออกแบบมาเฉพาะบุคคลนี้
12:43
that will enableทำให้สามารถ locomotionการเคลื่อนที่
259
751483
2751
จะสามารถทำให้เกิดการเคลื่อนไหว
12:46
duringในระหว่าง trainingการอบรม with a newlyใหม่ designedได้รับการออกแบบ supportingที่สนับสนุน systemระบบ.
260
754234
4047
ระหว่างการฝึกซ้อมด้วยระบบช่วยเหลือ
ที่ถูกออกแบบมาใหม่
12:50
And my hopeหวัง is that after severalหลาย monthsเดือน of trainingการอบรม,
261
758281
3283
และความหวังของผมก็คือ หลังจากการฝึกฝนไม่กี่เดือน
12:53
there mayอาจ be enoughพอ remodelingการเปลี่ยนแปลง of residualเหลือ connectionสัมพันธ์
262
761564
2163
มันอาจมีการเรียงตัวขึ้นมาใหม่อย่างเพียงพอ
ของการเชื่อมต่อที่เหลืออยู่
12:55
to allowอนุญาต locomotionการเคลื่อนที่ withoutไม่มี the robotหุ่นยนต์,
263
763727
3669
ที่จะทำให้เกิดการเคลื่อนไหวได้โดยปราศจากหุ่นยนต์
12:59
maybe even withoutไม่มี pharmacologyเภสัชวิทยา or stimulationการกระตุ้น.
264
767396
3778
บางที อาจจะปราศจากยาหรือการกระตุ้น
13:03
My hopeหวัง here is to be ableสามารถ to createสร้าง
265
771174
2534
ความหวังของผมก็คือ เราจะสามารถสร้าง
13:05
the personalizedส่วนบุคคล conditionเงื่อนไข
266
773708
2265
ข้อจำกัดส่วนบุคคล
13:07
to boostการส่งเสริม the plasticityลักษณะปั้นง่าย of the brainสมอง
267
775973
2663
ที่จะกระตุ้นสภาพการเปลี่ยนแปลงของสมอง
13:10
and the spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย.
268
778636
1531
และของไขสันหลัง
13:12
And this is a radicallyอย่างรุนแรง newใหม่ conceptแนวคิด
269
780167
2739
และนี่มันก็เป็นแนวคิดใหม่ที่แตกต่าง
13:14
that mayอาจ applyใช้ to other neurologicalเกี่ยวกับประสาทวิทยา disordersความผิดปกติ,
270
782906
3293
ที่อาจปรับใช้ได้กับอาการผิดปกติอื่นๆ ของระบบประสาท
13:18
what I termedเรียกว่า "personalizedส่วนบุคคล neuroprostheticsneuroprosthetics,"
271
786199
4538
ผมเรียกมันว่า "เส้นประสาทเทียมส่วนบุคคล"
13:22
where by sensingการตรวจจับ and stimulatingที่กระตุ้น neuralประสาท interfacesอินเตอร์เฟซ,
272
790737
3024
ที่ซึ่งเกิดการรับและกระตุ้นส่วนต่อของประสาท
13:25
I implantedปลูกฝัง throughoutตลอด the nervousหงุดหงิด systemระบบ,
273
793761
3714
ผมฝังมันไปทั่วระบบประสาท
13:29
in the brainสมอง, in the spinalเกี่ยวกับกระดูกสันหลัง cordสาย,
274
797475
3341
ในสมอง ไขสันหลัง
13:32
even in peripheralอุปกรณ์ต่อพ่วง nervesเส้นประสาท,
275
800816
2756
แม้แต่ในเส้นประสาทรอบนอก
13:35
basedซึ่งเป็นรากฐาน on patient-specificผู้ป่วยเฉพาะ impairmentsความบกพร่อง.
276
803572
3167
ขึ้นอยู่กับว่าจุดบกพร่องของคนไข้อยู่ที่ไหน
13:38
But not to replaceแทนที่ the lostสูญหาย functionฟังก์ชัน, no --
277
806739
4608
แต่ไม่ได้เป็นการแทนที่หน้าที่ที่ขาดหายไป ไม่ครับ
13:43
to help the brainสมอง help itselfตัวเอง.
278
811347
3191
มันเป็นการช่วยสมองให้ช่วยตัวมันเอง
13:46
And I hopeหวัง this enticedล่อ your imaginationจินตนาการ,
279
814538
2640
และผมหวังว่านี่มันจะเย้ายวนจินตนาการของคุณ
13:49
because I can promiseคำมั่นสัญญา to you
280
817178
1896
เพราะว่าผมสาบานได้เลยว่า
13:51
this is not a matterเรื่อง of whetherว่า this revolutionการปฏิวัติ will occurเกิดขึ้น,
281
819074
3243
มันไม่สำคัญว่าการปฏิวัตินิจะเกิดขึ้นหรือไม่
13:54
but when.
282
822317
1792
แต่สำคัญว่าเมื่อไร
13:56
And rememberจำ, we are only as great
283
824109
2233
และจำไว้ครับว่า
พวกเรานั้นเลิศเลอได้ไม่แพ้จินตนาการ
13:58
as our imaginationจินตนาการ, as bigใหญ่ as our dreamฝัน.
284
826357
3585
ยิ่งใหญ่ได้มากเท่ากับความฝันของเรา
14:01
Thank you.
285
829942
1992
ขอบคุณครับ
14:03
(Applauseการปรบมือ)
286
831934
4000
(เสียงปรบมือ)
Translated by Kelwalin Dhanasarnsombut
Reviewed by Kanawat Senanan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Grégoire Courtine - Spinal cord researcher
Grégoire Courtine and his interdisciplinary lab imagine new ways to recover after devastating, mobility-impairing injury to the spinal cord.

Why you should listen

In a lab in Switzerland, a little white rat is re-learning how to walk. In research dubbed Project Rewalk, Grégoire Courtine and his collaborators are figuring out how a spinal cord with a severe lesion might repair itself, to the point that voluntary locomotion could happen again -- not just reactive movement but brain-directed walking and running. The treatment involves a re-awakening cocktail of chemicals released onto the spinal cord, combined with electrical stimulation -- plus repeated exercise that rehearses the walking movement. As part of the experiment, Courtine's team developed a robot that gently supports the rat vertically but does not push it forward; the rat has to decide to move on its own. And eventually, it does. As Courtine explains, "the training forces the brain to recruit what is left of the neural system to get the job done."
 
Courtine holds the International Paraplegic Foundation chair in spinal cord repair at the Center for Neuroprosthetics at the Swiss Federal Institute of Technology in Lausanne.

More profile about the speaker
Grégoire Courtine | Speaker | TED.com