ABOUT THE SPEAKER
Paul Lewis - Journalist
Reporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist.

Why you should listen

Paul Lewis uses social media and cellphone video and photos to build hard-hitting stories. He first gained notice for his reporting on the death of Ian Tomlinson, when he used a witness’ cellphone video to prove that the police attacked Tomlinson at the 2009 G-20 protests. The international story led to an internal police investigation and changed the way we think about self-policing in a digital era.

He leads a team of journalists at The Guardian who specialize in using the very reporting methods he helped popularize. He reflects on citizen journalism as part of the book Investigative Journalism: Dead or Alive?

More profile about the speaker
Paul Lewis | Speaker | TED.com
TEDxThessaloniki

Paul Lewis: How mobile phones helped solve two murders

Paul Lewis: Crowdsourcing the news

Filmed:
252,877 views

When every cellphone can record video and take pictures, everyone is a potential news source. Reporter Paul Lewis tells two stories that show us the future of investigative journalism. (Filmed at TEDxThessaloniki.)
- Journalist
Reporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm here to talk to you about
a newجدید way of doing journalismروزنامه نگاری.
0
364
5062
من اینجام تا برای شما درباره‌ یک روش
جدید روزنامه‌نگاری صحبت کنم.
00:21
Some people call this
"citizenشهروند journalismروزنامه نگاری,"
1
5450
2613
بعضی از مردم آن را
"روزنامه‌نگاری شهروندی" دانسته،
00:23
other people call it
"collaborativeمشارکتی journalismروزنامه نگاری."
2
8087
2313
بعضی دیگر آن را "روزنامه‌نگاری
مشترک" می‌شناسند.
00:26
But really, it kindنوع of meansبه معنای this:
for the journalistsروزنامه نگاران, people like me,
3
10424
5180
اما واقعیت این است که برای
روزنامه‌نگارهایی مثل من،
00:31
it meansبه معنای acceptingپذیرش
that you can't know everything,
4
15628
3176
به معنای پذیرفتن این است که
تو نمی‌توانی همه چیز را بدانی،
00:34
and allowingاجازه می دهد other people,
throughاز طریق technologyتکنولوژی,
5
18828
2558
و اجازه دادن به مردم
از طریق تکنولوژی،
00:37
to be your eyesچشم ها and your earsگوش ها.
6
21410
1872
که چشم‌ها و گوش‌های شما باشند.
00:39
And for people like you,
for other membersاعضا of the publicعمومی,
7
24048
3552
و برای مردمی مثل شما،
و بقیه‌ی افراد عمومی،
00:43
it can mean not just beingبودن
the passiveمنفعل consumersمصرف کنندگان of newsاخبار,
8
27624
3325
می‌تواند به این معنی باشد که آنها نه تنها
مصرف‌کننده‌های منفعل اخبار هستند،
00:46
but alsoهمچنین coproducingcoproducing newsاخبار.
9
30973
1457
بلکه شریک تولید اخبار هستند.
00:49
And I believe this can be
a really empoweringتوانمندسازی processروند.
10
33232
2872
و من معتقدم که می‌تواند
روش قدرتمندی باشد.
00:52
It can enableفعال کردن ordinaryعادی people
to holdنگه دارید powerfulقدرتمند organizationsسازمان های to accountحساب.
11
36640
5283
می‌تواند به مردم معمولی
قدرت اداره‌ ارگانهای قدرتمند را بدهد.
00:58
So I'm going to explainتوضیح this
to you todayامروز with two casesموارد,
12
42428
3096
بنابراین امروز من این دو روش را
برای شما توضیح می‌‌دهم،
01:01
two storiesداستان ها that I've investigatedمورد بررسی قرار گرفت.
13
45548
1864
دو داستانی که من بررسی کردم.
01:03
And they bothهر دو involveشامل
controversialبحث برانگیز deathsمرگ و میر.
14
47898
2603
و هر دوی آنها شامل
مرگ‌های قابل بحث است.
01:07
And in bothهر دو casesموارد, the authoritiesمسئولین
put out an officialرسمی versionنسخه of eventsمناسبت ها,
15
51350
5055
و در هر دوی آنها، مقامات شرح ویژه‌
رسمی از اتفاقات ایجاد کردند،
01:12
whichکه was somewhatتاحدی misleadingگمراه کننده.
16
56429
1609
که تا حدی گمراه کننده بود.
01:14
We were ableتوانایی to tell an alternativeجایگزین truthحقیقت
utilizingاستفاده از newجدید technologyتکنولوژی,
17
58598
4488
ما قادر بودیم حقیقتی دیگر را
با استفاده از فناوری جدید بگوییم،
01:19
utilizingاستفاده از socialاجتماعی mediaرسانه ها,
particularlyبه خصوص Twitterتوییتر.
18
63110
2704
با استفاده از شبکه‌های
مجازی، بخصوص توییتر.
اساسا چیزی که در موردش صحبت می‌کنم، همان
طور قبلا گفتم، روزنامه‌نگاری شهروندی است.
01:22
Essentiallyاساسا, what I'm talkingصحبت کردن about here
is, as I said, citizenشهروند journalismروزنامه نگاری.
19
66306
3610
01:25
So, to take the first caseمورد:
20
69940
1414
بنابراین مورد اول:
01:27
this is Ianیان TomlinsonTomlinson,
the man in the foregroundپیش زمینه.
21
71875
3160
این مردی که در جلوی تصویر می‌بینید،
«لن تاملینسون» هست.
01:30
He was a newspaperروزنامه vendorفروشنده from Londonلندن,
22
75059
3068
او فروشنده‌ی روزنامه
اهل لندن بود،
01:34
and on the 1stخیابان of Aprilآوریل 2009,
he diedفوت کرد at the G20 protestsتظاهرات in Londonلندن.
23
78151
6427
و در اول آوریل سال ۲۰۰۹، در
اعتصاب‌های «گروه۲۰» لندن مرد.
01:40
Now, he had been -- he wasn'tنبود a protesterمعترض,
24
85062
2063
او معترض نبود،
01:43
he'dاو می خواهد been tryingتلاش کن to find
his way home from work
25
87149
2208
در راه بازگشت از
محل کارش به سمت خانه
01:45
throughاز طریق the demonstrationsتظاهرات.
26
89381
1374
از میان تظاهرات بود.
01:47
But he didn't get home.
27
91270
1606
اما به خانه نرسید.
01:48
He had an encounterرویارویی with a man behindپشت him,
28
92900
2024
او با مرد پشت‌سری مشاجره می‌کند،
01:50
and as you can see, the man behindپشت him
has coveredپوشش داده شده his faceصورت with a balaclavabalaclava.
29
94948
4128
و همانطور که ملاحظه می‌کنید، مرد پشت‌سری
صورتش را با کلاه پوشانده بوده است.
01:55
And, in factواقعیت, he wasn'tنبود showingنشان دادن
his badgeنشان numbersشماره.
30
99100
2436
و، در اصل، اون هیچ نشانه‌ای از
خود نشان نمی‌داد.
اما الان می‌توانم به سما بگویم او که
بود، او مأمور پلیس «سایمون هاروود» بود،
01:57
But I can tell you now,
he was PCکامپیوتر Simonسیمون HarwoodHarwood,
31
101872
2894
02:00
a policeپلیس officerافسر with London'sلندن
Metropolitanمتروپولیتن Policeپلیس Forceزور.
32
104790
3416
افسر پلیسی از
نیروی انتظامی شهر لندن.
02:04
In factواقعیت, he belongedمتعلق به
to the eliteنخبه territorialارضی supportحمایت کردن groupگروه.
33
108230
3230
در حقیقت، او
عضو یگان ویژه‌ی شهری بود.
02:07
Now, momentsلحظات after this imageتصویر was shotشات,
HarwoodHarwood struckرخ داد TomlinsonTomlinson with a batonباتوم,
34
112063
5333
چند لحظه بعد از ثبت این تصویر، هاروود با
باتوم به تاملینسون ضربه می‌زند،
02:13
and he pushedتحت فشار قرار داد him to groundزمینی,
35
117420
1880
و به سمت زمین هلش می‌دهد،
02:15
and TomlinsonTomlinson diedفوت کرد momentsلحظات laterبعد.
36
119324
2069
و تاملینسون لحظه‌ای بعد می‌میرد.
02:18
But that wasn'tنبود the storyداستان
the policeپلیس wanted us to tell.
37
122580
2751
اما این داستانی نیست که
پلیس می‌خواست برای ما بگوید.
02:21
Initiallyابتدا, throughاز طریق officialرسمی statementsبیانیه
and off-the-recordخارج از ضبط briefingsbriefings,
38
125777
3249
در ابتدا، طبق اظهارات رسمی و
گفت‌وشنودهای خصوصی،
02:24
they said that Ianیان TomlinsonTomlinson
had diedفوت کرد of naturalطبیعی است causesعلل.
39
129050
4180
آنها گفتند که لن تاملینسون
بر اثر حادثه طبیعی مرده،
آنها می‌گویند که هیچ برخوردی بین
پلیس و او صورت نگرفته است،
02:29
They said that there had been
no contactتماس with the policeپلیس,
40
134002
3194
02:33
that there were no marksعلائم on his bodyبدن.
41
137220
2342
و هیچ نشانه‌ای روی بدنش نیست.
02:35
In factواقعیت, they said that when policeپلیس
triedتلاش کرد to resuscitateاحیا شود him,
42
139586
3364
در حقیقت آنها گفتند وقتی پلیس
تلاش می‌کرد تا او را زنده کند،
02:38
the policeپلیس medicsپزشکان
were impededمانع from doing so,
43
142974
3209
پزشکان پلیس از این عمل بازداشته شدند،
02:42
because protestersمعترضان were throwingپرتاب کردن missilesموشک ها,
believedمعتقد to be bottlesبطری, at policeپلیس.
44
146207
4496
بخاطر اینکه معترضان، گمان می‌رود در حال
پرتاب بطری، به سمت پلیس بودند.
02:47
And the resultنتيجه of that
were storiesداستان ها like this.
45
151770
2578
و نتیجه‌ی آن داستان‌هایی شبیه این است.
02:50
I showنشان بده you this slideاسلاید,
46
154788
1847
من این صفحه را به شما نشان می‌دهم،
02:52
because this was the newspaperروزنامه
that Ianیان TomlinsonTomlinson had been sellingفروش
47
156659
3327
چون این روزنامه‌ای بود که لن تاملینسون
02:55
for 20 yearsسالها of his life.
48
160010
1612
در مدت ۲۰ سال عمرش می‌فروخت.
02:57
And if any newsاخبار organizationسازمان
had an obligationتعهد
49
161646
2862
و اگر یک سازمان خبری تعهد داشت که
03:00
to properlyبه درستی forensicallyforensically analyzeتجزیه و تحلیل
what had been going on,
50
164532
2699
آنچه که گذشته است را
به طور قانونی بررسی کند،
03:03
it was the Eveningشب Standardاستاندارد newspaperروزنامه.
51
167255
1827
روزنامه‌ی «عصر استاندارد» بود.
اما آنها، مثل هرکس دیگری -- از جمله
سازمان خبررسانی خود من --
03:05
But they, like everyoneهر کس elseچیز دیگری --
includingشامل my newsاخبار organizationسازمان --
52
169106
3505
03:08
were misledگمراه شده by the officialرسمی
versionنسخه of eventsمناسبت ها put out by policeپلیس.
53
172635
3656
از طریق اخباری که پلیس به
آنها داده بود گمراه شدند.
03:12
But you can see here,
54
176315
1741
اما شما می‌توانید اینجا ببینید،
03:13
the bottlesبطری that were supposedlyظاهرا
beingبودن thrownپرتاب شده at policeپلیس
55
178080
2642
بطری‌هایی که گفتند به سمت
پلیس پرتاب می‌شد
03:16
were turnedتبدیل شد into bricksآجر
56
180746
1151
همان زمانی که آنها
03:17
by the time they reachedرسیده است
this editionنسخه of the newspaperروزنامه.
57
181921
2649
به این نسخه‌ی روزنامه دسترسی
پیدا کردند به آجر تبدیل شد.
03:20
So we were suspiciousمشکوک,
58
184594
1151
بنابراین ما مشکوک شدیم،
03:21
and we wanted to see if there
was more to the storyداستان.
59
185769
2449
و می‌خواستیم ببینیم
آیا اتفاقات مشابه بیشتری هم افتاده؟
03:24
We neededمورد نیاز است to find those protestersمعترضان
you see in the imageتصویر,
60
188242
2648
لازم بود که ما معترضان داخل
عکسی که می‌بینید را پیدا کنیم،
03:26
but, of courseدوره, they had vanishedاز بین رفت
by the time we startedآغاز شده investigatingتحقیق.
61
190914
3379
اما، البته، از زمانی که ما بررسی را
شروع کردیم آنها از بین رفته بودند.
03:30
So how do you find the witnessesشاهدان?
62
194317
1613
خب چطور شاهدان را پیدا می‌کنید؟
03:31
This is, for me,
where it got really interestingجالب هست.
63
195954
2294
این قسمت، برای من خیلی جذاب است.
03:34
We turnedتبدیل شد to the internetاینترنت.
64
198272
1243
ما به اینترنت سر زدیم.
03:35
This is Twitterتوییتر;
you've heardشنیدم a lot about it todayامروز.
65
199539
2394
این توییتر هست؛ این روزها
خیلی راجع بهش شنیدید.
03:37
Essentiallyاساسا, for me,
when I beganآغاز شد investigatingتحقیق this caseمورد,
66
201957
3110
اساسا، برای من، وقتی که شروع به
بررسی این مورد کردم،
03:40
I was completelyبه صورت کامل newجدید to this;
I'd signedامضاء شده up two daysروزها earlierقبلا.
67
205091
2910
کاملا تازه کار بودم؛ دو روز زودتر
ثبت نام کرده بودم.
03:43
I discoveredکشف شده that Twitterتوییتر
was a microbloggingمیکروبلاگینگ siteسایت.
68
208025
3204
فهمیدم که توییتر یک سایت میکروبلاگینگ هست.
03:47
It enabledفعال شده است me to sendارسال out
shortکوتاه, 140-character-شخصیت messagesپیام ها.
69
211253
4120
این برنامه توانایی فرستادن پیام‌های
کوتاه ۱۴۰ حرفی را به من می‌داد.
03:51
Alsoهمچنین, an amazingحیرت آور searchجستجو کردن facilityامکانات.
70
215397
2241
همچنین یک ابزار جستجوی جالب.
03:54
But it was a socialاجتماعی arenaعرصه
in whichکه other people were gatheringجمع آوری
71
218216
4376
اما این یک عرصه‌ی اجتماعی بود که
همه‌ی مردم در آن گرد هم
03:58
with a commonمشترک motiveانگیزه.
72
222616
1470
در یک حرکت مشترک جمع شده بودند.
04:00
And in this caseمورد,
independentlyبه طور مستقل of journalistsروزنامه نگاران,
73
224110
3276
و در مورد این داستان،
مستقل از روزنامه نگارها،
04:03
people themselvesخودشان were interrogatingبازجویی
exactlyدقیقا what had happenedاتفاق افتاد to Ianیان TomlinsonTomlinson
74
227410
4676
مردم خودشان تحقیق کردند که
دقیقا چه اتفاقی برای لن تاملینسون
04:08
in his last 30 minutesدقایق of life.
75
232110
3534
در ۳۰ دقیقه‌ی آخر عمرش افتاده است.
04:12
Individualsاشخاص حقیقی like these two guys.
76
236768
1666
اشخاصی مانند این دو نفر.
04:14
They wentرفتی to Ianیان Tomlinson'sTomlinson را aidکمک
after he collapsedسقوط کرد.
77
239038
3384
بعد از سقوط لن تاملینسون
آنها به کمک او رفتند.
04:19
They phonedتلفن کرد the ambulanceآمبولانس.
78
243411
1774
به آمبولانس زنگ زدند.
04:21
They didn't see any bottlesبطری,
they didn't see any bricksآجر.
79
245209
3271
هیچ بطری یا آجری ندیدند.
04:24
So they were concernedنگران
that the storiesداستان ها weren'tنبودند quiteکاملا as accurateدقیق
80
248971
3113
بنابراین نگران این شدند که
داستان‌ها به دقت آنچه که
04:28
as policeپلیس were claimingادعا می کند them to be.
81
252108
1821
پلیس مدعی آن بود نباشد.
04:29
And again, throughاز طریق socialاجتماعی mediaرسانه ها,
we startedآغاز شده encounteringمواجهه
82
253953
2813
و دوباره، ما از طریق فضای مجازی،
شروع به تحقیقات در مورد
04:32
individualsاشخاص حقیقی with materialمواد like this:
photographsعکس ها, evidenceشواهد.
83
256790
3702
اشخاصی کردیم با وسیله‌هایی مانند:
عکس‌ها، اسناد.
04:36
Now, this does not showنشان بده the attackحمله
on Ianیان TomlinsonTomlinson,
84
260516
3674
الان، این ویدئو ضربه به
لن تاملینسون را نشان نمی‌دهد،
04:40
but he appearsظاهر می شود to be in some distressپریشانی.
85
264214
2045
اما نشان می‌دهد که در سختی است.
مست بود؟ خورده بود زمین؟
04:42
Was he drunkمست? Did he fallسقوط over?
86
266746
1840
هیچ کاری با افسرهای پلیسی کرده که
نزدیکش بودند؟
04:44
Did this have anything to do
with the policeپلیس officersافسران nextبعد to him?
87
269024
3169
04:48
Here he appearsظاهر می شود to be talkingصحبت کردن to them.
88
272217
1823
اینجا نشان می‌دهد که
دارد باهاشان حرف می‌زند.
04:49
For us, this was enoughکافی
to investigateتحقیق کردن furtherبیشتر, to digحفر کردن deeperعمیق تر.
89
274064
4521
برای ما همین کافی بود که
تحقیقات بیشتری روثا انجام بدیم.
04:56
The resultنتيجه was puttingقرار دادن out
storiesداستان ها ourselvesخودمان.
90
280830
3736
نتیجه‌اش این بود که خودمان
داستان را کشف کردیم.
05:00
One of the mostاکثر amazingحیرت آور things
about the internetاینترنت is:
91
284590
2651
یکی از جذاب‌ترین چیزها در مورد
اینترنت این هست که:
05:03
the informationاطلاعات that people put out
is freelyآزادانه availableدر دسترس است to anyoneهر کسی,
92
287265
3178
اطلاعاتی که مردم قرار می‌دهند به صورت
رایگان در دسترس همه است،
05:06
as we all know.
93
290467
1151
همانطور که همه می‌دانیم.
05:07
That doesn't just go
for citizenشهروند journalistsروزنامه نگاران,
94
291642
2144
این فقط برای روزنامه‌نگارهای شهروندی نیست،
05:09
or for people puttingقرار دادن out messagesپیام ها
on Facebookفیس بوک or Twitterتوییتر.
95
293810
3145
یا برای مردمی که روی فیسبوک
یا توییتر پیغام می‌گذارند.
05:12
That goesمی رود for journalistsروزنامه نگاران themselvesخودشان,
96
296979
1796
این برای خود روزنامه‌نگارهاست،
05:14
people like me.
97
298799
1153
مردمی مثل من.
05:15
As long as your newsاخبار is the right sideسمت
of a paywallpaywall, i.e, it's freeرایگان,
98
299976
4239
تا زمانیکه اخبارتان این سوی دیوار پرداخت
پول قرار دارد، یعنی رایگان است،
05:20
anybodyهر شخصی can accessدسترسی به it.
99
304239
1621
همه می‌توانند دسترسی داشته باشند.
05:21
And storiesداستان ها like these,
100
305884
1171
و داستان‌هایی از این دست،
05:22
whichکه were questioningسوال کردن
the officialرسمی versionنسخه of eventsمناسبت ها,
101
307079
2559
که مدل قانونی حوادث را
زیر سوال می‌برد،
05:25
whichکه were skepticalشکاکانه in toneلحن,
102
309662
1554
که لحن دیر باوری دارند،
05:27
allowedمجاز people to realizeتحقق بخشیدن
that we had questionsسوالات ourselvesخودمان.
103
311240
3756
به مردم اجازه می‌دهد که بفهمند ما
خودمان هم سوال‌هایی داریم.
05:30
They were onlineآنلاین magnetsآهن ربا.
104
315020
1458
آنها آهن‌رباهای آنلاین بودند.
05:32
Individualsاشخاص حقیقی with materialمواد that could
help us were drawnکشیده شده towardبه سمت us
105
316838
3572
اشخاصی که با وسایل‌شان
می‌توانستند به ما کمک کنند
05:36
by some kindنوع of gravitationalگرانشی forceزور.
106
320434
2039
با نوعی نیروی جاذبه
به سمت ما کشیده شدند.
05:39
And after sixشش daysروزها, we had managedاداره می شود
to trackمسیر down around 20 witnessesشاهدان.
107
323510
4787
و بعد از شش روز ما توانستیم
۲۰ شاهد را پیگیری کنیم.
05:45
We'veما هستیم plottedطراحی شده them here on the mapنقشه.
108
329463
1710
ما آنها را روی نقشه نشان داده‌ایم.
05:47
This is the sceneصحنه
of Ianیان Tomlinson'sTomlinson را deathمرگ,
109
331197
2059
این صحنه‌ی مرگ لن تاملینسون هست،
05:49
the Bankبانک of Englandانگلستان in Londonلندن.
110
333280
1705
«بانک انگلستان» در لندن.
05:50
And eachهر یک of these witnessesشاهدان
that we plottedطراحی شده on the mapنقشه,
111
335009
2618
و هر کدام از شاهدانی که ما
روی نقشه علامت گذاری کردیم،
05:53
you could clickکلیک on these
smallکوچک bulletگلوله pointsنکته ها,
112
337651
2665
می‌توانید روی هر کدام از
این نقطه‌ها کلیک کنید،
05:56
and you could hearشنیدن what they had to say,
113
340340
2278
و می‌توانید بشنوید که آنها چه می‌گویند،
05:58
see theirخودشان photographicعکاسی imageتصویر
114
342642
1796
عکس گرافیکی آنها را ببینید
06:00
and at timesبار,
see theirخودشان videographicvideographic imagesتصاویر as well.
115
344462
2719
و بعضاً، فیلم گرافیکی آنها را نیز ببینید.
06:03
But still, at this stageمرحله,
116
347716
2089
ولی، هنوز در این مرحله،
06:05
with witnessesشاهدان tellingگفتن us that they'dآنها می خواهند seenمشاهده گردید
policeپلیس attackحمله Ianیان TomlinsonTomlinson
117
349829
3906
با این حال که شاهدانی می‌گویند
دیده‌اند که پلیس به لن تاملینسون
قبل از مرگش حمله کرده،
06:09
before his deathمرگ,
118
353759
1151
06:10
still, policeپلیس refusedرد to acceptقبول کردن that.
119
354934
2859
اما باز هم،
پلیس منکر آن می‌شود.
06:14
There was no officialرسمی
investigationتحقیق و بررسی into his deathمرگ.
120
358452
2518
هیچ تحقیقات رسمی برای
مرگ او صورت نگرفت.
06:17
And then something changedتغییر کرد.
121
362025
1631
و بعدا چیزی تغییر یافت.
06:19
I got an emailپست الکترونیک from an investmentسرمایه گذاری fundسرمایه
managerمدیر in Newجدید Yorkیورک.
122
363680
3907
من یک ایمیل از مدیریت یک مرکز سرمایه‌گذاری
در نیویورک دریافت کردم.
06:24
On the day of Ianیان Tomlinson'sTomlinson را deathمرگ,
he'dاو می خواهد been in Londonلندن on businessکسب و کار,
123
368183
3605
روز مرگ لن تاملینسون،
او در لندن سر کار بوده است،
06:27
and he'dاو می خواهد takenگرفته شده out his digitalدیجیتال cameraدوربین,
124
371812
2538
و او دوربین دیجیتال خود را
بیرون آورده بوده،
06:31
and he'dاو می خواهد recordedثبت شده this.
125
375112
1827
و این را ضبط می‌کرده.
06:38
(Videoویدئو) Narratorراوی:
This is the crowdجمعیت at G20 protestاعتراض
126
382471
2391
راوی: این جمعیت اعتراض گروه ۲۰
06:40
on Aprilآوریل the 1stخیابان, around 7:20pmساعت.
127
384886
2287
در روز یکم آوریل، حدودا
ساعت ۷:۲۰ بعد از ظهر است.
06:43
They were on CornhillCornhill,
nearنزدیک the Bankبانک of Englandانگلستان.
128
387858
2328
آنها نزدیک کورن‌هیل، نزدیک
«بانک انگلستان» هستند.
06:46
This footageفیلم will formفرم the basisپایه
of a policeپلیس investigationتحقیق و بررسی
129
390210
2806
این فیلم اساس تحقیقات پلیس را
به سمت مرگ این مرد شکل می‌دهد.
06:48
into the deathمرگ of this man.
130
393040
1660
06:51
Ianیان TomlinsonTomlinson was walkingپیاده روی
throughاز طریق this areaمنطقه,
131
395115
2263
لن تاملینسون از بین این منطقه،
06:53
attemptingتلاش to get home from work.
132
397402
1690
از محل کارش به سمت خانه عبور می‌کرد.
06:55
(People yellingفریاد زدن)
133
399583
2330
(مردم فریاد می‌زنند)
ما این فیلم را برای شما آهسته کرده‌ایم تا
نشان دهیم چگونه سوال‌هایی جدی را
07:10
We'veما هستیم slowedآهسته down the footageفیلم
to showنشان بده how it posesقرار می دهد seriousجدی questionsسوالات
134
414540
3426
07:13
about policeپلیس conductهدایت.
135
417990
1577
درباره‌ی رفتار پلیس برمی‌انگیزاند.
07:15
Ianیان TomlinsonTomlinson had his back
to riotشورش officersافسران and dogسگ handlersدستگیر شدگان
136
419591
3285
لن تاملینسون به افسرهای شورش و
سگ‌بان‌ها پشت کرده بود
07:18
and was walkingپیاده روی away from them.
137
422900
1719
و در حال دور شدن از آنها بود.
07:20
He had his handsدست ها in his pocketsجیب.
138
424643
1949
دست‌هایش را در جیب‌ش فرو کرده بود.
07:22
Here the riotشورش officerافسر appearsظاهر می شود to strikeضربه
Tomlinson'sTomlinson را legپا areaمنطقه with a batonباتوم.
139
426616
3779
اینجا افسر شورش ظاهر می‌شود و با
باتون به پای تاملینسون ضربه می‌زند.
07:26
He then lungesلونگ at TomlinsonTomlinson from behindپشت.
140
430927
2331
سپس او از پشت به تاملینسون حمله می‌کند.
07:30
TomlinsonTomlinson is propelledحرکت کرد forwardرو به جلو
and hitsبازدید the floorکف.
141
434950
2752
تاملینسون به جلو تلوتلو می‌خورد
و به زمین می‌افتد.
07:39
(People yellingفریاد زدن)
142
443160
2332
(صدای فریاد مردم)
07:48
Paulپل Lewisلوئیس: OK. So, shockingتکان دهنده stuffچیز.
143
452818
1678
پاول لوییس: خیلي‌خب،
این ویدئویی تکان‌دهنده بود.
07:50
That videoویدئو wasn'tنبود playingبازی کردن too well,
144
454520
1717
آن ویدئو خیلی خوب پخش نشد،
07:52
but I rememberیاد آوردن when I first watchedتماشا کردم
the videoویدئو for myselfخودم,
145
456261
2746
اما یادم هست دفعه‌ اولی که آن را دیدم،
07:54
I'd been in touchدست زدن به with
this investmentسرمایه گذاری fundسرمایه managerمدیر in Newجدید Yorkیورک,
146
459031
3175
با مدیر آن مرکز سرمایه‌گذاری
در نیویورک در ارتباط بودم،
07:58
and I had becomeتبدیل شدن به obsessedغرق with this storyداستان.
147
462230
2196
و من غرق این ماجرا شده بودم.
08:00
I had spokenصحبت کرد to so manyبسیاری people
who said they had seenمشاهده گردید this happenبه وقوع پیوستن,
148
464450
3873
من با مردم زیادی که می‌گفتند
حادثه را دیدند حرف زدم،
08:04
and the guy on the other endپایان
of the phoneتلفن was sayingگفت:,
149
468347
2547
و آن کسی که پشت خط بود می‌گفت،
«نگاه کن، فیلم این را نشان می‌دهد.»
08:06
"Look, the videoویدئو showsنشان می دهد it."
150
470918
1365
08:08
I didn't want to believe him
untilتا زمان I saw it for myselfخودم.
151
472307
2620
اما نمی‌خواستم حرف او را باور کنم
تا زمانی که خودم آن را دیدم.
08:10
It was two o'clockساعت in the morningصبح,
I was there with an IT guy --
152
474951
3055
ساعت ۲ صبح من به‌همراه
مسئول آی‌تی آنجا بودم --
08:13
the videoویدئو wasn'tنبود comingآینده.
153
478030
1226
ویدئو بالا نمی‌آمد.
08:15
Finallyسرانجام, it landedفرود آمد, and I clickedکلیک کرد on it.
154
479280
1942
بالاخره بالا آمد و
من روی آن کلیک کردم.
08:17
And I realizedمتوجه شدم: this is really
something quiteکاملا significantقابل توجه.
155
481246
2887
و من متوجه شدم: که این
واقعا چیزی قابل توجه است.
در عرض ۱۵ ساعت،
آن را روی وبسایت‌مان قرار دادیم.
08:20
Withinدر داخل 15 hoursساعت ها, we put it on our websiteسایت اینترنتی.
156
484157
2570
08:22
The first thing policeپلیس did
was they cameآمد to our officeدفتر --
157
486751
2705
اولین کاری که پلیس کرد به دفتر ما آمد --
08:25
seniorارشد officersافسران cameآمد to our officeدفتر --
158
489480
1789
افسرهای ارشد به دفتر ما آمدند --
08:27
and askedپرسید: us to take the videoویدئو down.
159
491293
1733
و از ما خواستند که ویدئو را برداریم.
08:28
We said no.
160
493050
1159
ما گفتیم نه.
08:30
It would have been too lateدیر است, anywayبه هر حال,
161
494233
1750
خیلی دیر شده،
چون در سراسر جهان پخش شده.
08:31
because it had traveledسفر کرد around the worldجهان.
162
496007
1986
و افسر پلیس در فیلم، ظرف چند روز آینده،
08:33
And the officerافسر in that filmفیلم,
in two days'روزها' time,
163
498017
2519
08:36
will appearبه نظر می رسد before
an inquestتحقیق juryهیئت داوران in Londonلندن,
164
500560
2286
در پیشگاه هیئت منصفه
در لندن ظاهر خواهد شد،
08:38
and they have the powerقدرت to decideتصميم گرفتن
that Ianیان TomlinsonTomlinson was unlawfullyغیرقانونی killedکشته شده.
165
502870
3918
و آنها این قدرت را دارند که تصمیم بگیرند
لن تاملینسون غیرقانونی کشته شده است.
08:42
So that's the first caseمورد;
I said two casesموارد todayامروز.
166
506812
2514
این مورد اول است؛
من گفتم امروز دو مورد داریم.
08:45
The secondدومین caseمورد is this man.
167
509350
1546
مورد دوم این مرد است.
08:46
Now, like Ianیان TomlinsonTomlinson,
he was a fatherپدر, he livedزندگی می کرد in Londonلندن.
168
510920
4164
مثل لن تاملینسون او یک پدر بود،
که در لندن زندگی می‌کرد.
08:51
But he was a politicalسیاسی
refugeeپناهنده from Angolaآنگولا.
169
515108
3507
اما پناهنده‌ سیاسی از آنگولا بود.
08:54
And sixشش monthsماه ها agoپیش,
the Britishانگلیس governmentدولت decidedقرار بر این شد
170
518639
2465
و شش ماه پیش، دولت بریتانیا تصمیم گرفت
08:57
they wanted to returnبرگشت him to Angolaآنگولا;
171
521128
2417
که او را به آنگولا بازگردانند؛
08:59
he was a failedناموفق asylumپناهندگی seekerپناهنده.
172
523569
1877
او یک پناهجوی ناکام بود.
09:01
So they bookedرزرو him a seatصندلی on an airlineخطوط هوایی,
a flightپرواز from Heathrowهیترو.
173
525470
4026
بنابراین برایش یک بلیت هواپیما، از
فرودگاه هیثرو لندن رزرو کردند.
09:06
Now, the officialرسمی versionنسخه of eventsمناسبت ها,
the officialرسمی explanationتوضیح,
174
530500
3246
الان، مدل رسمی اتفاقات، توضیحات رسمی
09:09
of Jimmyجیمی Mubenga'sMubenga را deathمرگ
175
533770
1566
درباره‌ی مرگ «جیمی موبنگا»
09:11
was simplyبه سادگی that he'dاو می خواهد takenگرفته شده illبیمار.
176
535360
2126
به این راحتی بود که او مریض شد.
09:13
He'dاو می خواهد becomeتبدیل شدن به unwellنا امید کننده on the flightپرواز,
the planeسطح had returnedبازگشت to Heathrowهیترو,
177
537510
3239
در حین پرواز حالش بد شد، و پرواز
به فرودگاه هیثرو لندن بازگردانده شد،
09:16
and then he was transferredمنتقل شده to hospitalبیمارستان
and pronouncedتلفظ شده deadمرده.
178
540773
2913
سپس به بیمارستان منتقل شد و
تشخیص داده شد که مرده است.
09:19
Now, what actuallyدر واقع happenedاتفاق افتاد
to Jimmyجیمی MubengaMubenga,
179
543710
2456
اما چیزی که واقعا برای
جیمی موبنگا اتفاق افتاده است،
09:22
the storyداستان we were ableتوانایی to tell,
my colleagueهمکار Mathewمتیو Taylorتیلور and I,
180
546190
3180
داستانی که ما می‌توانستیم بگوییم،
من و همکارم متیو تیلور،
09:25
was that, actuallyدر واقع, threeسه securityامنیت guardsنگهبانان
beganآغاز شد tryingتلاش کن to restrainمحدود کردن him
181
549394
3343
این بود که در حقیقت ۳ نگهبان
شروع به مهار کردن او
09:28
in his seatصندلی;
182
552761
1151
روی صندلی‌اش کردند؛
وقتی داشت نسبت به اخراجش از کشور مقاومت
می‌کرد آنها روی صندلی‌اش مهارش می‌کردند.
09:29
when was resistingمقاومت در برابر his deportationتبعید,
they were restrainingاتصال him in his seatصندلی.
183
553936
3516
09:33
They placedقرار داده شده him in a dangerousخطرناک است holdنگه دارید.
184
557476
2423
او را بصورت خطرناکی چفت کردند.
09:36
It keepsنگه می دارد detaineesبازداشت شدگان quietساکت,
and he was makingساخت a lot of noiseسر و صدا.
185
560910
3446
این کار بازداشت‌شدگان را ساکت می‌کند،
و او سرو صدای زیادی می‌کرد.
09:40
But it can alsoهمچنین leadسرب
to positionalموقعیتی asphyxiaآسفيكسي,
186
564380
2246
اما ضمناً می‌تواند باعث اختناق زوری شود،
09:42
a formفرم of suffocationخفه شدن.
187
566650
1232
یک نوع خفگی.
09:44
So you have to imagineتصور کن:
there were other passengersمسافران on the planeسطح,
188
568310
3064
بنابراین شما تصور کنید که:
مسافران دیگری هم در هواپیما بودند،
و می‌توانستند بشنوند که او چه می‌گوید،
09:47
and they could hearشنیدن him sayingگفت:,
189
571398
1505
09:48
"I can't breatheتنفس کنید! I can't breatheتنفس کنید!
They're killingکشتن me!"
190
572927
2587
«نمی‌توانم نفس بکشم نمی‌توانم نفس بکشم
آنها دارند من را می‌کشند!»
09:51
And then he stoppedمتوقف شد breathingنفس كشيدن.
191
575538
1507
و سپس نفسش بالا نیامد.
09:52
So how did we find these passengersمسافران?
192
577069
1763
خب ما چطور این مسافران را پیدا کردیم؟
09:54
In the caseمورد of Ianیان TomlinsonTomlinson,
the witnessesشاهدان were still in Londonلندن.
193
578856
3100
برای ماجرای لن تاملینسون،
شاهدان هنوز در لندن بودند.
09:57
But these passengersمسافران,
manyبسیاری of them, had returnedبازگشت to Angolaآنگولا.
194
581980
2792
و این مسافران، اکثرشان به آنگولا برگشتند.
10:00
How were we going to find them?
195
584796
1520
چطور می‌توانستیم پیدایشان کنیم؟
10:02
Again, we turnedتبدیل شد to the internetاینترنت.
196
586340
1599
دوباره، ما به اینترنت بازگشتیم.
10:03
We wroteنوشت, as I said before,
storiesداستان ها -- they're onlineآنلاین magnetsآهن ربا.
197
587963
3315
همان طور که قبلا گفتم، داستانها نوشتیم
-- آنها آهنرباهای آنلاین هستند.
10:07
The toneلحن of some these storiesداستان ها,
journalismروزنامه نگاری professorsاساتید mightممکن frownاخم uponبر
198
591302
3478
لحن بعضی از این داستان‌ها، شاید باعث
عصبانیت اساتید روزنامه‌نگاری می‌شد
10:10
because they were skepticalشکاکانه;
199
594804
1428
زیرا آنها دیرباور هستند؛
10:12
they were askingدرخواست questionsسوالات,
perhapsشاید speculativeنظری,
200
596256
2340
آنها سوال‌هایی می‌پرسیدند،
شاید پیش‌داورانه،
شاید چیزهایی که روزنامه‌نگارها
نباید انجام دهند.
10:14
maybe the kindنوع of things
journalistsروزنامه نگاران shouldn'tنباید do.
201
598620
2364
ولی نیاز بود که ما این را انجام دهیم،
و‌ همچنین از توییتر استفاده کنیم.
10:16
But we neededمورد نیاز است to do it,
and we neededمورد نیاز است to use Twitterتوییتر alsoهمچنین.
202
601008
2988
10:19
Here I'm sayingگفت: an Angolanآنگولا man
diesمیمیرد on a flightپرواز.
203
604020
2261
من برای شما داستان مرد آنگولایی
که در پرواز مرده را می‌گویم.
10:22
This storyداستان could be bigبزرگ;
a levelسطح of speculationحدس و گمان.
204
606305
2351
این داستان می‌تواند بزرگ باشد؛
یک سطحی از گمانه‌زنی.
10:24
This nextبعد tweetصدای جیر جیر saysمی گوید, "Please RTRT."
205
608680
2496
این توییت بعدی می‌گوید: «لطفا دت کنید.»
10:27
That meansبه معنای "please retweetبازتوییت,"
please passعبور down the chainزنجیر.
206
611200
3358
این یعنی «دوباره توییت کنید،»
لطفا به بقیه اطلاع‌رسانی کنید.
10:31
And one of the fascinatingشگفت انگیز
things about Twitterتوییتر
207
615375
2852
و یک چیز فریبنده درباره‌ی توییتر
10:34
is that the patternالگو of flowجریان of informationاطلاعات
208
618251
2159
این است که مدل حرکت اطلاعات
10:36
is unlikeبر خلاف anything we'veما هستیم ever seenمشاهده گردید before.
209
620434
2332
شبیه هیچ یک از چیزهایی
که تا الان دیدیم نیست.
10:38
We don't really understandفهمیدن it,
210
622790
1466
ما واقعا این را نمی‌فهمیم،
10:40
but onceیک بار you let go
of a pieceقطعه of informationاطلاعات,
211
624280
2222
اما وقتی که اجازه می‌دهید
قسمتی از اطلاعات پخش شود،
10:42
it travelsسفر می کند like windباد.
212
626526
1364
مانند باد همه جا می‌رود.
10:44
You can't determineتعیین کنید where it endsبه پایان می رسد up.
213
628350
1995
نمی‌توانید مشخص کنید کجا تمام می‌شود.
10:46
But strangelyعجیب و غریب,
214
630889
1682
اما عجیب‌تر،
10:48
tweetsتویت ها have an uncannyغیر طبیعی abilityتوانایی
to reachنائل شدن theirخودشان intendedمورد نظر destinationمقصد.
215
632595
3827
توییت یک قابلیت غیرطبیعی برای
رسیدن به مقصد مورد نظر دارد.
10:52
And in this caseمورد, it was this man.
216
636446
2251
و برای این مورد این مرد بود.
10:55
He saysمی گوید, "I was alsoهمچنین there on the BABA77" --
that's the flightپرواز numberعدد --
217
639591
4015
او می‌گفت: «من هم در پرواز BA77 بودم
-- این شماره پرواز هست --
10:59
"And the man was beggingالتماس کردن for help,
218
643630
1936
«و آن مرد برای کمک التماس می‌کرد،
11:01
and I now feel so guiltyگناهکار
that I did nothing."
219
645590
2530
«و من الان احساس گناه می‌کنم
که هیچ کاری نکردم.»
11:04
This was Michaelمایکل.
220
648144
1604
این مایکل بود.
11:05
He was on an Angolanآنگولا oilنفت fieldرشته
when he sentارسال شد me this tweetصدای جیر جیر.
221
649772
4409
وقتی که این توییت را برای من فرستاد او
در یک میدان نفتی در آنگولا بود.
11:10
I was in my officeدفتر in Londonلندن.
222
654205
1486
من در دفترم در لندن بودم.
11:12
He had concernsنگرانی ها about
what happenedاتفاق افتاد on the flightپرواز.
223
656126
2770
او نگران این بود که چه اتفاقی
در پرواز افتاده است.
11:15
He'dاو می خواهد goneرفته ontoبه سوی his laptopلپ تاپ,
he typedتایپ شده in the flightپرواز numberعدد.
224
659526
2946
به سراغ لپ تاپش رفت و
شماره‌ی پرواز را وارد کرد.
11:18
He had encounteredمواجه شده that tweetصدای جیر جیر,
he had encounteredمواجه شده our storiesداستان ها.
225
662496
3370
او با این توییت مواجه شد، او
به ماجراهای ما برخورد کرد.
11:21
He realizedمتوجه شدم we had an intentionقصد
to tell a differentناهمسان versionنسخه of eventsمناسبت ها;
226
665890
5272
او متوجه شد که ما مایلیم اتفاقات را
به نحوی متفاوت تعریف کنیم؛
11:27
we were skepticalشکاکانه.
227
671186
1191
ما دیرباور بودیم.
11:28
And he contactedتماس گرفت me.
228
672787
1295
و او با من تماس گرفت.
11:30
And this is what Michaelمایکل said.
229
674905
1822
و این چیزی هست که مایکل گفت.
11:32
(Audioسمعی) Michaelمایکل: I'm prettyبسیار sure
it'llآن خواهد شد turnدور زدن out to be asphyxiationخفگی.
230
676751
3715
مایکل: من مطمئن‌م که مشخص می‌شود
این خفگی بوده است.
11:36
The last thing we heardشنیدم the man sayingگفت:
was he couldn'tنمی توانستم breatheتنفس کنید.
231
680490
3824
آخرین چیزی که آن مرد گفت و ما شنیدیم
این بود که او نمی‌توانست نفس بکشد.
11:40
And you've got threeسه securityامنیت guardsنگهبانان,
232
684338
4117
و شما ۳ نیروی امنیتی داشتید،
11:44
eachهر یک one of them lookedنگاه کرد
like 100-kilo-kilo plusبه علاوه,
233
688479
3973
هر کدام از آنها به نظر می‌رسید
بالای صدکیلو باشند،
11:48
bearingیاتاقان down on him, holdingبرگزاری him
down -- from what I could see,
234
692476
3159
از چیزی که من می‌توانستم ببینم،
مشخص بود روی او افتاده‌اند و،
11:51
belowدر زیر the seatsصندلی ها.
235
695659
1277
زیر صندلی‌ها نگهش داشته‌اند.
11:52
What I saw was the threeسه menمردان tryingتلاش کن
to pullکشیدن him down belowدر زیر the seatsصندلی ها.
236
696960
5158
چیزی که من دیدم سه مرد بودند که تلاش
می‌کردند او را به زیر صندلی‌ها بکشانند.
و تمام چیزی که می‌توانستم ببینم سرش بود که
به بالای صندلی چسبیده بود،
11:58
And all I could see was his headسر
stickingچسبیده up aboveدر بالا the seatsصندلی ها,
237
702142
3024
12:01
and he was holleringhollering out,
you know, "Help me!"
238
705190
3808
و فریاد می‌کشید، «کمکم کنید!»
12:04
He just keptنگه داشته شد sayingگفت:, "Help me! Help me!"
239
709022
3021
و ادامه می‌داد، «کمکم کنید! کمکم کنید!»
12:07
And then he disappearedناپدید شد belowدر زیر the seatsصندلی ها.
240
712067
3674
و سپس زیر صندلی‌ها ناپدید شد.
12:11
And you could see the threeسه securityامنیت
guardsنگهبانان sittingنشسته on topبالا of him from there.
241
715765
4532
و شما می‌توانستید ۳ نیروی امنیتی را
ببینید که بالای او نشسته‌اند.
12:17
For the restباقی مانده of my life,
242
721391
1836
برای باقی عمرم،
12:19
I'm always going to have that
in the back of my mindذهن.
243
723251
3365
همیشه آن را در پس ذهنم
به یاد خواهم داشت.
12:22
Could I have doneانجام شده something?
244
726640
1675
می‌توانستم کاری کنم؟
12:24
That's going to botherزحمت me
everyهرکدام time I layغیر روحانی down to go to sleepبخواب now.
245
728339
3610
همیشه موقعی که می‌خواهم به
رخت خواب بروم آن مرا آزار می‌دهد.
12:27
Wowوای; I didn't get involvedگرفتار
246
731973
1750
واااو؛ من درگیر نشدم
12:29
because I was scaredترسیده I mightممکن get
kickedلگد زد off the flightپرواز and loseاز دست دادن my jobکار.
247
733747
4303
چون می‌ترسیدم شاید از پرواز
بیرونم کنند و شغلم را از دست بدهم.
12:33
If it takes threeسه menمردان to holdنگه دارید a man down,
248
738074
3642
اگر سه مرد یک نفر را به زمین هل بدهند،
12:37
to put him on a flightپرواز,
249
741740
2694
که مجبورش کنند سوار هواپیما بشود،
12:40
one the publicعمومی is on,
250
744458
2456
در معرض عموم،
12:42
that's excessiveبیش از اندازه.
251
746938
1540
این زیاده‌روی است.
12:44
OK?
252
748502
1560
خیلی‌خب؟
12:45
If the man diedفوت کرد,
253
750086
3240
اگر آن مرد فوت کرد،
12:49
that right there is excessiveبیش از اندازه.
254
753350
2595
این زیاده روی است.
12:53
PLPL: So that was his interpretationتفسیر
of what had happenedاتفاق افتاد on the flightپرواز.
255
757730
3387
پ.ل: بنابراین برداشت او از اتفاقاتی که
در پرواز افتاد این بود.
12:57
And Michaelمایکل was actuallyدر واقع
one of fiveپنج witnessesشاهدان
256
761141
2465
و در حقیقت مایکل یکی از ۵ شاهد بود
12:59
that we eventuallyدر نهایت managedاداره می شود to trackمسیر down,
mostاکثر of them, as I said,
257
763630
3737
که ما توانستیم آنها را ردیابی کنیم،
همانطور که گفتم اکثراً،
13:03
throughاز طریق the internetاینترنت,
throughاز طریق socialاجتماعی mediaرسانه ها.
258
767391
3424
از طریق اینتنرنت و شبکه‌های اجتماعی.
در حقیقت ما می‌توانستیم آنها را
روی هواپیما جایگذاری کنیم،
13:06
We could actuallyدر واقع placeمحل them on the planeسطح,
259
770839
2059
13:08
so you could see
exactlyدقیقا where they were satنشسته.
260
772922
2279
تا بتوانید ببینید که آنها
دقیقا کجا نشسته بودند.
13:11
And I should say at this stageمرحله
261
775225
1459
و من باید در این مرحله بگویم
13:12
that one really importantمهم
dimensionابعاد to all of this
262
776708
2394
یک جنبه‌ی بسیار مهم
برای تمام اینها
برای رزونامه‌نگارهایی که از
شبکه‌های اجتماعی استفاده می‌کنند
13:15
for journalistsروزنامه نگاران who utilizeاستفاده کنید socialاجتماعی mediaرسانه ها
263
779126
2400
13:17
and who utilizeاستفاده کنید citizenشهروند journalismروزنامه نگاری
264
781550
2029
و کسانی که از روزنامه‌نگاری
شهروندی استفاده می‌کنند
13:19
is makingساخت sure we get our factsحقایق correctدرست.
265
783603
2393
اطمینان یافتن از دریافت
اطلاعات راستین است.
13:21
Verificationتایید is absolutelyکاملا essentialضروری است.
266
786020
2603
اثبات آن نیز بسیار مورد نیاز است.
13:24
So in the caseمورد
of the Ianیان TomlinsonTomlinson witnessesشاهدان,
267
788647
2815
بنابراین در مورد شاهدان
ماجرای لن تاملینسون،
13:27
I got them to returnبرگشت
to the sceneصحنه of the deathمرگ
268
791486
2450
من از آنها خواستم که به
صحنه‌ی مرگ بازگردند
13:29
and physicallyاز لحاظ جسمی walkراه رفتن me throughاز طریق
269
793960
2152
و به صورت فیزیکی
برای من مجسم کنند
13:32
and tell me exactlyدقیقا what they had seenمشاهده گردید.
270
796136
2022
و دقیقا به من بگویند که
چه چیزی دیده‌اند.
13:34
That was absolutelyکاملا essentialضروری است.
271
798819
1690
این کار واقعا مورد نیاز است.
13:36
In the caseمورد of MubengaMubenga,
we couldn'tنمی توانستم do that,
272
800533
2067
برای مورد موبنگا ما،
نمی‌توانستیم آن کار را بکنیم،
13:38
but they could sendارسال us
theirخودشان boardingپانسیون passesعبور می کند.
273
802624
2116
اما آنها می‌توانستند شماره‌ی
عبور مسافر را به ما بدهند،
13:40
And we could interrogateبازجویی
what they were sayingگفت:
274
804764
2216
و ما می‌توانستیم آنها را بازجویی کنیم
13:42
and ensureاطمینان حاصل کنید it was consistentاستوار with what
other passengersمسافران were sayingگفت:, too.
275
807004
3470
و مطمئن بشویم که آنچه آنها می‌گویند شبیه
آن چیزی است که بقیه‌ی مسافران می‌گویند.
13:46
The dangerخطر in all of this
for journalistsروزنامه نگاران -- for all of us --
276
810498
3194
خطری که در همه‌ی آنها برای
روزنامه‌نگارها -- برای ما دارد --
13:49
is that we're victimsقربانیان of hoaxesکلاهبرداری,
277
813716
2165
این است که ما قربانی
کلاهبرداری هستیم،
13:51
or that there's deliberateحساب شده misinformationاطلاعات غلط
fedتغذیه شده into the publicعمومی domainدامنه.
278
815905
4508
یا اطلاعات عمدی غلط که
به اذهان عمومی تزریق شده.
13:56
So we have to be carefulمراقب باشید.
279
820437
1759
بنابراین باید مراقب باشیم.
13:58
But nobodyهيچ كس can denyانکار
the powerقدرت of citizenشهروند journalismروزنامه نگاری.
280
822220
3695
اما هیچکس نمی‌تواند منکر قدرت
روزنامه‌نگاری شهروندی شود.
14:01
When a planeسطح crashesسقوط
into the Hudsonهادسون two yearsسالها agoپیش,
281
825939
3268
وقتی که یک هواپیما دو سال پیش
به شهر هادسون برخورد کرد،
14:05
and the worldجهان findsپیدا می کند out about this
because a man is on a nearbyدر نزدیکی ferryکشتی,
282
829231
3783
و جهان از این خبر مطلع شد چون یک
مرد همان نزدیکی سوار کشتی بوده،
14:08
and he takes out his iPhoneآی فون
and photographsعکس ها the imageتصویر of the planeسطح
283
833038
3438
و آیفونش را درآورده و از
هواپیما عکس گرفته است
14:12
and sendsمی فرستد it around the worldجهان --
284
836500
1536
و برای تمام دنیا فرستاده است --
14:13
that's how mostاکثر people
foundپیدا شد out initiallyدر ابتدا,
285
838060
2173
از این طریق ابتدا مردم،
14:16
in the earlyزود minutesدقایق and hoursساعت ها,
about the planeسطح in the Hudsonهادسون Riverرودخانه.
286
840257
3659
در دقیقه‌ها و ساعت‌های اول درباره‌ی
هواپیمای رودخانه‌ی هادسون باخبر شدند.
14:20
Now, think of the two biggestبزرگترین
newsاخبار storiesداستان ها of the yearسال.
287
844724
3169
الان به بزرگترین دو خبر سال فکر کنید.
14:23
We had the Japaneseژاپنی earthquakeزمين لرزه
and the tsunamiسونامی.
288
847917
2772
ما زلزله‌ی ژاپن و تسونامی را داشتیم.
14:27
Castبازیگران your mind'sذهن eyeچشم
back to the imagesتصاویر that you saw
289
851534
3322
ذهنتان را به سمت تصاویری که
14:30
on your televisionتلویزیون screensصفحه نمایش.
290
854880
1847
روی صفحه‌ی تلویزیون
دیدید متمرکز کنید.
14:32
They were boatsقایق ها left fiveپنج milesمایل inlandداخلی.
291
856751
3675
قایق‌هایی آنجا بودند که با
فاصله‌ ۸ کیلومتری رها شده بودند.
14:36
They were housesخانه ها beingبودن movedنقل مکان کرد alongدر امتداد,
292
860450
2081
خانه‌هایی که باهم حرکت کرده بودند،
14:39
as if in the seaدریا.
293
863239
1338
مانند اینکه در دریا باشند.
آب تا اتاق‌های پذیرایی مردم بالا آمده بود،
سوپرمارکت‌ها به لرزه درآمده بود --
14:41
Waterاب liftingبلند کردن up insideداخل people'sمردم
livingزندگي كردن roomsاتاق ها, supermarketsسوپر مارکت ها shakingتکان دادن --
294
865510
4344
این‌ها عکس‌هایی بود که توسط
روزنامه‌نگارهای شهروندی گرفته شده بود
14:45
these were imagesتصاویر
shotشات by citizenشهروند journalistsروزنامه نگاران
295
869878
2348
14:48
and instantlyفورا sharedبه اشتراک گذاشته شده on the internetاینترنت.
296
872250
1856
و فورا روی اینترنت قرار داده شده بود.
14:50
And the other bigبزرگ storyداستان of the yearسال:
the politicalسیاسی crisisبحران,
297
874130
4443
و داستان دیگر سال: بحران سیاسی،
14:54
the politicalسیاسی earthquakeزمين لرزه
in the Middleمیانه Eastشرق.
298
878597
2549
زلزله‌ی سیاسی در خاورمیانه.
14:57
And it doesn't matterموضوع if it was
Egyptمصر or Libyaلیبی or Syriaسوریه or Yemenیمن.
299
881684
4402
و مهم نیست که آن مصر است
یا لیبی یا سوریه یا یمن.
15:02
Individualsاشخاص حقیقی have managedاداره می شود to overcomeغلبه بر
the repressiveسرکوبگر restrictionsمحدودیت های
300
886642
4816
اشخاص سعی می‌کردند تا
بر محدودیت‌های سرکوبگرانه
15:07
in those regimesرژیم ها
301
891482
1151
در آن رژیم‌ها
15:09
by recordingضبط theirخودشان environmentمحیط
302
893260
2156
توسط ضبط محیط پیرامون
15:11
and tellingگفتن theirخودشان ownخودت storiesداستان ها
on the internetاینترنت.
303
895440
2226
و گفتن داستان‌هایشان
در اینترنت غلبه کنند.
15:13
Again, always very difficultدشوار to verifyتأیید,
304
897690
2044
دوباره، تشخیص
همیشه سخت بوده است،
15:15
but potentiallyبالقوه,
a hugeبزرگ layerلایه of accountabilityمسئوليت.
305
899758
3582
اما به طور بالقوه لایه‌ای سنگین،
از مسئولیت وجود دارد.
15:19
This imageتصویر -- and I could have
shownنشان داده شده you any, actuallyدر واقع;
306
903823
2603
این تصویر -- و من می‌توانم
هر کدام را به شما نشان دهم؛
15:22
YouTubeیوتیوب is fullپر شده of them --
307
906450
1266
یوتیوب پر از آنهاست --
15:23
This imageتصویر is of an apparentlyظاهرا
unarmedغیر مسلح protesterمعترض in Bahrainبحرین.
308
907740
4023
این عکسی که مشخص است یک
اعتصاب‌گر غیرنظامی در بحرین است.
15:28
And he's beingبودن shotشات by securityامنیت forcesنیروها.
309
912347
2185
و او توسط یکی از نیروهای
نظامی کشته شده است.
15:31
It doesn't matterموضوع
if the individualفردی beingبودن mistreatedبدبختی,
310
915285
4381
مهم نیست که با اشخاص
بدرفتاری می‌شود،
15:35
possiblyاحتمالا even killedکشته شده,
311
919690
1409
یا حتی کشته می‌شوند،
15:37
is in Bahrainبحرین or in Londonلندن.
312
921837
1526
در بحرین هستند یا در لندن.
15:39
But citizenشهروند journalismروزنامه نگاری and this
technologyتکنولوژی has insertedوارد شده
313
923803
3424
اما روزنامه‌نگاری شهروندی
و این
15:43
a newجدید layerلایه of accountabilityمسئوليت
into our worldجهان,
314
927251
3285
یک لایه مسئولیت
به جهان ما وارد کرده،
15:46
and I think that's a good thing.
315
930560
1761
و من فکر می‌کنم
که آن چیز خوبی است.
15:48
So to concludeنتیجه گرفتن: the themeموضوع
of the conferenceکنفرانس, "Why not?" --
316
932345
3389
بنابراین برای جمع بندی:
موضوع کنفرانس -- «چرا که نه؟»
15:52
I think for journalistsروزنامه نگاران,
it's quiteکاملا simpleساده, really.
317
936663
2404
من فکر می‌کنم برای
روزنامه‌نگارها واقعا ساده باشد.
15:54
I mean, why not utilizeاستفاده کنید this technologyتکنولوژی,
318
939091
2320
منظورم این است که چرا
از این فناوری استفاده نکنیم،
15:57
whichکه massivelyبه شدت broadensگسترش می یابد
the boundariesمرزها of what's possibleامکان پذیر است,
319
941435
3685
که مرزهای ممکن را
به صورت گسترده بشکافد،
16:01
acceptقبول کردن that manyبسیاری of the things
that happenبه وقوع پیوستن in our worldجهان now go recordedثبت شده,
320
945144
3592
قبول اینکه خیلی از چیزهایی که در
جهان ما اتفاق می‌افتد الان ضبط می‌شود،
16:04
and we can obtainبه دست آوردن that informationاطلاعات
321
948760
2322
و ما می‌توانیم آن اطلاعات را
از طریق شبکه‌های اجتماعی
بدست بیاوریم؟
16:07
throughاز طریق socialاجتماعی mediaرسانه ها?
322
951106
1271
16:08
That's newجدید for journalistsروزنامه نگاران.
323
952834
1374
این برای روزنامه‌نگارها جدید است.
16:10
The storiesداستان ها I showedنشان داد you, I don't think
we would have been ableتوانایی to investigateتحقیق کردن
324
954232
3774
داستانهایی که به شما نشان دادم فکر
نمی‌کنم که می‌توانستیم تحقیق کنیم
16:13
10 yearsسالها agoپیش, possiblyاحتمالا even
fiveپنج yearsسالها agoپیش.
325
958030
2976
تا۱۰ یا حتی ۵ سال پیش.
16:16
I think there's a very good argumentبحث و جدل
to say that the two deathsمرگ و میر,
326
961030
3056
من فکر می‌کنم که یک بحث خیلی خوب
برای گفتن این که در این دو مرگ،
16:20
the deathمرگ of Ianیان TomlinsonTomlinson
and the deathمرگ of Jimmyجیمی MubengaMubenga,
327
964110
2836
مرگ لن تاملینسون و مرگ جیمی موبنگا،
16:22
we still todayامروز wouldn'tنمی خواهم know
exactlyدقیقا what had happenedاتفاق افتاد in those casesموارد.
328
966970
3536
ما تا امروز هنوز نمی‌دانیم که برای آن
دو مورد دقیقا چه اتفاقی افتاده است.
16:26
And "Why not?" for people like yourselvesخودت?
329
970530
2386
و «چرا نه؟» برای مردمی شبیه خودتان
16:28
Well, I think that's very simpleساده, too.
330
972940
2595
خب من فکر می‌کنم که خیلی هم راحت باشد.
16:31
If you encounterرویارویی something
that you believe is problematicمشکل ساز,
331
975559
3637
اگر با چیزی مواجه شدید که
فکر می‌کنید مشکل‌دار است،
16:35
that disturbsآشفتگی you, that concernsنگرانی ها you,
an injusticeبی عدالتی of some kindنوع,
332
979220
4061
که شما را مضطرب، نگران می‌کند
به نوعی بی‌عدالتی،
16:39
something that just
doesn't feel quiteکاملا right,
333
983305
3021
چیزی که درست تلقی نمی‌شود،
16:42
then why not witnessشاهد it,
recordرکورد it and shareاشتراک گذاری it?
334
986350
4672
پس یرای چه شهادت ندهیم،
ضبط و پخش‌اش نکنیم؟
16:47
That processروند of witnessingشاهد,
recordingضبط and sharingبه اشتراک گذاری is journalismروزنامه نگاری.
335
991993
5324
پروسه‌ی شهادت دادن، ضبط کردن و
پخش‌کردن، روزنامه‌نگاری است.
16:53
And we can all do it. Thank you.
336
997829
2277
و ما همه می‌توانیم آن را انجام دهیم.
متشکرم.
Translated by Nafiseh Arsalan
Reviewed by emshe emshian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Lewis - Journalist
Reporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist.

Why you should listen

Paul Lewis uses social media and cellphone video and photos to build hard-hitting stories. He first gained notice for his reporting on the death of Ian Tomlinson, when he used a witness’ cellphone video to prove that the police attacked Tomlinson at the 2009 G-20 protests. The international story led to an internal police investigation and changed the way we think about self-policing in a digital era.

He leads a team of journalists at The Guardian who specialize in using the very reporting methods he helped popularize. He reflects on citizen journalism as part of the book Investigative Journalism: Dead or Alive?

More profile about the speaker
Paul Lewis | Speaker | TED.com