ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.

Why you should listen

Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.

She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.
More profile about the speaker
Pardis Sabeti | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Pardis Sabeti: How we'll fight the next deadly virus

Pardis Sabeti: Hogy küzdjünk meg a következő halálos vírussal?

Filmed:
1,341,966 views

Mikor az Ebola 2014 márciusában megjelent, Pardis Sabeti csapatának volt esélye a vírus genomjának szekvenálására, és így mutálódása és terjedése tanulmányozására. Sabeti azonnal online tette közzé a kutatásait, hogy az egész világ virológusai és a tudósok részt vehessenek és segíthessenek e halaszthatatlan küzdelemben. Beszédében bemutatja, hogy a nyitott együttműködés kulcsfontosságú volt a vírus megállításában,... és az lesz a következő esetben is. "Nyitottan kellene dolgozzunk, mindent megosztva és együtt." –- mondja Sabeti. "Ne hagyjuk, hogy a világot egy vírus rombolása jellemezze, hanem milliárdnyi együttműködő szív és elme világítsa be."
- Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You maylehet never have heardhallott
of KenemaKenema, SierraSierra LeoneLeonéval
0
1015
2762
Tán soha nem hallották
a Sierra Leone-i Kenema,
00:15
or AruaArua, NigeriaNigéria.
1
3801
1532
vagy a nigériai Arua nevét.
00:17
But I know them as two of the mosta legtöbb
extraordinaryrendkívüli placeshelyek on earthföld.
2
5357
3771
Én úgy ismerem őket
mint legjobb helyeket a Földön.
00:21
In hospitalskórházakban there, there's a communityközösség
of nursesápolók, physiciansorvosok and scientiststudósok
3
9956
5053
Az ottani kórházakban,
nővérek, orvosok és tudósok közössége
00:27
that have been quietlycsendesen battlingküzd
4
15033
1557
csendben küzd
00:28
one of the deadliestlegveszélyesebb threatsfenyegetések
to humanityemberiség for yearsévek:
5
16614
2700
az emberiséget évek óta fenyegető
halálos kórral:
00:31
LassaLassa virusvírus.
6
19338
1174
a Lassa-vírussal.
00:33
LassaLassa virusvírus is a lot like EbolaEbola.
7
21118
2138
A Lassa-vírus sokban hasonlít az Ebolára.
00:35
It can causeok a severeszigorú feverláz
and can oftengyakran be fatalhalálos.
8
23280
3233
Magas lázzal jár, és sokszor végzetes.
00:39
But these individualsegyének,
they riskkockázat theirazok liveséletét everyminden day
9
27053
3939
A kórház személyzete
naponta kockáztatja életét,
00:43
to protectvéd the individualsegyének
in theirazok communitiesközösségek,
10
31016
2917
hogy megvédje közössége tagjait,
00:45
and by doing so, protectvéd us all.
11
33957
2580
és ezáltal megvédjenek minket mind.
00:49
But one of the mosta legtöbb extraordinaryrendkívüli things
I learnedtanult about them
12
37093
2908
A legnagyszerűbb dolog,
amit megtudtam róluk
00:52
on one of my first visitslátogatók
out there manysok yearsévek agoezelőtt
13
40025
2567
a több évvel ezelőtti
első látogatásom során,
hogy megterhelő napjaikat
ott a frontvonalban
00:54
was that they startRajt eachminden egyes morningreggel --
14
42616
1709
00:56
these challengingkihívást jelentő, extraordinaryrendkívüli daysnapok
on the frontelülső linesvonalak -- by singingéneklés.
15
44349
4943
reggelente énekléssel kezdik.
01:01
They gathergyűjt togetheregyütt,
and they showelőadás theirazok joyöröm.
16
49731
3339
Összegyűlnek, és kimutatják jókedvüket.
01:05
They showelőadás theirazok spiritszellem.
17
53094
1522
Megmutatják a lelkierejüket.
01:06
And over the yearsévek,
18
54640
1159
Az évek alatt,
01:07
from yearév after yearév as I've visitedlátogatott them
and they'veők már visitedlátogatott me,
19
55823
3113
ahogy évről évre meglátogattam őket
vagy ők jöttek el hozzám,
01:10
I get to gathergyűjt with them and I singénekel
20
58960
1993
csatlakoztam hozzájuk, és énekeltem.
01:12
and we writeír and we love it,
21
60977
2174
Együtt írunk, és ez tetszik nekünk,
mert emlékeztet, hogy nemcsak
a tudományos munka végett vagyunk itt,
01:15
because it remindsemlékezteti us that we're not
just there to pursuefolytat sciencetudomány togetheregyütt;
22
63175
3543
01:18
we're bondedragasztott throughkeresztül a sharedmegosztott humanityemberiség.
23
66742
2317
hanem egyazon emberiségbe
is tartozunk.
01:21
And that of coursetanfolyam, as you can imagineKépzeld el,
becomesválik extremelyrendkívüli módon importantfontos,
24
69586
4323
Ez persze láthatóan különösen fontos,
01:25
even essentialalapvető, as things beginkezdődik to changeváltozás.
25
73933
2773
sőt nélkülözhetetlen,
amikor a dolgok kezdenek megváltozni.
01:28
And that changedmegváltozott a great dealüzlet
in MarchMárcius of 2014,
26
76730
4789
Nagyot változtak a dolgok
2014 márciusában,
01:33
when the EbolaEbola outbreakkitörés
was declaredbevallott in GuineaGuinea.
27
81543
2346
mikor az Ebola kitörését
bejelentették Guineában.
01:36
This is the first outbreakkitörés in WestWest AfricaAfrika,
28
84426
2132
Ez volt az első kitörés Nyugat-Afrikában,
01:38
nearközel the borderhatár
of SierraSierra LeoneLeonéval and LiberiaLibéria.
29
86582
2442
Sierra Leone és Libéria határa mellett.
01:42
And it was frighteningijesztő,
frighteningijesztő for us all.
30
90074
2522
Ijesztő volt, ijesztő mindannyiunknak.
01:44
We had actuallytulajdonképpen suspectedfeltételezett for some time
31
92620
1912
Azt feltételeztük egy ideig,
hogy a Lassa és az Ebola jobban
elterjedt, mint ahogy vélték,
01:46
that LassaLassa and EbolaEbola were more
widespreadszéles körben elterjedt than thought,
32
94556
2642
01:49
and we thought it could
one day come to KenemaKenema.
33
97222
2309
s azt gondoltuk, egy nap
Kenema is sorra kerülhet.
01:51
And so memberstagjai of my teamcsapat
immediatelyazonnal wentment out
34
99896
2410
A csapatom azonnal kiszállt,
s csatlakozott dr. Humarr Khan csapatához,
01:54
and joinedcsatlakozott DrDr. HumarrHumarr KhanKán
and his teamcsapat there,
35
102330
2397
01:56
and we setkészlet up diagnosticsdiagnosztika to be ableképes
to have sensitiveérzékeny molecularmolekuláris teststesztek
36
104751
3677
és diagnózisokat állítottunk fel,
hogy érzékeny molekuláris tesztekkel
02:00
to pickszed up EbolaEbola if it camejött
acrossát the borderhatár
37
108452
2153
azonnal jelezzük,
ha az Ebola átjön a határon
02:02
and into SierraSierra LeoneLeonéval.
38
110629
1263
Sierra Leone-ba.
02:03
We'dMi lenne alreadymár setkészlet up this kindkedves
of capacitykapacitás for LassaLassa virusvírus,
39
111916
2996
Ezt a készültséget már egyszer
felállítottuk a Lassa-vírusra,
02:06
we knewtudta how to do it,
40
114936
1157
ismertük a teendőinket,
02:08
the teamcsapat is outstandingkiemelkedő.
41
116117
1430
kiváló volt a csapat.
02:09
We just had to give them
the toolsszerszámok and placehely to surveyfelmérés for EbolaEbola.
42
117571
3237
Csak eszközöket és helyet
kellett adnunk az Ebola kutatására.
02:13
And unfortunatelysajnálatos módon, that day camejött.
43
121340
1628
Sajnos, eljött a nap.
02:14
On MayMájus 23, 2014, a woman checkedkockás
into the maternityanyaság wardkórterem at the hospitalkórház,
44
122992
4981
2014. május 23.-án egy nőt hoztak be
a kórház szülészetére,
02:19
and the teamcsapat ranfutott
those importantfontos molecularmolekuláris teststesztek
45
127997
3726
és a csapat elvégezte
a fontos molekuláris teszteket,
02:23
and they identifiedazonosított the first
confirmedmegerősített caseügy of EbolaEbola in SierraSierra LeoneLeonéval.
46
131747
3835
és azonosították a Sierra Leone-i
első Eboa-esetet
02:28
This was an exceptionalkivételes
work that was doneKész.
47
136107
2049
Kivételes munka eredménye volt.
02:30
They were ableképes to diagnosediagnosztizál
the caseügy immediatelyazonnal,
48
138180
2260
Azonnal diagnosztizálták az esetet,
02:32
to safelybiztonságosan treatcsemege the patientbeteg
49
140464
2313
hogy a nőt biztonságosan kezeljék,
02:34
and to beginkezdődik to do contactkapcsolatba lépni tracingnyomkövetés
to followkövesse what was going on.
50
142801
3018
visszakövessék kapcsolatait
a vírus terjedésének kiderítésére.
02:37
It could'vevolna stoppedmegállt something.
51
145843
1972
Ez megállíthatott volna valamit.
02:39
But by the time that day camejött,
52
147839
2847
De mire ez a nap elérkezett,
02:42
the outbreakkitörés had alreadymár
been breedingtenyésztés for monthshónap.
53
150710
2358
a kór már hónapok óta terjedt.
02:45
With hundredsszáz of casesesetek, it had alreadymár
eclipsedháttérbe szorította all previouselőző outbreaksjárványok.
54
153092
3640
Több száz esettel már túl tett
az előző járványokon.
02:48
And it camejött into SierraSierra LeoneLeonéval
not as that singularegyedülálló caseügy,
55
156756
3644
Így Sierra Leone-ba
nem egyedi esetként érkezett,
02:52
but as a tidalárapály wavehullám.
56
160424
1292
hanem szökőárként.
02:54
We had to work
with the internationalnemzetközi communityközösség,
57
162120
2275
Együttműködtünk a nemzetközi közösséggel,
02:56
with the MinistryMinisztérium of HealthEgészségügyi, with KenemaKenema,
to beginkezdődik to dealüzlet with the casesesetek,
58
164419
3706
az Egészségügyi Minisztériummal,
Kenemával, foglalkoztunk az esetekkel,
03:00
as the nextkövetkező weekhét broughthozott 31,
59
168149
2071
mert a következő héten 31 lett,
03:02
then 92, then 147 casesesetek --
all comingeljövetel to KenemaKenema,
60
170244
3674
utána 92, utána 147 eset,
mindenki Kenemába jött,
03:05
one of the only placeshelyek in SierraSierra LeoneLeonéval
that could dealüzlet with this.
61
173942
3301
az egyetlen helyre Sierra Leone-ban,
ahol tudtak foglalkozni vele.
03:09
And we workeddolgozott around the clockóra
tryingmegpróbálja to do everything we could,
62
177610
3399
Éjjel-nappal dolgoztunk,
hogy minden tőlünk telhetőt megtegyünk,
próbáltunk segíteni az embereknek,
próbáltuk a figyelmet felkelteni,
03:13
tryingmegpróbálja to help the individualsegyének,
tryingmegpróbálja to get attentionFigyelem,
63
181033
2961
03:16
but we alsois did one other simpleegyszerű thing.
64
184018
1947
de még nagyon egyszerű dolgot is tettünk.
03:18
From that specimenminta that we take
from a patient'sbetegek bloodvér to detectfelismerni EbolaEbola,
65
186544
3789
A vérmintát,
amelyből az Ebolát kimutattuk,
03:22
we can discardmegválni it, obviouslymagától értetődően.
66
190357
2055
persze kidobhatjuk.
03:24
The other thing we can do is, actuallytulajdonképpen,
put in a chemicalkémiai and deactivatekikapcsolása it,
67
192436
3616
Egy másik lehetőség,
hogy vegyszerrel hatástalanítjuk,
és bedobozolva
az óceán túlpartjára küldjük.
03:28
so just placehely it into a boxdoboz
and shiphajó it acrossát the oceanóceán,
68
196076
2730
03:30
and that's what we did.
69
198830
1151
És ezt választottuk.
03:32
We sentküldött it to BostonBoston, where my teamcsapat worksművek.
70
200005
2096
Átküldtük bostoni csapatomnak.
03:34
And we alsois workeddolgozott around the clockóra
doing shiftváltás work, day after day,
71
202724
3837
Nap mint nap folyamatosan,
váltásokban dolgoztunk,
03:38
and we quicklygyorsan generatedgenerált 99 genomesgenomok
of the EbolaEbola virusvírus.
72
206585
3869
gyorsan kimutattuk az Ebola 99 genomját.
03:42
This is the blueprintBlueprint -- the genomegenom
of a virusvírus is the blueprintBlueprint.
73
210478
3057
A vírus genomjának modellje.
03:45
We all have one.
74
213559
1159
Mindenkinek van genomja.
03:46
It saysmondja everything that makesgyártmányú up us,
75
214742
1945
Mindent elmond a felépítésünkről,
03:48
and it tellsmegmondja us so much informationinformáció.
76
216711
1909
sok információt tartalmaz.
03:50
The resultstalálatok of this kindkedves of work
are simpleegyszerű and they're powerfulerős.
77
218644
3177
Az ilyen munka eredménye
egyszerű, de jelentős.
03:54
We could actuallytulajdonképpen take
these 99 differentkülönböző virusesvírusok,
78
222396
2470
Gyakorlatilag 99 féle
különböző vírust láthattunk.
03:56
look at them and comparehasonlítsa össze them,
79
224890
1447
Összehasonlítottuk,
03:58
and we could see, actuallytulajdonképpen,
comparedahhoz képest to threehárom genomesgenomok
80
226361
2846
és azt vettük észre,
hogy a három genommal összevetve,
04:01
that had been previouslykorábban
publishedközzétett from GuineaGuinea,
81
229231
2836
amelyek korábban Guineából származtak
04:04
we could showelőadás that the outbreakkitörés
emergedalakult in GuineaGuinea monthshónap before,
82
232091
3711
kimutathatjuk, hogy a járvány Guineából
indult hónapokkal ezelőtt,
04:07
onceegyszer into the humanemberi populationnépesség,
83
235826
1842
emberi populációból,
04:09
and from there had been transmittingadó
from humanemberi to humanemberi.
84
237692
2672
onnan emberről emberre terjedt.
04:12
Now, that's incrediblyhihetetlenül importantfontos
85
240388
1544
Ez nagyon fontos,
04:13
when you're tryingmegpróbálja to figureábra out
how to intervenebeavatkozik,
86
241956
2368
amikor ki kell találni,
hogy lehet közbelépni,
04:16
but the importantfontos thing
is contactkapcsolatba lépni tracingnyomkövetés.
87
244348
2066
de ennél is fontosabb
a kapcsolat követése.
04:18
We alsois could see that as the virusvírus
was movingmozgó betweenközött humansemberek,
88
246438
3402
Láthattuk, hogy a vírus,
ahogy emberről emberre terjed
04:21
it was mutatingmegfertőződésének.
89
249864
1257
mutációkat szenved.
04:23
And eachminden egyes of those mutationsmutációk
are so importantfontos,
90
251145
2151
Minden ilyen mutáció fontos,
04:25
because the diagnosticsdiagnosztika, the vaccinesvakcinák,
91
253320
2320
mert a diagnózisok felállítása,
az oltások, az alkalmazott kezelések,
04:27
the therapiesterápiák that we're usinghasználva,
92
255664
1485
04:29
are all basedszékhelyű on that genomegenom
sequencesorrend, fundamentallyalapvetően --
93
257173
3358
mind a genom e szekvenciája
alapján történik.
04:32
that's what drivesmeghajtók it.
94
260555
1221
Ez az alap.
04:33
And so globalglobális healthEgészség expertsszakértők
would need to respondreagál,
95
261800
2882
A világ egészségügyi szakértőinek
kellett reagálniuk,
04:36
would have to developfejleszt,
96
264706
1197
fejleszteniük,
04:37
to recalibrateújrakalibrálni everything
that they were doing.
97
265927
2553
és átgondolniuk addigi tevékenységüket.
De a tudomány így működik:
adott helyzetemben
04:41
But the way that sciencetudomány worksművek,
the positionpozíció I was in at that pointpont
98
269079
3181
voltak információim,
04:44
is, I had the dataadat,
99
272284
1151
04:45
and I could have workeddolgozott
in a silosiló for manysok, manysok monthshónap,
100
273459
2636
és dolgozhattam volna
elkülönülten hónapokig,
hogy alaposan, figyelmesen
elemezzem az adatokat,
04:48
analyzedelemzett the dataadat carefullygondosan, slowlylassan,
101
276119
2199
04:50
submittedbenyújtott the paperpapír for publicationkiadvány,
goneelmúlt throughkeresztül a fewkevés back-and-forthshát és forths,
102
278342
3460
hogy leadjam a tanulmányom közzétételre,
átmenjen pár átnézésen,
04:53
and then finallyvégül when the paperpapír camejött out,
mightesetleg releasekiadás that dataadat.
103
281826
3129
végül, mikor megjelenik,
akkor az információ közölhető.
04:56
That's the way the statusállapot quoquo worksművek.
104
284979
2204
Így működik a status-quo.
04:59
Well, that was not going to work
at this pointpont, right?
105
287207
2571
De nekünk ez nem felelt volna meg, igaz?
05:01
We had friendsbarátok on the frontelülső linesvonalak
106
289802
1608
Barátaim voltak a frontvonalban,
05:03
and to us it was just obviousnyilvánvaló
that what we neededszükséges is help,
107
291434
3254
tudatában voltam,
hogy segítségre van szükségünk
sok segítségre.
05:06
lots of help.
108
294712
1156
05:07
So the first thing we did is,
109
295892
1397
Ezért az első lépésünk az volt,
05:09
as soonhamar as the sequencessorozatok
camejött off the machinesgépek,
110
297313
2685
amint a szekvenálások kijöttek a gépből,
05:12
we publishedközzétett it to the webháló.
111
300022
1429
online közzétettük őket.
05:13
We just releasedfelszabadított it to the wholeegész worldvilág
and said, "Help us."
112
301475
2836
Az információt közzétettük,
és azt mondtuk: "Segítsetek!"
05:16
And help camejött.
113
304335
1335
És megjött a segítség.
05:17
Before we knewtudta it,
114
305694
1162
Hamarabb, mint gondoltuk,
05:18
we were beinglény contactedkapcsolatot
from people all over,
115
306880
2336
megkerestek a világ minden részéből,
05:21
surprisedmeglepődött to see the dataadat
out there and releasedfelszabadított.
116
309240
2444
a közzétett információtól meglepetten.
05:23
Some of the greatestlegnagyobb
viralvírusos trackersnyomozó in the worldvilág
117
311708
2252
Egyesek a világ nagy víruskutatói közül
05:25
were suddenlyhirtelen partrész of our communityközösség.
118
313984
2079
hirtelen mellénk álltak.
05:28
We were workingdolgozó togetheregyütt
in this virtualtényleges way,
119
316087
2330
Együtt dolgoztunk virtuális formában,
05:30
sharingmegosztás, regularszabályos callshívások, communicationstávközlés,
120
318441
2981
megosztottunk, hívtuk egymást,
kommunikáltunk,
05:33
tryingmegpróbálja to followkövesse the virusvírus
minuteperc by minuteperc,
121
321446
2751
próbáltuk követni a vírust percről percre,
05:36
to see waysmódokon that we could stop it.
122
324221
2221
hogy rájöjjünk, miként állíthatnánk meg.
05:39
And there are so manysok waysmódokon
that we can formforma communitiesközösségek like that.
123
327027
3758
Sokféleképpen lehet létrehozni
ilyen közösségeket.
05:43
EverybodyMindenki, particularlykülönösen when the outbreakkitörés
startedindult to expandkiterjed globallyglobálisan,
124
331182
4325
Mind – főleg, amikor a járvány
világméreteket kezdett ölteni –,
05:47
was reachingelérve out to learntanul,
to participaterészt venni, to engagerészt.
125
335531
3590
tanulni szerettek volna,
részt venni, hozzájárulni.
05:51
EverybodyMindenki wants to playjáték a partrész.
126
339788
1594
Mindenki szerepet kért.
05:53
The amountösszeg of humanemberi capacitykapacitás
out there is just amazingelképesztő,
127
341406
2780
Az emberi erőforrás mértéke megdöbbentő,
05:56
and the InternetInternet connectsösszeköt us all.
128
344210
1723
és az internet mindenkit összeköt.
05:57
And could you imagineKépzeld el that insteadhelyette
of beinglény frightenedrémült of eachminden egyes other,
129
345957
3251
Ahelyett hogy féltünk volna egymástól,
06:01
that we all just said, "Let's do this.
130
349232
1857
azt mondtuk: "Tegyük ezt!
06:03
Let's work togetheregyütt,
and let's make this happentörténik."
131
351113
2523
Dolgozzunk együtt, valósítsuk meg ezt!"
06:05
But the problemprobléma is that the dataadat
that all of us are usinghasználva,
132
353660
2742
A gond az, hogy az információ,
amihez guglizással hozzáférünk,
06:08
GooglingGoogling on the webháló, is just too limitedkorlátozott
to do what we need to do.
133
356426
4037
túl kevés ahhoz képest,
amennyire szükségünk van.
06:12
And so manysok opportunitieslehetőségek
get missednem fogadott when that happensmegtörténik.
134
360487
2651
Sok lehetőség elesik emiatt.
06:15
So in the earlykorai partrész
of the epidemicjárvány from KenemaKenema,
135
363162
2481
A járvány kezdetén Kenemában
06:17
we'dHázasodik had 106 clinicalklinikai recordsfeljegyzések
from patientsbetegek,
136
365667
2742
106 páciensünk volt,
06:20
and we onceegyszer again madekészült that
publiclynyilvánosan availableelérhető to the worldvilág.
137
368433
2834
és közzétettük az információt.
06:23
And in our ownsaját lablabor, we could showelőadás
that you could take those 106 recordsfeljegyzések,
138
371291
3670
106 esetből ki tudtuk mutatni laborunkban,
06:26
we could trainvonat computersszámítógépek to predictmegjósolni
the prognosisprognózis for EbolaEbola patientsbetegek
139
374985
3618
hogy a számítógép megtanítható
a páciens Ebola-kockázatának megadására,
06:30
to nearközel 100 percentszázalék accuracypontosság.
140
378627
1777
majdnem 100%-os pontossággal.
06:32
And we madekészült an appapp
that could releasekiadás that,
141
380428
2097
Alkalmazást alkottunk erre
06:34
to make that availableelérhető
to health-careegészségügyi ellátás workersmunkások in the fieldmező.
142
382549
2770
a területi egészségügyi gondozók számára.
06:37
But 106 is just not enoughelég
to make it powerfulerős,
143
385343
3259
A 106 nem elég szignifikáns,
megalapozott következtetésekhez.
06:40
to validateérvényesít it.
144
388626
1151
06:41
So we were waitingvárakozás for more dataadat
to releasekiadás that.
145
389801
2654
Még vártunk közzétételre adatokat.
06:44
and the dataadat has still not come.
146
392479
2044
De adatok csak nem jöttek.
06:46
We are still waitingvárakozás, tweakingcsípés away,
147
394547
2532
Vártunk, türelmetlenül,
06:49
in silossilók ratherInkább than workingdolgozó togetheregyütt.
148
397103
2838
inkább magunkban, mint együttműködve.
06:51
And this just -- we can't acceptelfogad that.
149
399965
2232
Ezt nem fogadhatjuk el.
06:54
Right? You, all of you,
cannotnem tud acceptelfogad that.
150
402221
3804
Igaz? Önök sem fogadnák el.
06:58
It's our liveséletét on the linevonal.
151
406049
1682
Életek forognak kockán.
06:59
And in facttény, actuallytulajdonképpen,
152
407755
1711
Tulajdonképpen
07:01
manysok liveséletét were lostelveszett,
manysok health-careegészségügyi ellátás workersmunkások,
153
409490
2543
sok életet elveszett, sok gondozó,
07:04
includingbeleértve belovedszeretett colleagueskollégák of mineenyém,
154
412057
1894
köztük drága kollégáim is,
07:05
fiveöt colleagueskollégák:
MbaluSzabó FonnieFonnie, AlexAlex MoigboiMoigboi,
155
413975
3747
öt kollégám: Mbalu Fonnie, Alex Moigboi,
07:09
DrDr. HumarrHumarr KhanKán, AliceAlice KovomaKovoma
and MohamedMohamed FullahRéka.
156
417746
4011
dr. Humarr Khan, Alice Kovoma
és Mohamed Fullah.
07:13
These are just fiveöt
of manysok health-careegészségügyi ellátás workersmunkások
157
421781
2526
Ők csak öt a sok gondozó közül
07:16
at KenemaKenema and beyondtúl
158
424331
1764
Kenemából és vidékről,
07:18
that diedmeghalt while the worldvilág waitedvárt
and while we all workeddolgozott,
159
426119
3036
akik meghaltak, míg a világ várt,
és mi mind dolgoztunk
07:21
quietlycsendesen and separatelykülön.
160
429179
1860
csendben, külön-külön.
07:23
See, EbolaEbola, like all threatsfenyegetések to humanityemberiség,
161
431063
2033
Az Ebolát mint az emberiség
minden fenyegetését
07:25
it's fueledtáplálta by mistrustbizalmatlanság
and distractionzaklatottság and divisionosztály.
162
433120
3884
bizalmatlanság, zavarodottság
és széttagoltság táplálja.
07:29
When we buildépít barriersakadályok amongstközött ourselvesminket
and we fightharc amongstközött ourselvesminket,
163
437028
3773
Mikor falakat emelünk magunk közé,
és egymás ellen harcolunk,
07:32
the virusvírus thrivesvirágzik.
164
440825
1820
akkor a vírus győz.
07:34
But unlikenem úgy mint all threatsfenyegetések to humanityemberiség,
165
442669
1792
A többi fenyegetéssel ellentétben
07:36
EbolaEbola is one where
we're actuallytulajdonképpen all the sameazonos.
166
444485
2646
az Ebolát illetően
mind egy cipőben járunk.
07:39
We're all in this fightharc togetheregyütt.
167
447155
1880
Együtt vagyunk ebben a harcban.
07:41
EbolaEbola on one person'sszemély doorstepküszöbén
could soonhamar be on oursa miénk.
168
449059
2634
Valakitől hamarosan elkaphatjuk az Ebolát.
07:44
And so in this placehely
with the sameazonos vulnerabilitiesbiztonsági rések,
169
452177
2802
Itt ugyanazok a gyengeségeink,
07:47
the sameazonos strengthserősségei,
the sameazonos fearsfélelmek, the sameazonos hopesremények,
170
455003
2413
ugyanazok az erősségeink,
ugyanazok a félelmeink és reményeink.
07:49
I hoperemény that we work togetheregyütt with joyöröm.
171
457440
3209
Remélem, örömmel működünk együtt.
07:54
A graduateérettségizni studentdiák of mineenyém
was readingolvasás a bookkönyv about SierraSierra LeoneLeonéval,
172
462427
3070
Volt tanítványom
könyvet olvasott Sierra Leone-ról,
07:57
and she discoveredfelfedezett that the wordszó "KenemaKenema,"
173
465521
2334
és felfedezte, hogy a "Kenema" szó,
07:59
the hospitalkórház that we work at and the cityváros
where we work in SierraSierra LeoneLeonéval,
174
467879
3443
a kórház neve és városé,
ahol Sierra Leone-ban dolgozunk,
08:03
is namednevezett after the MendeMende wordszó
for "clearegyértelmű like a riverfolyó, translucentáttetsző
175
471346
4181
a mende szóból ered, melynek jelentése:
"tiszta, átlátszó, mint a folyó,
és nyitott látvány a közösségnek."
08:07
and opennyisd ki to the publicnyilvános gazetekintete."
176
475551
1587
08:09
That was really profoundmély for us,
177
477439
1545
Ez valóban alapvető volt nekünk,
08:11
because withoutnélkül knowingtudva it,
we'dHázasodik always feltfilc
178
479008
2094
mert ennek tudatában
mindig azt éreztük,
08:13
that in ordersorrend to honorbecsület the individualsegyének
in KenemaKenema where we workeddolgozott,
179
481126
3184
hogy Kenemában,
ahol dolgoztunk az egyének érdekében,
08:16
we had to work openlynyíltan, we had to shareOssza meg
and we had to work togetheregyütt.
180
484334
4287
nyitottak kellett legyünk, közlékenyek,
és együtt kellett dolgozzunk.
08:21
And we have to do that.
181
489074
1177
Ezt kell tegyük.
08:22
We all have to demandigény that
of ourselvesminket and othersmások --
182
490275
3761
Ez a követelmény tőlünk és másoktól:
08:26
to be opennyisd ki to eachminden egyes other
when an outbreakkitörés happensmegtörténik,
183
494060
2874
legyünk nyitottak egymás iránt,
mikor kitör a járvány,
08:28
to fightharc in this fightharc togetheregyütt.
184
496958
1650
harcoljunk együtt.
08:30
Because this is not the first
outbreakkitörés of EbolaEbola,
185
498632
2909
Ez nem az első Ebola-járvány,
08:33
it will not be the last,
186
501565
1448
és nem is az utolsó.
08:35
and there are manysok other microbesmikrobák
out there that are lyingfekvő in wait,
187
503037
3155
Sok lappangó mikróba van,
08:38
like LassaLassa virusvírus and othersmások.
188
506216
1425
mint a Lassa-vírus és mások.
08:39
And the nextkövetkező time this happensmegtörténik,
189
507665
1509
Legközelebb
08:41
it could happentörténik in a cityváros of millionsTöbb millió,
it could startRajt there.
190
509198
3196
egy metropolisban vagy itt történhet meg.
08:44
It could be something
that's transmittedtovábbított throughkeresztül the airlevegő.
191
512418
2699
Terjedhet levegőben.
08:47
It could even be
disseminatedterjesztik intentionallyszándékosan.
192
515141
2147
Az is lehet, hogy épp
szándékosan terjesztik.
08:49
And I know that that is frighteningijesztő,
I understandmegért that,
193
517312
2981
Tudom, hogy ijesztően hangzik,
megértem, de azt is tudom,
ezt a tapasztalat mutatja,
08:52
but I know alsois,
and this experiencetapasztalat showsműsorok us,
194
520317
2654
08:54
that we have the technologytechnológia
and we have the capacitykapacitás
195
522995
3320
hogy van technológia és kapacitás
08:58
to wingyőzelem this thing,
196
526339
1595
legyőzni
08:59
to wingyőzelem this and have
the upperfelső handkéz over virusesvírusok.
197
527958
2846
és uralni a vírusokat.
09:02
But we can only do it if we do it togetheregyütt
198
530828
2272
Ezt csak együtt tudjuk megtenni
09:05
and we do it with joyöröm.
199
533124
1197
és örömmel.
09:06
So for DrDr. KhanKán
200
534871
1521
Dr. Kahn emlékére
09:08
and for all of those who sacrificedfeláldozta
theirazok liveséletét on the frontelülső linesvonalak
201
536416
4166
és mindazokéra, akik a frontvonalban
feláldozták magukat
09:12
in this fightharc with us always,
202
540606
2400
az értünk folytatott harcban,
09:15
let us be in this fightharc with them always.
203
543030
2807
Gondoljunk rájuk mindig ebben a harcban!
09:17
And let us not let the worldvilág be definedmeghatározott
204
545861
1875
Ne hagyjuk, hogy a világot
09:19
by the destructionmegsemmisítés wroughtKovácsoltvas by one virusvírus,
205
547760
2119
egy vírus rombolása határozza meg,
09:21
but illuminatedmegvilágított by billionsmilliárdokat
of heartsszívek and mindselmék
206
549903
2781
hanem milliárd szív és elme világítsa be,
09:24
workingdolgozó in unityegység.
207
552708
1208
melyek együttműködnek.
09:25
Thank you.
208
553940
1174
Köszönöm.
09:27
(ApplauseTaps)
209
555138
6869
(Taps)
Translated by Reka Lorinczy
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.

Why you should listen

Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.

She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.
More profile about the speaker
Pardis Sabeti | Speaker | TED.com