ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.

Why you should listen

Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.

She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.
More profile about the speaker
Pardis Sabeti | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Pardis Sabeti: How we'll fight the next deadly virus

파디스 사베티(Pardis Sabeti): 우리가 다음 치명적인 바이러스에 대처 할 방법

Filmed:
1,341,966 views

2014 3월, 에볼라가 유행했을 당시, 파디스 사베티와 그녀의 연구팀은 바이러스 유전체가 어떻게 변형되고 확산했는지 연구를 진행했고, 그녀는 전 세계 바이러스 추적자들과 과학자들이 이 시간을 다투는 싸움을 함께 할 수 있도록 자신의 연구를 즉시 온라인에 공개했다. 이 토크에서 그녀는 어떻게 공동 협력체가 바이러스를 멈추는데 있어서 중요한 역할을 하고, 우리가 다음에 유행할 바이러스에 어떻게 대처해야 할 지를 보여준다. "우리는 모든 것을 공개적으로 일해고 협력해야 했습니다" 라고 사베티는 말합니다. "우리는 우리가 사는 세상을 바이러스에 의해 파괴된 곳이 아니라, 수십억명의 사람들의 생각과 마음이 함께 연합하여 빛나는 곳이라 정의되게 해야 합니다."
- Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You may할 수있다 never have heard들었던
of Kenema케네 마, Sierra산맥 Leone리온
0
1015
2762
여러분들은 아마 케네마 (시에라 리온)
혹은 아루아 (나이지리아)에 대해
00:15
or Arua아루아, Nigeria나이지리아.
1
3801
1532
들어보지 못하셨을 수 있습니다.
00:17
But I know them as two of the most가장
extraordinary이상한 places장소들 on earth지구.
2
5357
3771
하지만 저는 그 두 곳을 지구에서
가장 기이한 곳으로 알고 있습니다.
00:21
In hospitals병원 there, there's a community커뮤니티
of nurses간호사, physicians의사들 and scientists과학자들
3
9956
5053
그곳에 있는 병원들에는 조용히 수년간
인류 최대 치명적 위협과 맞서고 있는
00:27
that have been quietly조용히 battling싸우는
4
15033
1557
간호사, 의사, 그리고 과학자들의
00:28
one of the deadliest치명적인 threats위협
to humanity인류 for years연령:
5
16614
2700
공동체가 있습니다.
00:31
Lassa라사 virus바이러스.
6
19338
1174
라사 바이러스.
00:33
Lassa라사 virus바이러스 is a lot like Ebola에볼라.
7
21118
2138
라사 바이러스는 에볼라와
매우 흡사합니다.
00:35
It can cause원인 a severe심한 fever
and can often자주 be fatal치명적인.
8
23280
3233
중증 열성을 일으키기도 하고
매우 치명적이기도 합니다.
00:39
But these individuals개인,
they risk위험 their그들의 lives every...마다 day
9
27053
3939
그럼에도 이들은
00:43
to protect보호 the individuals개인
in their그들의 communities커뮤니티,
10
31016
2917
이 곳에 있는 이들을 보호하기 위해,
그리고 우리 모두를 보호하기 위해
00:45
and by doing so, protect보호 us all.
11
33957
2580
매일같이 자신들의 목숨을 겁니다.
00:49
But one of the most가장 extraordinary이상한 things
I learned배운 about them
12
37093
2908
그러나 제가 몇년전 처음
그 곳들을 방문했을 때
00:52
on one of my first visits방문
out there many많은 years연령 ago...전에
13
40025
2567
그들에 대해 배운 가장 기이한 점은
00:54
was that they start스타트 each마다 morning아침 --
14
42616
1709
그들이 힘든 최전선에서의 하루 하루를
00:56
these challenging도전적인, extraordinary이상한 days
on the front lines윤곽 -- by singing명음.
15
44349
4943
노래로 시작한다는 것입니다.
01:01
They gather모으다 together함께,
and they show보여 주다 their그들의 joy즐거움.
16
49731
3339
그들은 함께 모여 기쁨을 나누고
자신들의 투지을 보여줍니다.
01:05
They show보여 주다 their그들의 spirit정신.
17
53094
1522
01:06
And over the years연령,
18
54640
1159
그리고 수년 간,
01:07
from year after year as I've visited방문한 them
and they've그들은 visited방문한 me,
19
55823
3113
제가 그들을 방문할때나
그들이 저를 방문했을때나,
01:10
I get to gather모으다 with them and I sing노래
20
58960
1993
우리는 함께 모여 노래하고
01:12
and we write쓰다 and we love it,
21
60977
2174
글도 쓰며 즐거워 합니다.
01:15
because it reminds생각 나다 us that we're not
just there to pursue추구하다 science과학 together함께;
22
63175
3543
왜냐하면 우리가 단지 과학을
추구하기 위해 여기에 있는 것이 아나라
01:18
we're bonded결합 된 through...을 통하여 a shared공유 된 humanity인류.
23
66742
2317
함께 나누는 끈끈한 인류애로
뭉쳐있다는 것을 알려주기 때문입니다.
01:21
And that of course코스, as you can imagine상상하다,
becomes된다 extremely매우 important중대한,
24
69586
4323
여러분이 생각하시는 것처럼
그러한 과정은 매우 중요하게 되었고
01:25
even essential본질적인, as things begin시작하다 to change변화.
25
73933
2773
무엇인가 변화가 있을 때 조차
필수적인 요소가 되었습니다.
01:28
And that changed변경된 a great deal거래
in March행진 of 2014,
26
76730
4789
그리고 2014년 3월, 기니에서
에볼라 발생이 선언되었을 때
01:33
when the Ebola에볼라 outbreak돌발
was declared선언 한 in Guinea기니.
27
81543
2346
많은 것들을 바꾸어 놓았습니다.
01:36
This is the first outbreak돌발 in West서쪽 Africa아프리카,
28
84426
2132
이것은 서아프리카에서의
첫 발병이었습니다.
01:38
near가까운 the border경계
of Sierra산맥 Leone리온 and Liberia라이베리아.
29
86582
2442
그 발생지점은 시에라 리온과
라이베리아 국경 근처였습니다.
01:42
And it was frightening놀라운,
frightening놀라운 for us all.
30
90074
2522
그리고 매우 무서웠어요,
우리 모두가 두려워 했죠.
01:44
We had actually사실은 suspected의심스러운 for some time
31
92620
1912
우리는 실제로 얼마 동안
01:46
that Lassa라사 and Ebola에볼라 were more
widespread펼친 than thought,
32
94556
2642
라사와 에볼라가 생각보다 널리 퍼져서,
01:49
and we thought it could
one day come to Kenema케네 마.
33
97222
2309
어느날 케네마에도 들어올
거라고 의심했었습니다.
01:51
And so members회원 of my team
immediately바로 went갔다 out
34
99896
2410
그래서 제 연구 팀의 멤버들은
그 즉시 파견되어
01:54
and joined합류 한 Dr박사. HumarrHumarr Khan
and his team there,
35
102330
2397
후마르 칸 의사와 그의 팀에 합류하여,
01:56
and we set세트 up diagnostics진단 to be able할 수 있는
to have sensitive민감한 molecular분자 tests검사들
36
104751
3677
만약 에볼라가 국경을 넘어
시에라 리온에 들어올 경우
02:00
to pick선택 up Ebola에볼라 if it came왔다
across건너서 the border경계
37
108452
2153
바로 알 수 있게 하기 위한
02:02
and into Sierra산맥 Leone리온.
38
110629
1263
정밀 분자 진단을 준비했습니다.
02:03
We'd우리는 already이미 set세트 up this kind종류
of capacity생산 능력 for Lassa라사 virus바이러스,
39
111916
2996
저희는 이미 라사 바이러스에 대해
이런 체계를 구축해 본 경험이 있어
02:06
we knew알고 있었다 how to do it,
40
114936
1157
이번에는 어떻게 대처해야 하는지
알고 있었습니다.
02:08
the team is outstanding두드러진.
41
116117
1430
이 팀은 매우 뛰어나죠.
02:09
We just had to give them
the tools도구들 and place장소 to survey측량 for Ebola에볼라.
42
117571
3237
우리는 이들에게 에볼라 조사를 위한
도구와 장소를 제공만 하면 되었습니다
02:13
And unfortunately운수 나쁘게, that day came왔다.
43
121340
1628
그리고 안타깝게도, 그날이 왔죠.
02:14
On May할 수있다 23, 2014, a woman여자 checked확인한
into the maternity임산부 ward at the hospital병원,
44
122992
4981
2014년 5월 23일, 어느 한 여성이
병원 산부인과의 입원했고,
02:19
and the team ran달렸다
those important중대한 molecular분자 tests검사들
45
127997
3726
팀원들은 중요한 분자 진단을 실행하여
02:23
and they identified확인 된 the first
confirmed확인 된 case케이스 of Ebola에볼라 in Sierra산맥 Leone리온.
46
131747
3835
시에라 리온의 첫 에볼라
발생 사례를 확인했습니다.
02:28
This was an exceptional특별한
work that was done끝난.
47
136107
2049
이것은 정말 뛰어난 일이었죠.
02:30
They were able할 수 있는 to diagnose진단하다
the case케이스 immediately바로,
48
138180
2260
그들은 이 사례를 즉시 진단하여,
02:32
to safely안전하게 treat the patient환자
49
140464
2313
환자를 안전하게 치료하고
02:34
and to begin시작하다 to do contact접촉 tracing트레이싱
to follow따르다 what was going on.
50
142801
3018
어떻게 된 일인지 확인하기 위한
접촉자 추적 조사를 시작할 수 있었죠.
02:37
It could've수 있었다. stopped멈춘 something.
51
145843
1972
아마 무언가를 멈출수도 있었을 겁니다.
02:39
But by the time that day came왔다,
52
147839
2847
그러나 그 날이 왔을 때엔,
02:42
the outbreak돌발 had already이미
been breeding번식 for months개월.
53
150710
2358
에볼라는 이미 몇달간
번식하고 있었습니다.
02:45
With hundreds수백 of cases사례, it had already이미
eclipsed가려진 all previous너무 이른 outbreaks발발.
54
153092
3640
수백개의 사례들로, 과거에
발생한 질병들을 이미 능가했어요.
02:48
And it came왔다 into Sierra산맥 Leone리온
not as that singular단수형 case케이스,
55
156756
3644
그리고 시에라 리온에
한가지 사례가 아닌,
02:52
but as a tidal조력 wave웨이브.
56
160424
1292
해일 처럼 들어왔어요.
02:54
We had to work
with the international국제 노동자 동맹 community커뮤니티,
57
162120
2275
저희는 국제적인 공동체와
02:56
with the Ministry내각 of Health건강, with Kenema케네 마,
to begin시작하다 to deal거래 with the cases사례,
58
164419
3706
보건성과 키네마와 헙력하여
여러 사례들을 다뤘어요,
03:00
as the next다음 것 week brought가져온 31,
59
168149
2071
한 주에 31사례
03:02
then 92, then 147 cases사례 --
all coming오는 to Kenema케네 마,
60
170244
3674
그 다음 92, 그 다음 147 사례,
모두 다 케네마에게 왔어요,
03:05
one of the only places장소들 in Sierra산맥 Leone리온
that could deal거래 with this.
61
173942
3301
시에라 리온에서 다룰 수 있는
유일한 곳이었죠.
03:09
And we worked일한 around the clock시계
trying견딜 수 없는 to do everything we could,
62
177610
3399
그리고 우리는 24시간 내내
우리가 할 수 있는 모든 일을 하고,
03:13
trying견딜 수 없는 to help the individuals개인,
trying견딜 수 없는 to get attention주의,
63
181033
2961
사람들을 도와주려 했으며,
주목 받기 위해 노력했지만
03:16
but we also또한 did one other simple단순한 thing.
64
184018
1947
우리는 또 하나의 간단힌 일을
이룩했습니다.
03:18
From that specimen표본 that we take
from a patient's환자의 blood to detect탐지하다 Ebola에볼라,
65
186544
3789
에볼라를 발견하기 위해
환자의 혈액에서 얻은 표본에서 말이죠.
03:22
we can discard포기 it, obviously명백하게.
66
190357
2055
물론 그 표본을 폐기할 수 있지요.
03:24
The other thing we can do is, actually사실은,
put in a chemical화학 물질 and deactivate비활성화하다 it,
67
192436
3616
우리가 할 수 있는 일이란 바로
화학물질을 넣어 비활성화 시켜,
03:28
so just place장소 it into a box상자
and ship it across건너서 the ocean대양,
68
196076
2730
박스 안에 넣고
바다 건너편으로 나르는 것이었고,
03:30
and that's what we did.
69
198830
1151
그리고 우리는 그렇게 했어요.
03:32
We sent보낸 it to Boston보스턴, where my team works공장.
70
200005
2096
제 팀이 일하는 보스턴으로 보냈어요.
03:34
And we also또한 worked일한 around the clock시계
doing shift시프트 work, day after day,
71
202724
3837
저희는 계속해서 쉴틈없이
매일같이 일했어요,
03:38
and we quickly빨리 generated생성 된 99 genomes게놈
of the Ebola에볼라 virus바이러스.
72
206585
3869
그리고 99가지 에볼라
바이러스 게놈을 만들었어요.
03:42
This is the blueprint청사진 -- the genome게놈
of a virus바이러스 is the blueprint청사진.
73
210478
3057
이것이 청사진이었어요.
바이러스의 게놈 청사진 말이죠.
03:45
We all have one.
74
213559
1159
우리 모두에게 다 있는거에요.
03:46
It says말한다 everything that makes~을 만든다 up us,
75
214742
1945
우리를 만드는 모든것에 대해 말하고,
03:48
and it tells말하다 us so much information정보.
76
216711
1909
수많은 정보들을 알려줍니다.
03:50
The results결과들 of this kind종류 of work
are simple단순한 and they're powerful강한.
77
218644
3177
이러한 실험의 결과들은 매우
단순하고 영향력이 큽니다.
03:54
We could actually사실은 take
these 99 different다른 viruses바이러스,
78
222396
2470
우리는 이러한 99개의
서로 다른 바이러스들을 가지고
03:56
look at them and compare비교 them,
79
224890
1447
보고 비교할 수 있었습니다.
03:58
and we could see, actually사실은,
compared비교하다 to three genomes게놈
80
226361
2846
그리고 알 수 있었습니다.
실제로 전에 기니에서 발병한
04:01
that had been previously이전에
published출판 된 from Guinea기니,
81
229231
2836
세 개의 게놈을 비교해서 말이죠.
04:04
we could show보여 주다 that the outbreak돌발
emerged출현 한 in Guinea기니 months개월 before,
82
232091
3711
몇 달전 기니에서 발생하였고
04:07
once일단 into the human인간의 population인구,
83
235826
1842
인류에 침투하여,
04:09
and from there had been transmitting전송 중
from human인간의 to human인간의.
84
237692
2672
사람대 사람으로 전염되었음을
우리는 보여드를 수 있습니다.
04:12
Now, that's incredibly엄청나게 important중대한
85
240388
1544
이 점이 매우 중요합니다.
04:13
when you're trying견딜 수 없는 to figure그림 out
how to intervene개입하다,
86
241956
2368
어떻게 개입해야 할지
알기 위해서 말이죠,
04:16
but the important중대한 thing
is contact접촉 tracing트레이싱.
87
244348
2066
하지만 그보다 더 중요한 것은
접촉자 추적 조사였어요.
04:18
We also또한 could see that as the virus바이러스
was moving움직이는 between중에서 humans인간,
88
246438
3402
저희는 바이러스가
사람들 사이로 전파되면서
04:21
it was mutating돌연변이.
89
249864
1257
변형되고 있다는 것을
알 수 있었습니다.
04:23
And each마다 of those mutations돌연변이
are so important중대한,
90
251145
2151
그리고 각 돌연변이는 매우 중요했죠,
04:25
because the diagnostics진단, the vaccines백신,
91
253320
2320
왜냐하면 여러 진단법과 백신,
04:27
the therapies치료법 that we're using~을 사용하여,
92
255664
1485
우리가 사용하던 치료볍,
04:29
are all based기반 on that genome게놈
sequence순서, fundamentally근본적으로 --
93
257173
3358
이 모든 것들은
바이러스를 근본적으로 움직이는
04:32
that's what drives드라이브 it.
94
260555
1221
유전자 서열을 기반으로
하고 있었기 때문입니다.
04:33
And so global글로벌 health건강 experts전문가
would need to respond응창 성가,
95
261800
2882
그래서 세계적인 건강 전문가들은
이것에 대해 반응하고,
04:36
would have to develop나타나게 하다,
96
264706
1197
개발하고,
04:37
to recalibrate재조정하다 everything
that they were doing.
97
265927
2553
그들이 하던 모든 일들을
재측정 해야했어요.
04:41
But the way that science과학 works공장,
the position위치 I was in at that point포인트
98
269079
3181
하지만 제가 그 시점에 있던 위치에서
과학이 동작하는 방식은
04:44
is, I had the data데이터,
99
272284
1151
데이터를 모으고
04:45
and I could have worked일한
in a silo사일로 for many많은, many많은 months개월,
100
273459
2636
수 개월 동안 격리실에서
작업하고
04:48
analyzed분석 된 the data데이터 carefully면밀히, slowly천천히,
101
276119
2199
데이터를 매우 신중하고
천천히 분석하여
04:50
submitted제출 된 the paper종이 for publication출판,
gone지나간 through...을 통하여 a few조금 back-and-forths앞뒤,
102
278342
3460
출판할 논문을 제안하고
이리저리 조사하고
04:53
and then finally마침내 when the paper종이 came왔다 out,
might release해제 that data데이터.
103
281826
3129
마침내 논문이 출판되었을 때
그 데이터가 배포되었을 겁니다.
04:56
That's the way the status지위 quo진정한 works공장.
104
284979
2204
이것이 바로 현재의 상황이
작동하는 방법입니다.
04:59
Well, that was not going to work
at this point포인트, right?
105
287207
2571
하지만, 이 시점에서는
작동이 안되겠죠? 그렇죠?
05:01
We had friends친구 on the front lines윤곽
106
289802
1608
우리는 전선에 친구들이 있었고
05:03
and to us it was just obvious분명한
that what we needed필요한 is help,
107
291434
3254
우리가 명백히 필요했던 것은
도움이었어요,
05:06
lots of help.
108
294712
1156
아주 많은 도움 말이죠.
05:07
So the first thing we did is,
109
295892
1397
그래서 저희가 첫번째로 했던것은,
05:09
as soon as the sequences시퀀스들
came왔다 off the machines기계들,
110
297313
2685
유전체 서열들이 기계에서 확인되자마자
05:12
we published출판 된 it to the web편물.
111
300022
1429
웹에 공개했어요.
05:13
We just released석방 된 it to the whole완전한 world세계
and said, "Help us."
112
301475
2836
전 세계에 공개하여 이렇게 말했어요,
"도와주세요."
05:16
And help came왔다.
113
304335
1335
그리고 도움의 손길은 왔어요.
05:17
Before we knew알고 있었다 it,
114
305694
1162
우리가 알기도 전에,
05:18
we were being존재 contacted접촉 한
from people all over,
115
306880
2336
전 세계 사람들이 연락을 줬어요,
05:21
surprised놀란 to see the data데이터
out there and released석방 된.
116
309240
2444
공개된 데이터들을 보고 놀랐던거죠.
05:23
Some of the greatest가장 큰
viral바이러스 성의 trackers추적기 in the world세계
117
311708
2252
매우 대단한 바이러스 추적자들이
05:25
were suddenly갑자기 part부품 of our community커뮤니티.
118
313984
2079
어느 순간 저희
공동체와 함께 했습니다.
05:28
We were working together함께
in this virtual가상의 way,
119
316087
2330
우리는 가상적인
방법으로 함께 일했어요.
05:30
sharing나누는, regular정규병 calls전화, communications연락,
120
318441
2981
공유하기, 정기적인 전화통화,
통신 등으로 말이죠.
05:33
trying견딜 수 없는 to follow따르다 the virus바이러스
minute by minute,
121
321446
2751
바이러스를 시시각각 따라,
05:36
to see ways that we could stop it.
122
324221
2221
멈출 수 있는 여러가지 방법들을
찾으려 했어요.
05:39
And there are so many많은 ways
that we can form형태 communities커뮤니티 like that.
123
327027
3758
이러한 공동체들을 만드는 방법도
여러가지 있습니다.
05:43
Everybody각자 모두, particularly특별히 when the outbreak돌발
started시작한 to expand넓히다 globally전 세계적으로,
124
331182
4325
특히 질병 발생이
전세계적으로 확산되면서,
05:47
was reaching도달하다 out to learn배우다,
to participate어느 정도 가지다, to engage끌다.
125
335531
3590
모든 이들이 질병에 대해 배우고,
참가하고, 관여하러 손을 뻗었어요.
05:51
Everybody각자 모두 wants to play놀이 a part부품.
126
339788
1594
모두들 역할을 맡고 싶어 했어요.
05:53
The amount of human인간의 capacity생산 능력
out there is just amazing놀랄 만한,
127
341406
2780
여기에서 나타난 인간 수용능력의 양은
매우 놀랍습니다.
05:56
and the Internet인터넷 connects연결하다 us all.
128
344210
1723
그리고 인터넷은
우리 모두를 연결시켰어요.
05:57
And could you imagine상상하다 that instead대신에
of being존재 frightened깜짝 놀란 of each마다 other,
129
345957
3251
여러분은 우리가
서로 두려움에 빠져 있는 것 대신에
06:01
that we all just said, "Let's do this.
130
349232
1857
"우리 이거 해보자.
06:03
Let's work together함께,
and let's make this happen우연히 있다."
131
351113
2523
함께 노력하여 되게하자."라고
말했다고 상상하실 수 있겠습니까?
06:05
But the problem문제 is that the data데이터
that all of us are using~을 사용하여,
132
353660
2742
하지만 문제는 우리 모두가
사용하던 자료에 있었습니다.
06:08
Googling인터넷 검색 on the web편물, is just too limited제한된
to do what we need to do.
133
356426
4037
웹상에서의 구글링은 우리가 해야할
일을 수행하기에는 한계가 있었습니다.
06:12
And so many많은 opportunities기회
get missed놓친 when that happens일이.
134
360487
2651
그리고 그런 일이 생기면 수 많은
기회들을 놓치고 말죠.
06:15
So in the early이른 part부품
of the epidemic전염병 from Kenema케네 마,
135
363162
2481
키네마의 유행병 초기때,
06:17
we'd우리는 had 106 clinical객관적인 records기록들
from patients환자,
136
365667
2742
우리는 106개의
환자 임상 기록을 보유하고 있었고
06:20
and we once일단 again made만든 that
publicly공개적으로 available유효한 to the world세계.
137
368433
2834
우리는 또 다시 이것을
세계에 공개했어요.
06:23
And in our own개인적인 lab, we could show보여 주다
that you could take those 106 records기록들,
138
371291
3670
그리고 저희 실험실에서 여러분이
106개의 기록에 접근할 수 있도록 하고
06:26
we could train기차 computers컴퓨터들 to predict예측하다
the prognosis예지 for Ebola에볼라 patients환자
139
374985
3618
에볼라 환자의 예후를 예측 할 수 있도록
컴퓨터들을 훈련시킬 수 있었어요
06:30
to near가까운 100 percent퍼센트 accuracy정확성.
140
378627
1777
100프로의 정확도로 말이죠.
06:32
And we made만든 an app
that could release해제 that,
141
380428
2097
그리고 이를 배포할 어플도 만들어서
06:34
to make that available유효한
to health-care건강 관리 workers노동자 in the field.
142
382549
2770
현장의 의료진들이 이용할 수
있도록 했어요.
06:37
But 106 is just not enough충분히
to make it powerful강한,
143
385343
3259
하지만 106이라는 숫자는
이를 강력하게 하고
06:40
to validate유효성을 검사하다 it.
144
388626
1151
인정받게 할 정도는 아니었지요.
06:41
So we were waiting기다리는 for more data데이터
to release해제 that.
145
389801
2654
그래서 우리는 배포할
더 많은 자료들을 기다리고 있는 중이며
06:44
and the data데이터 has still not come.
146
392479
2044
그 자료들은 여전히
오지 않고 있습니다.
06:46
We are still waiting기다리는, tweaking조정 away,
147
394547
2532
우리는 여전히 격리실에서
기다리고 있고 개선하고 있습니다.
06:49
in silos사일로 rather차라리 than working together함께.
148
397103
2838
함께 일하는 대신에 말이죠.
06:51
And this just -- we can't accept받아 들인다 that.
149
399965
2232
그리고 이러한 사실은
우리가 받아 드릴 수 없을 겁니다.
06:54
Right? You, all of you,
cannot~ 할 수 없다. accept받아 들인다 that.
150
402221
3804
안그래요? 여러분 모두도
받아 드릴 수 없을 겁니다.
06:58
It's our lives on the line.
151
406049
1682
우리의 생명이 위태로우니까요.
06:59
And in fact, actually사실은,
152
407755
1711
그리고 사실은,
07:01
many많은 lives were lost잃어버린,
many많은 health-care건강 관리 workers노동자,
153
409490
2543
많은 생명을 잃었습니다.
수많은 의료진들,
07:04
including포함 beloved가장 사랑하는 colleagues동료들 of mine광산,
154
412057
1894
제가 사랑하는 동료들도 포함해서요,
07:05
five다섯 colleagues동료들:
Mbalu맬 부르 Fonnie포니, Alex알렉스 Moigboi모이 보보,
155
413975
3747
5명의 동료들:
엠발루 포니, 알렉스 모이그보이,
07:09
Dr박사. HumarrHumarr Khan, Alice앨리스 Kovoma코바 마
and Mohamed모하메드 Fullah풀라.
156
417746
4011
후마르 칸 의사, 앨리스 코보마와
모하메드 풀라.
07:13
These are just five다섯
of many많은 health-care건강 관리 workers노동자
157
421781
2526
이들은 수 많은 의료진들 가운데
5명이에요
07:16
at Kenema케네 마 and beyond...을 넘어서
158
424331
1764
케네마와 그 곳 외에서
숨진 이들이죠
07:18
that died사망 한 while the world세계 waited기다린
and while we all worked일한,
159
426119
3036
세상이 기다리고,
우리 모두 일하고 있을때,
07:21
quietly조용히 and separately갈라져.
160
429179
1860
조용히, 따로 떨어져서 말이죠.
07:23
See, Ebola에볼라, like all threats위협 to humanity인류,
161
431063
2033
있잖아요, 에볼라는요,
인류에 모든 위협들 처럼,
07:25
it's fueled연료가 공급 된 by mistrust불신
and distraction기분 전환 and division분할.
162
433120
3884
불신과 분산, 그리고 분열에 의해
악화됩니다.
07:29
When we build짓다 barriers장벽 amongst사이에 ourselves우리 스스로
and we fight싸움 amongst사이에 ourselves우리 스스로,
163
437028
3773
우리가 서로의 사이를 갈라놓는
장벽을 쌓고, 서로 싸우면,
07:32
the virus바이러스 thrives번성하다.
164
440825
1820
바이러스는 번창합니다.
07:34
But unlike같지 않은 all threats위협 to humanity인류,
165
442669
1792
하지만 인류를 위협하는
모든 것들과는 달리,
07:36
Ebola에볼라 is one where
we're actually사실은 all the same같은.
166
444485
2646
우리 모두가 같은 인간인 장소가
바로 에볼라 입니다.
07:39
We're all in this fight싸움 together함께.
167
447155
1880
우리 모두 이 싸움을 함께하고 있어요.
07:41
Ebola에볼라 on one person's doorstep현관 계단
could soon be on ours우리 것.
168
449059
2634
한 가정의 에볼라 질병은 어느 순간
우리 것이 될 수 있어요.
07:44
And so in this place장소
with the same같은 vulnerabilities취약점,
169
452177
2802
그래서 같은 취약성, 같은 힘,
같은 두려움, 같은 희망을 갖는
07:47
the same같은 strengths강점,
the same같은 fears두려움, the same같은 hopes희망하다,
170
455003
2413
이곳에서
07:49
I hope기대 that we work together함께 with joy즐거움.
171
457440
3209
저는 우리가 기쁜 마음으로 함께
일할 수 있기를 바랍니다.
07:54
A graduate졸업하다 student학생 of mine광산
was reading독서 a book도서 about Sierra산맥 Leone리온,
172
462427
3070
제 대학원생 중 한명이
시에라 리온에 대한 책을 읽고 있었는데
07:57
and she discovered발견 된 that the word워드 "Kenema케네 마,"
173
465521
2334
우리가 일했던 병원과
시에라리온에서 일했던 도시인
07:59
the hospital병원 that we work at and the city시티
where we work in Sierra산맥 Leone리온,
174
467879
3443
"케네마" 라는 단어가
08:03
is named명명 된 after the Mende멘데 word워드
for "clear명확한 like a river, translucent투명한
175
471346
4181
"강과 같이 깨끗하고 투명하고
대중의 시선에 열려있다" 라는
08:07
and open열다 to the public공공의 gaze응시하다."
176
475551
1587
멘데족 단어에서
유래했다는 것을 발견했습니다.
08:09
That was really profound깊은 for us,
177
477439
1545
그것은 우리 모두를 놀라게 했어요.
08:11
because without없이 knowing it,
we'd우리는 always felt펠트
178
479008
2094
왜냐하면 우리가 알기도 전에
우리는 항상 느꼈거든요.
08:13
that in order주문 to honor명예 the individuals개인
in Kenema케네 마 where we worked일한,
179
481126
3184
우리가 일했던 케네마의 사람들을
공경하기 위해서는
08:16
we had to work openly공공연히, we had to share
and we had to work together함께.
180
484334
4287
다 터놓고 일하고, 나누고,
함께 일해야 했어요.
08:21
And we have to do that.
181
489074
1177
그리고 그래야만 하고요.
08:22
We all have to demand수요 that
of ourselves우리 스스로 and others다른 사람 --
182
490275
3761
우리 모두 우리 자신과 타인들에게서
요구해야 합니다.
08:26
to be open열다 to each마다 other
when an outbreak돌발 happens일이,
183
494060
2874
질병이 발생했을때 서로에게
마음을 열고
08:28
to fight싸움 in this fight싸움 together함께.
184
496958
1650
함께 싸우자고 말을해야 합니다.
08:30
Because this is not the first
outbreak돌발 of Ebola에볼라,
185
498632
2909
이것은 에볼라의 첫 발생이
아니기 때문입니다.
08:33
it will not be the last,
186
501565
1448
그리고 마지막도 아니에요.
08:35
and there are many많은 other microbes미생물
out there that are lying거짓말하는 in wait,
187
503037
3155
수많은 미생물들이 밖에
기다리고 있어요.
08:38
like Lassa라사 virus바이러스 and others다른 사람.
188
506216
1425
라사 바이러스 외에 많아요.
08:39
And the next다음 것 time this happens일이,
189
507665
1509
그리고 다음에 이런일이 생길때,
08:41
it could happen우연히 있다 in a city시티 of millions수백만,
it could start스타트 there.
190
509198
3196
수 만명이 넘는 도시에서
일어날 수 있어요.
08:44
It could be something
that's transmitted전송 된 through...을 통하여 the air공기.
191
512418
2699
공기로 전염되는 병일 수도 있고요.
08:47
It could even be
disseminated퍼뜨리는 intentionally의도적으로.
192
515141
2147
고의로 퍼뜨릴수도 있어요.
08:49
And I know that that is frightening놀라운,
I understand알다 that,
193
517312
2981
그것 또한 두려운 일이라는 것을 알지만,
08:52
but I know also또한,
and this experience경험 shows us,
194
520317
2654
이것 또한 알고 있어요,
그리고 이 경험은
08:54
that we have the technology과학 기술
and we have the capacity생산 능력
195
522995
3320
이것을 이기기 위한 기술과 능력이
08:58
to win승리 this thing,
196
526339
1595
우리에게 있다는 것을 보여주죠.
08:59
to win승리 this and have
the upper높은 hand over viruses바이러스.
197
527958
2846
이겨서 바이러스들에게서 우위를 점하죠.
09:02
But we can only do it if we do it together함께
198
530828
2272
하지만 우리가 함께 해야만
이뤄낼 수 있어요
09:05
and we do it with joy즐거움.
199
533124
1197
그리고 기쁜 마음으로 해야합니다.
09:06
So for Dr박사. Khan
200
534871
1521
그래서 칸 의사를 위해,
09:08
and for all of those who sacrificed희생 된
their그들의 lives on the front lines윤곽
201
536416
4166
그리고 우리와 함께 항상 이 싸움의
09:12
in this fight싸움 with us always,
202
540606
2400
최전선에서 희생한
수많은 이들을 위해,
09:15
let us be in this fight싸움 with them always.
203
543030
2807
항상 이 싸움에서 그들과 함께 합시다.
09:17
And let us not let the world세계 be defined한정된
204
545861
1875
바이러스의 의해
09:19
by the destruction파괴 wrought꾸민 by one virus바이러스,
205
547760
2119
파괴된 세상이라고 정의 되게
하지말고,
09:21
but illuminated조명 by billions수십억
of hearts마음 and minds마음
206
549903
2781
연합하여 수십억 명의
마음과 생각에 의해
09:24
working in unity단일성.
207
552708
1208
빛나도록 합시다.
09:25
Thank you.
208
553940
1174
감사합니다.
09:27
(Applause박수 갈채)
209
555138
6869
(박수)
Translated by Jaewon Sim
Reviewed by Youn-chan Cho

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.

Why you should listen

Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.

She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.
More profile about the speaker
Pardis Sabeti | Speaker | TED.com