ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.

Why you should listen

Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.

She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.
More profile about the speaker
Pardis Sabeti | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Pardis Sabeti: How we'll fight the next deadly virus

پردیس ثابتی: چگونه با ویروس مرگبار بعدی بجنگیم

Filmed:
1,341,966 views

وقتی ابولا در مارس ۲۰۱۴ شیوع پیدا کرد، پردیس ثابتی و تیمش باید روی توالی ژنوم این ویروس کار می‌کردند،‌ و درباره جهش یافتن وگسترده شدن آن می‌آموختند. ثابتی بی‌درنگ تحقیقش را روی اینترنت منتشر کرد، در نتیجه ردیابان ویروس و دانشمندان از کل دنیا توانستند به این نبرد اضطراری ملحق شوند. در این سخنرانی، او نشان می‌دهد چطور یک همکاری آشکار کلید شل کردن این ویروس است... و هر آنچه که در آینده حمله خواهد کرد. «ما باید با صراحت کار کنیم. باید با هم به اشتراک بگذاریم و کار کنیم،» این صحبت ثابتی است. «اجازه ندهیم دنیای ما با ویرانی حاصل از یک ویروس تعریف شود، بلکه باید همکاری میلیاردها قلب و ذهن متحد روشنایی بخش آن باشد.»
- Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You mayممکن است never have heardشنیدم
of Kenemaکنما, Sierraسیرا Leoneلئون
0
1015
2762
شايد هرگز درباره كنما در سيرالئون يا آرئوا
00:15
or Aruaآروا, Nigeriaنیجریه.
1
3801
1532
در نيجريه نشنيده باشيد.
00:17
But I know them as two of the mostاکثر
extraordinaryخارق العاده placesمکان ها on earthزمین.
2
5357
3771
اما من آنها را دو تا از خارق‌العاده‌ترین
مکانهای روی زمین می‌دانم.
00:21
In hospitalsبیمارستان ها there, there's a communityجامعه
of nursesپرستاران, physiciansپزشکان and scientistsدانشمندان
3
9956
5053
در بیمارستانهای آنجا، جامعه‌ای از
پرستاران، پزشکان و داتشمندان هست
00:27
that have been quietlyبی سر و صدا battlingجنگیدن
4
15033
1557
که سالهاست در سکوت به نبرد با یکی از
00:28
one of the deadliestمرگبارترین threatsتهدید
to humanityبشریت for yearsسالها:
5
16614
2700
مهلک‌ترین تهدیدات بشریت پرداخته‌اند:
00:31
Lassaلسا virusویروس.
6
19338
1174
ویروس لاسا.
00:33
Lassaلسا virusویروس is a lot like Ebolaابولا.
7
21118
2138
ویرپس لاسا خیلی شبیه ابولاست.
00:35
It can causeسبب می شود a severeشدید feverتب
and can oftenغالبا be fatalکشنده.
8
23280
3233
می‌تواند به تب شدید منجر شود
و غالبا هم مهلک است.
00:39
But these individualsاشخاص حقیقی,
they riskخطر theirخودشان livesزندگی می کند everyهرکدام day
9
27053
3939
اما این افراد، هر روز
جان خود را به خطر میاندازند
00:43
to protectمحافظت the individualsاشخاص حقیقی
in theirخودشان communitiesجوامع,
10
31016
2917
تا از جان افراد جوامع خود حمایت کنند،
00:45
and by doing so, protectمحافظت us all.
11
33957
2580
و با این کار از همه ما حمایت کنند.
00:49
But one of the mostاکثر extraordinaryخارق العاده things
I learnedیاد گرفتم about them
12
37093
2908
انا یکی از خارق‌العاده‌ترین چیزهایی
که درباره‌شان خیلی سالها پیش
00:52
on one of my first visitsبازدیدکننده داشته است
out there manyبسیاری yearsسالها agoپیش
13
40025
2567
در یکی از نخستین دیدارهایم
از آنجا آموخته‌ام
00:54
was that they startشروع کن eachهر یک morningصبح --
14
42616
1709
این بود که آنها هر روز صبح --
00:56
these challengingچالش برانگیز, extraordinaryخارق العاده daysروزها
on the frontجلوی linesخطوط -- by singingآواز خواندن.
15
44349
4943
در این روزهای استثنایی و پرچالش در خط مقدم--
را با آواز خواندن شروع می‌کنند.
01:01
They gatherجمع آوری togetherبا یکدیگر,
and they showنشان بده theirخودشان joyشادی.
16
49731
3339
دور هم جمع می‌شوند و
شادمانی خود ا نشان می‌دهند.
01:05
They showنشان بده theirخودشان spiritروح.
17
53094
1522
روحیه‌شان را نشان می‌دهند.
01:06
And over the yearsسالها,
18
54640
1159
و طی سالیان،
01:07
from yearسال after yearسال as I've visitedملاقات کرد them
and they'veآنها دارند visitedملاقات کرد me,
19
55823
3113
همه این سالهایی که پشت سر هم از آنها
دیدار کرده‌ام و آنها با من دیدار کرده‌اند،
01:10
I get to gatherجمع آوری with them and I singآواز خواندن
20
58960
1993
به جمع آنهاملحق می‌شوم و آواز می خوانم
01:12
and we writeنوشتن and we love it,
21
60977
2174
و می‌نویسیم ‌و آن را دوست داریم،
01:15
because it remindsیادآوری می کند us that we're not
just there to pursueدنبال کردن scienceعلوم پایه togetherبا یکدیگر;
22
63175
3543
زیرا به ما یادآوری می‌کند که
آنجا فقط برای تعقیب علم جمع نشده‌ایم،
01:18
we're bondedباند throughاز طریق a sharedبه اشتراک گذاشته شده humanityبشریت.
23
66742
2317
بلکه از طریق انسانیتی به اشتراک گذارده شده
پیوند خورده‌ایم.
01:21
And that of courseدوره, as you can imagineتصور کن,
becomesتبدیل می شود extremelyفوق العاده importantمهم,
24
69586
4323
و البته همانطور که
تصور می‌کنید، زمانی اهمیت بی‌نهایت
01:25
even essentialضروری است, as things beginشروع to changeتغییر دادن.
25
73933
2773
و حتی ضروری می‌یابد
که اوضاع شروع به تغییر می‌کند.
01:28
And that changedتغییر کرد a great dealمعامله
in Marchمارس of 2014,
26
76730
4789
و در مارس ۲۰۱۴ این دکرگونی قابل توجه بود،
01:33
when the Ebolaابولا outbreakشیوع
was declaredاعلام کرد in Guineaگینه.
27
81543
2346
زمانی که شیوع ابولا در گینه اعلام شد.
01:36
This is the first outbreakشیوع in Westغرب Africaآفریقا,
28
84426
2132
نخستین مورد اپیدمی در آفریقای غربی،
01:38
nearنزدیک the borderمرز
of Sierraسیرا Leoneلئون and Liberiaلیبریا.
29
86582
2442
نزدیک مرز سیرالئون و لیبریاست.
01:42
And it was frighteningترسناک,
frighteningترسناک for us all.
30
90074
2522
و خیلی برای همه ما هولناک بود.
01:44
We had actuallyدر واقع suspectedمشکوک for some time
31
92620
1912
راستش برای مدتی مظنون بودیم نکند
01:46
that Lassaلسا and Ebolaابولا were more
widespreadبطور گسترده than thought,
32
94556
2642
که لاسا و ابولا بیشتر از آنچه فکر می‌شد
گسترش پیدا کند
01:49
and we thought it could
one day come to Kenemaکنما.
33
97222
2309
و فکر می‌کردیم می‌توانست
یک روز به کنما بیاید.
01:51
And so membersاعضا of my teamتیم
immediatelyبلافاصله wentرفتی out
34
99896
2410
و بسیاری از اعضای تیمم فورا راه افتادند
01:54
and joinedپیوست Drدکتر. Humarrحمور Khanخان
and his teamتیم there,
35
102330
2397
و به دکتر هومار خان
و تیمش در آنجا ملحق شدند،
01:56
and we setتنظیم up diagnosticsتشخیص to be ableتوانایی
to have sensitiveحساس molecularمولکولی testsآزمایشات
36
104751
3677
و مراکز تششخیصی را برای انجام
تستهای مولکولی حساس دائر کردیم
02:00
to pickانتخاب کنید up Ebolaابولا if it cameآمد
acrossدر سراسر the borderمرز
37
108452
2153
تا در صورت عبور ابولا از مرز و ورودش به
02:02
and into Sierraسیرا Leoneلئون.
38
110629
1263
سیرالئون شناسایی شود.
02:03
We'dما می خواهیم alreadyقبلا setتنظیم up this kindنوع
of capacityظرفیت for Lassaلسا virusویروس,
39
111916
2996
ما از این نوع قابلیت قبلا برای
ویروس لاسا استفاده کرده بودیم،
02:06
we knewمی دانست how to do it,
40
114936
1157
می‌دانستیم چکار کنیم،
02:08
the teamتیم is outstandingبرجسته.
41
116117
1430
تیمی خارق‌العاده‌ بود.
02:09
We just had to give them
the toolsابزار and placeمحل to surveyنظر سنجی for Ebolaابولا.
42
117571
3237
فقط باید به آنها ابزار و مکان لازم
برای بررسی ابولا را می‌دادیم.
02:13
And unfortunatelyمتاسفانه, that day cameآمد.
43
121340
1628
و متاسفانه، آن روز آمد.
02:14
On Mayممکن است 23, 2014, a womanزن checkedچک شده
into the maternityزایمان wardبخش at the hospitalبیمارستان,
44
122992
4981
در ۲۳ ماه مه ۲۰۱۴ زنی به
بخش زایمان بیمارستان پذیرش شد
02:19
and the teamتیم ranفرار کرد
those importantمهم molecularمولکولی testsآزمایشات
45
127997
3726
و گروه آن سری تستهای مولکولی
مهم را انجام داد
02:23
and they identifiedشناخته شده است the first
confirmedتایید شده caseمورد of Ebolaابولا in Sierraسیرا Leoneلئون.
46
131747
3835
و اولین مورد ابولا در سیرالئون شناسایی شد.
02:28
This was an exceptionalاستثنایی
work that was doneانجام شده.
47
136107
2049
کار استثنایی که صورت گرفت.
02:30
They were ableتوانایی to diagnoseتشخیص دادن
the caseمورد immediatelyبلافاصله,
48
138180
2260
آنها قادر بودند مورد را
سریعا شناسایی کنند،
02:32
to safelyبدون خطر treatدرمان شود the patientصبور
49
140464
2313
و به مداوای بااحتیاط بیمار بپردازند
02:34
and to beginشروع to do contactتماس tracingردیابی
to followدنبال کردن what was going on.
50
142801
3018
و شروع به تماس گرفتن برای
پیگیری آنچه در جریان بود کنند.
02:37
It could'veمی توانستم stoppedمتوقف شد something.
51
145843
1972
می‌توانست جلوی چیزی را بگیرد،
02:39
But by the time that day cameآمد,
52
147839
2847
اما وقتی که آن روز آمد،
02:42
the outbreakشیوع had alreadyقبلا
been breedingپرورش for monthsماه ها.
53
150710
2358
اپیدمی ماهها بود که زاد و ولد کرده بود.
02:45
With hundredsصدها of casesموارد, it had alreadyقبلا
eclipsedگرفتار شد all previousقبلی outbreaksشیوع بیماری.
54
153092
3640
با صدها مورد، همه اپیدمی‌های پیشین را
تحت‌الشعاع قرار داده بود.
02:48
And it cameآمد into Sierraسیرا Leoneلئون
not as that singularمنحصر به فرد caseمورد,
55
156756
3644
و به سیرالئون تنها با آن تک مورد نیامد،
02:52
but as a tidalجزر و مد waveموج.
56
160424
1292
بلکه مثل موجی خروشان بود.
02:54
We had to work
with the internationalبین المللی communityجامعه,
57
162120
2275
باید با جامعه بین‌المللی کار می‌کردیم،
02:56
with the Ministryوزارت of Healthسلامتی, with Kenemaکنما,
to beginشروع to dealمعامله with the casesموارد,
58
164419
3706
با وزارت بهداشت، با کنما تا
مقابله با موارد ابولا شروع شود،
03:00
as the nextبعد weekهفته broughtآورده شده 31,
59
168149
2071
هنکامی که هفته بعد ۳۱ مورد را آورد،
03:02
then 92, then 147 casesموارد --
all comingآینده to Kenemaکنما,
60
170244
3674
که بعد شد ۹۲ نفر و در ادامه ۱۴۷ مورد --
همه به کنما آمدند،
03:05
one of the only placesمکان ها in Sierraسیرا Leoneلئون
that could dealمعامله with this.
61
173942
3301
یکی از تنها مکانهایی در
سیرالئون که می‌توانست با آن مقابله کند.
03:09
And we workedکار کرد around the clockساعت
tryingتلاش کن to do everything we could,
62
177610
3399
و شبانه روز در حد توانمان تلاش می‌کردیم،
03:13
tryingتلاش کن to help the individualsاشخاص حقیقی,
tryingتلاش کن to get attentionتوجه,
63
181033
2961
در تلاش برای کمک به آدمها،
تلاش برای جلب توجه&
03:16
but we alsoهمچنین did one other simpleساده thing.
64
184018
1947
البته یک کار ساده دیگر را
نیز خوب انجام دادیم.
03:18
From that specimenنمونه that we take
from a patient'sبیماران bloodخون to detectتشخیص Ebolaابولا,
65
186544
3789
از آن نمونه آزمایش که از خون بیمار
برای تشخیص ابولا گرفتیم،
03:22
we can discardدور انداختن it, obviouslyبدیهی است.
66
190357
2055
روشن است که می‌توانستیم
آن را دور بیاندازیم.
03:24
The other thing we can do is, actuallyدر واقع,
put in a chemicalشیمیایی and deactivateاز کار انداختن it,
67
192436
3616
کار دیگر این است که در واقع آن را در
ماده شیمیایی قرار دهیم و خنثی کنیم،
03:28
so just placeمحل it into a boxجعبه
and shipکشتی it acrossدر سراسر the oceanاقیانوس,
68
196076
2730
پس آن را گذاشتین توی یک جعبه و
ارسالش کردیم به آن سوی اقیانوس،
03:30
and that's what we did.
69
198830
1151
و این کار ما بود.
03:32
We sentارسال شد it to Bostonبوستون, where my teamتیم worksآثار.
70
200005
2096
آن را به بوستون فرستادیم،
جایی که تیم من کار می‌کند.
03:34
And we alsoهمچنین workedکار کرد around the clockساعت
doing shiftتغییر مکان work, day after day,
71
202724
3837
و ما شبانه روز، روزهای متوالی را
نوبتی کار کردیم،
03:38
and we quicklyبه سرعت generatedتولید شده است 99 genomesژنوم ها
of the Ebolaابولا virusویروس.
72
206585
3869
و ۹۹ ژنوم از ویروس ابولا را
سریعا تولید کردیم.
03:42
This is the blueprintطرح -- the genomeژنوم
of a virusویروس is the blueprintطرح.
73
210478
3057
این طرح کلی آن است--
ژنوم یک ویروس طرح کلی است.
03:45
We all have one.
74
213559
1159
ما همه یکی را داریم.
03:46
It saysمی گوید everything that makesباعث می شود up us,
75
214742
1945
درباره آنچه ما را تشکیل می‌دهد،
همه چیز را می‌گوید
03:48
and it tellsمی گوید us so much informationاطلاعات.
76
216711
1909
و اطلاعات خیلی زیادی می‌دهد.
03:50
The resultsنتایج of this kindنوع of work
are simpleساده and they're powerfulقدرتمند.
77
218644
3177
نتیج این کار ساده و
در عین حال قدرتمند است.
03:54
We could actuallyدر واقع take
these 99 differentناهمسان virusesویروس ها,
78
222396
2470
مادر واقع می‌توانیم این
۹۹ ‌ویروس ‌مختلف را برداریم،
03:56
look at them and compareمقايسه كردن them,
79
224890
1447
آنها را بررسی و مقایسه کنیم،
03:58
and we could see, actuallyدر واقع,
comparedمقایسه کرد to threeسه genomesژنوم ها
80
226361
2846
و در واقع شاهد این باشیم که در
مقایسه با سه ژنومی که
04:01
that had been previouslyقبلا
publishedمنتشر شده from Guineaگینه,
81
229231
2836
قبلا از گینه منتشر شده بود،
04:04
we could showنشان بده that the outbreakشیوع
emergedظهور in Guineaگینه monthsماه ها before,
82
232091
3711
می‌توانستیم نشان دهیم که این اپیدمی‌
از ماهها قبل زمانی که در گینه
04:07
onceیک بار into the humanانسان populationجمعیت,
83
235826
1842
در بین جمعیت انسانی بروز پیدا کرده
04:09
and from there had been transmittingانتقال
from humanانسان to humanانسان.
84
237692
2672
و از انسان به انسان منتقل شده است.
04:12
Now, that's incrediblyطور باور نکردنی importantمهم
85
240388
1544
اکنون، بسیار مهم است
04:13
when you're tryingتلاش کن to figureشکل out
how to interveneدخالت,
86
241956
2368
که تلاش کنید راهی را برای مداخله بیبید،
04:16
but the importantمهم thing
is contactتماس tracingردیابی.
87
244348
2066
اما در عین حال ردیابی ارتباط هم مهم است.
04:18
We alsoهمچنین could see that as the virusویروس
was movingدر حال حرکت betweenبین humansانسان,
88
246438
3402
همچنین می‌دیدیم ویروس همانطورکه بین
انسانها می چرخد،‌
04:21
it was mutatingجهش.
89
249864
1257
دچار جهش می‌شد.
04:23
And eachهر یک of those mutationsجهش
are so importantمهم,
90
251145
2151
و هر کدام از این دگرگونیها مهم است،
04:25
because the diagnosticsتشخیص, the vaccinesواکسن ها,
91
253320
2320
زیرا تشخیصها، واکسنها،
04:27
the therapiesدرمان ها that we're usingاستفاده كردن,
92
255664
1485
تدوایهایی که استفاده می‌کنیم،
04:29
are all basedمستقر on that genomeژنوم
sequenceتوالی, fundamentallyاساسا --
93
257173
3358
همه بر پایه آن توالی ژنوم است--
04:32
that's what drivesدرایوها it.
94
260555
1221
آن چیزی است که آن را می راند.
04:33
And so globalجهانی است healthسلامتی expertsکارشناسان
would need to respondپاسخ دادن,
95
261800
2882
و بنابرین لازم بود
خبرگان جهانی بهداشت واکنش نشان دهند،
04:36
would have to developتوسعه,
96
264706
1197
باید پیشرفتی کنند،
04:37
to recalibrateمجددا کالیبراسیون کنید everything
that they were doing.
97
265927
2553
هر آنچه انجام می‌دادند را از نو بسنجند.
04:41
But the way that scienceعلوم پایه worksآثار,
the positionموقعیت I was in at that pointنقطه
98
269079
3181
اما روشی که علم کار می‌کند،
موقعیتی که من در آن قرار داشتم
04:44
is, I had the dataداده ها,
99
272284
1151
اینطور است که
داده‌ها را داشتم
04:45
and I could have workedکار کرد
in a siloسیلو for manyبسیاری, manyبسیاری monthsماه ها,
100
273459
2636
و می‌توانستم در سیلویی
برای ماههای طولانی کار کنم
04:48
analyzedتجزیه و تحلیل شده the dataداده ها carefullyبا دقت, slowlyبه آرامی,
101
276119
2199
و آن داده‌ها را با دقت و به آرامی
تجزیه و تحلیل کنم،
04:50
submittedارسال شده the paperکاغذ for publicationانتشار,
goneرفته throughاز طریق a fewتعداد کمی back-and-forthsعقب و جلو,
102
278342
3460
مقاله‌ای را برای انتشار ارائه کنم
که در این بین چند بار پاسکاری می‌شد،
04:53
and then finallyسرانجام when the paperکاغذ cameآمد out,
mightممکن releaseرهایی that dataداده ها.
103
281826
3129
سرانجام که مقاله بیرون میامد
داده‌ها شاید منتشر می‌شدند.
04:56
That's the way the statusوضعیت quoچی worksآثار.
104
284979
2204
منوال کار این ست.
04:59
Well, that was not going to work
at this pointنقطه, right?
105
287207
2571
خب، در این مرحله پاسخگو نبود.
05:01
We had friendsدوستان on the frontجلوی linesخطوط
106
289802
1608
دوستانی در خط مقدم داشتیم
05:03
and to us it was just obviousآشکار
that what we neededمورد نیاز است is help,
107
291434
3254
و انچه برای ما روشن بود
نیازمان به کمک بود،
05:06
lots of help.
108
294712
1156
آنهم کمک فراوان.
05:07
So the first thing we did is,
109
295892
1397
پس اولین کاری که کردیم
05:09
as soonبه زودی as the sequencesدنباله ها
cameآمد off the machinesماشین آلات,
110
297313
2685
این بود که به محض
دریافت نتایج از دستگاه‌ها
05:12
we publishedمنتشر شده it to the webوب.
111
300022
1429
آن را روی وب سایت گذاشتیم.
05:13
We just releasedمنتشر شد it to the wholeکل worldجهان
and said, "Help us."
112
301475
2836
آن را در اختیار کل دنیا گذاشتیم
و گفتیم، «به ما کمک کنید.»
05:16
And help cameآمد.
113
304335
1335
و کمک از راه رسید.
05:17
Before we knewمی دانست it,
114
305694
1162
پیش از آن که بدانیم،
05:18
we were beingبودن contactedتماس گرفت
from people all over,
115
306880
2336
آدمها از همه جا با ما تماس می‌گرفتند،
05:21
surprisedغافلگیر شدن to see the dataداده ها
out there and releasedمنتشر شد.
116
309240
2444
شگفت‌زده بودیم از دیدن این
که داده‌ه اینجا و آنجا منتشر می‌شدند.
05:23
Some of the greatestبزرگترین
viralویروسی trackersردیاب ها in the worldجهان
117
311708
2252
برخی از بزرگترین ردیابان ویروس در جهان
05:25
were suddenlyناگهان partبخشی of our communityجامعه.
118
313984
2079
ناگهان عضوی از جامعه ما شدند.
05:28
We were workingکار کردن togetherبا یکدیگر
in this virtualمجازی way,
119
316087
2330
با هم در این جهان مجازی به همکاری با هم،
05:30
sharingبه اشتراک گذاری, regularمنظم callsتماس می گیرد, communicationsارتباطات,
120
318441
2981
از طریق به اشتراک گذاشتن،
تماسهای منظم و نامه‌نگاری
05:33
tryingتلاش کن to followدنبال کردن the virusویروس
minuteدقیقه by minuteدقیقه,
121
321446
2751
در تلاش برای دنبال کردن ویروس
بصورت لحظه به لحظه بودیم
05:36
to see waysراه ها that we could stop it.
122
324221
2221
تا روشهای متوقف کردنش را ببینیم.
05:39
And there are so manyبسیاری waysراه ها
that we can formفرم communitiesجوامع like that.
123
327027
3758
و راههای خیلی زیادی هست
که بتوانیم جوامعی از این دست را تشکیل دهیم.
05:43
Everybodyهمه, particularlyبه خصوص when the outbreakشیوع
startedآغاز شده to expandبسط دادن globallyدر سطح جهانی,
124
331182
4325
همه ،بخصوص وقتی اپیدمی در
مقیاس جهانی شروع به گسترش کرد
05:47
was reachingرسیدن به out to learnیاد گرفتن,
to participateشرکت کردن, to engageمشغول کردن.
125
335531
3590
به دنبال یادگیری، مشارکت و همکاری بودند.
05:51
Everybodyهمه wants to playبازی a partبخشی.
126
339788
1594
هر کسی می‌خواست نقشی داشته باشد.
05:53
The amountمیزان of humanانسان capacityظرفیت
out there is just amazingحیرت آور,
127
341406
2780
میزان توانایی بشر
در این مقوله واقعا عالی است
05:56
and the Internetاینترنت connectsمتصل می شود us all.
128
344210
1723
و همینطور اینترنت
که همه ما را بهم وصل کرد.
05:57
And could you imagineتصور کن that insteadبجای
of beingبودن frightenedوحشت زده of eachهر یک other,
129
345957
3251
و می‌توانید تصور کنید
که جای ترسیدن از یکدیگر،
06:01
that we all just said, "Let's do this.
130
349232
1857
همه با هم گفتیم،
« بیایید این کار را کنیم.
06:03
Let's work togetherبا یکدیگر,
and let's make this happenبه وقوع پیوستن."
131
351113
2523
با هم کار کنیم،
و این را عملی کنیم.»
06:05
But the problemمسئله is that the dataداده ها
that all of us are usingاستفاده كردن,
132
353660
2742
اما مشکل این است که داده‌هایی که
ما همه استفاده می‌کنیم،
06:08
Googlingجستجوی گوگل on the webوب, is just too limitedمحدود
to do what we need to do.
133
356426
4037
و آنچه در گوکل جستجو می‌کنیم
برای رفع نیازی که داریم خیلی محدود است.
06:12
And so manyبسیاری opportunitiesفرصت ها
get missedاز دست رفته when that happensاتفاق می افتد.
134
360487
2651
و بسیار از فرصتها در
چنین موردی از بین می‌رود.
06:15
So in the earlyزود partبخشی
of the epidemicبیماری همه گیر from Kenemaکنما,
135
363162
2481
بنابراین در مراحل اولیه اپیدمی در کنما،
06:17
we'dما می خواهیم had 106 clinicalبالینی recordsسوابق
from patientsبیماران,
136
365667
2742
سوابق کلینکی ۱۰۶ بیمار را داشتیم،
06:20
and we onceیک بار again madeساخته شده that
publiclyبه طور عمومی availableدر دسترس است to the worldجهان.
137
368433
2834
و بار دیگر آن را در اختیارهمگان گذاشتیم.
06:23
And in our ownخودت labآزمایشگاه, we could showنشان بده
that you could take those 106 recordsسوابق,
138
371291
3670
و در آزمایشگاه ما، توانستیم نشان دهیم که
می‌توانید آن ۱۰۶ سابقه را بردارید،
06:26
we could trainقطار computersکامپیوترها to predictپیش بینی
the prognosisپیش بینی for Ebolaابولا patientsبیماران
139
374985
3618
توانستیم کامپیوترها را آموزش دهیم
که پیش‌شناخت بیماران ابولا را
06:30
to nearنزدیک 100 percentدرصد accuracyدقت.
140
378627
1777
با دقت ۱۰۰درصدی انجام دهند.
06:32
And we madeساخته شده an appبرنامه
that could releaseرهایی that,
141
380428
2097
و اپلیکیشنی را برای انتشار آن ساختیم،
06:34
to make that availableدر دسترس است
to health-careمراقبت های بهداشتی workersکارگران in the fieldرشته.
142
382549
2770
تا در اختیار کارکنان بهداشت
حاضر در میدان باشد.
06:37
But 106 is just not enoughکافی
to make it powerfulقدرتمند,
143
385343
3259
اما ۱۰۶ مورد آنقدر کافی نبود
که برای معتبر کردن آن
06:40
to validateتایید اعتبار it.
144
388626
1151
قدرتمند باشد.
06:41
So we were waitingدر انتظار for more dataداده ها
to releaseرهایی that.
145
389801
2654
پس به داده‌های بیشتری
برای انتشار آن نیاز داشتیم.
06:44
and the dataداده ها has still not come.
146
392479
2044
و آن داده‌ها هنوز نیامده‌اند.
06:46
We are still waitingدر انتظار, tweakingتندباد away,
147
394547
2532
هنوز منتظریم، مشغول تغییرات جزئی،
06:49
in silosسیلیس ratherنسبتا than workingکار کردن togetherبا یکدیگر.
148
397103
2838
در سیلوها بجای کار کردن با هم.
06:51
And this just -- we can't acceptقبول کردن that.
149
399965
2232
و خب این اصلا برای ما قابل قبول نبود.
06:54
Right? You, all of you,
cannotنمی توان acceptقبول کردن that.
150
402221
3804
درست نیست؟ آیا شما همه
این را قبول ندارید.
06:58
It's our livesزندگی می کند on the lineخط.
151
406049
1682
موضوع در خطر بودن جان ماست.
06:59
And in factواقعیت, actuallyدر واقع,
152
407755
1711
و در واقع، راستش،
07:01
manyبسیاری livesزندگی می کند were lostکم شده,
manyبسیاری health-careمراقبت های بهداشتی workersکارگران,
153
409490
2543
بسیار از جانها تلف شدند،
بسیاری از کارکنان سلامت
07:04
includingشامل belovedمحبوب colleaguesهمکاران of mineمال خودم,
154
412057
1894
از جمله همکاران نازنینم،
07:05
fiveپنج colleaguesهمکاران:
Mbaluمبالا Fonnieفونیا, Alexالکس Moigboiموبیبی,
155
413975
3747
پنج همکار: مبولا فونی، آلکس مویگبوی،
07:09
Drدکتر. Humarrحمور Khanخان, Aliceآلیس Kovomaکوموما
and Mohamedمحمد Fullahفلاح.
156
417746
4011
دکتر هومار خان، آلیس کووما و محمد فولاح.
07:13
These are just fiveپنج
of manyبسیاری health-careمراقبت های بهداشتی workersکارگران
157
421781
2526
این ها فقط پنج نفر از شمار زیادی
از کارکنان سلامت
07:16
at Kenemaکنما and beyondفراتر
158
424331
1764
در کنما و ورای آن هستند
07:18
that diedفوت کرد while the worldجهان waitedمنتظر
and while we all workedکار کرد,
159
426119
3036
که در زمانی که دنیا منتظر بود
و ما کار می‌کردیم
07:21
quietlyبی سر و صدا and separatelyبصورت جداگانه.
160
429179
1860
بی‌صدا و تنها مردند.
07:23
See, Ebolaابولا, like all threatsتهدید to humanityبشریت,
161
431063
2033
ببینید ابولا مثل سایر خطرات
تهدید کننده بشریت،
07:25
it's fueledسوختن by mistrustبی اعتمادی
and distractionحواس پرتی and divisionتقسیم.
162
433120
3884
پر از بی‌اعتمادی و فریب وجدایی است.
07:29
When we buildساختن barriersموانع amongstدر میان ourselvesخودمان
and we fightمبارزه کردن amongstدر میان ourselvesخودمان,
163
437028
3773
زمانی که موانع را در میان خودمانمی‌سازیم
و در بین خودمان می‌جنگیم
07:32
the virusویروس thrivesپرورش می یابد.
164
440825
1820
ویروسها پیشروی می‌کنند.
07:34
But unlikeبر خلاف all threatsتهدید to humanityبشریت,
165
442669
1792
اما برخلاف همه خطرات
تهدیده کننده بشریت،
07:36
Ebolaابولا is one where
we're actuallyدر واقع all the sameیکسان.
166
444485
2646
ابولا همان آنجایی است
که ما در واقع همه یکی هستیم.
07:39
We're all in this fightمبارزه کردن togetherبا یکدیگر.
167
447155
1880
همه ما در این نبرد با هم هستیم.
07:41
Ebolaابولا on one person'sفردی doorstepآستانه
could soonبه زودی be on oursما.
168
449059
2634
ابولا که دم در فرد دیگریست
می‌تواند به زودی در ما را بزند.
07:44
And so in this placeمحل
with the sameیکسان vulnerabilitiesآسیب پذیری ها,
169
452177
2802
و بنابراین در این مکان،
با همان آسیب‌پذیریها،
07:47
the sameیکسان strengthsنقاط قوت,
the sameیکسان fearsترس, the sameیکسان hopesامیدوارم,
170
455003
2413
همان نقاط قوت، همان ترسها، همان امیدها،
07:49
I hopeامید that we work togetherبا یکدیگر with joyشادی.
171
457440
3209
امیدوارم با هم با شادمانی کار کنیم.
07:54
A graduateفارغ التحصیل studentدانشجو of mineمال خودم
was readingخواندن a bookکتاب about Sierraسیرا Leoneلئون,
172
462427
3070
یکی از دانشجویانم کتابی
درباره سیرالئون می‌خواند
07:57
and she discoveredکشف شده that the wordکلمه "Kenemaکنما,"
173
465521
2334
و کشف کرد که کلمه «كِنِما» اسم
07:59
the hospitalبیمارستان that we work at and the cityشهر
where we work in Sierraسیرا Leoneلئون,
174
467879
3443
بیمارستان و شهری که
در سیرالئون کار می‌کردیم
08:03
is namedتحت عنوان after the Mendeماند wordکلمه
for "clearروشن است like a riverرودخانه, translucentنیمه شفاف
175
471346
4181
پی این ضرب‌المثل قوم منده نا مگذری شده که
« شفاف مثل رود،‌ اشکار
08:07
and openباز کن to the publicعمومی gazeخیره شدن."
176
475551
1587
واضح در برابر دیدگان خلق»
08:09
That was really profoundعمیق for us,
177
477439
1545
که برای ما بسیار پر معنا بود،
08:11
because withoutبدون knowingدانستن it,
we'dما می خواهیم always feltنمد
178
479008
2094
زیر بدون دانستن آن، همیشه حس می‌کردیم
08:13
that in orderسفارش to honorافتخار the individualsاشخاص حقیقی
in Kenemaکنما where we workedکار کرد,
179
481126
3184
که به احترام افراد
در کنما جایی که کار کردیم،
08:16
we had to work openlyبی پرده, we had to shareاشتراک گذاری
and we had to work togetherبا یکدیگر.
180
484334
4287
باید با صراحت کار کنیم،
با هم قسمت کنیم و باید با هم کار کنیم.
08:21
And we have to do that.
181
489074
1177
و باید این کار را
انجام دهیم.
08:22
We all have to demandتقاضا that
of ourselvesخودمان and othersدیگران --
182
490275
3761
همه باید از خود و بقیه بخواهیم که
08:26
to be openباز کن to eachهر یک other
when an outbreakشیوع happensاتفاق می افتد,
183
494060
2874
در زمان وقوع یک اپیدمی با هم رو راست باشیم
08:28
to fightمبارزه کردن in this fightمبارزه کردن togetherبا یکدیگر.
184
496958
1650
تا با هم به مبارزه
در این نبرد برویم.
08:30
Because this is not the first
outbreakشیوع of Ebolaابولا,
185
498632
2909
زیرا این اولین شیوع ابولا نیست،
08:33
it will not be the last,
186
501565
1448
آخرین آن هم نخواهد بود،
08:35
and there are manyبسیاری other microbesمیکروب ها
out there that are lyingدروغ گویی in wait,
187
503037
3155
و کلی میکروب دیگر هم
آن بیرون در کمین نشسته ،
08:38
like Lassaلسا virusویروس and othersدیگران.
188
506216
1425
مثل ویروس لاسا و دیگران.
08:39
And the nextبعد time this happensاتفاق می افتد,
189
507665
1509
و بار بعدی که این اتفاق رخ می‌دهد،
08:41
it could happenبه وقوع پیوستن in a cityشهر of millionsمیلیون ها نفر,
it could startشروع کن there.
190
509198
3196
می‌تواند در شهری چند میلیونی باشد
و از آنجا شروع شود.
08:44
It could be something
that's transmittedفرستاده شده throughاز طریق the airهوا.
191
512418
2699
می‌تواند جیزی باشد که
از طریق هوا منتقل شود.
08:47
It could even be
disseminatedمنتشر شد intentionallyاز قصد.
192
515141
2147
حتی می‌تواند عمدا پراکنده شود.
08:49
And I know that that is frighteningترسناک,
I understandفهمیدن that,
193
517312
2981
و می‌دانم که ترسناک است، قابل درک است.
08:52
but I know alsoهمچنین,
and this experienceتجربه showsنشان می دهد us,
194
520317
2654
اما همچنین می‌دانم و
تجربه هم به ما نشان داده
08:54
that we have the technologyتکنولوژی
and we have the capacityظرفیت
195
522995
3320
که ما فناوری و قابلیت لازم را برای
08:58
to winپیروزی this thing,
196
526339
1595
برنده شدن در این زمینه
08:59
to winپیروزی this and have
the upperبالا handدست over virusesویروس ها.
197
527958
2846
و به زانو در آوردن ویروسها داریم.
09:02
But we can only do it if we do it togetherبا یکدیگر
198
530828
2272
اما تنها با هم قادر به انجام آن خواهیم بود
09:05
and we do it with joyشادی.
199
533124
1197
و در صورتی که با شادمانی توأم باشد.
09:06
So for Drدکتر. Khanخان
200
534871
1521
پس بخاطر دکتر خان
09:08
and for all of those who sacrificedفداکاری کرد
theirخودشان livesزندگی می کند on the frontجلوی linesخطوط
201
536416
4166
و تمامی آن کسانی که
همواره با ما در خطوط مقدم
09:12
in this fightمبارزه کردن with us always,
202
540606
2400
این مبارزه جانفشانی کرده‌اند،
09:15
let us be in this fightمبارزه کردن with them always.
203
543030
2807
اجازه دهید که در این مبارزه
همیشه با آنها باشیم.
09:17
And let us not let the worldجهان be definedتعریف شده است
204
545861
1875
و جای این که بگذاریم
تباهی ناشی از یک ویروس
09:19
by the destructionتخریب wroughtساخته شده است by one virusویروس,
205
547760
2119
تعریف کننده جهان ما باشد،
09:21
but illuminatedروشن by billionsمیلیاردها دلار
of heartsقلب and mindsذهنها
206
549903
2781
بلکه همکاری میلیاردها
ذهن و قلب متحد
09:24
workingکار کردن in unityوحدت.
207
552708
1208
روشنایی بخش ما باشد.
09:25
Thank you.
208
553940
1174
متشکرم.
09:27
(Applauseتشویق و تمجید)
209
555138
6869
(تشویق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.

Why you should listen

Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.

She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.
More profile about the speaker
Pardis Sabeti | Speaker | TED.com