ABOUT THE SPEAKER
Meera Vijayann - Citizen journalist
By using citizen journalism platforms, Meera Vijayann explores creative ways that young women can participate in politics and community matters.

Why you should listen

Meera Vijayann began using digital media to tackle sexual violence in the aftermath of a tragic Delhi rape-and-murder case. In 2013, she won the CNN IBN Citizen Journalist Award for her reporting in the aftermath of the Delhi rape case. Her articles and blogs have appeared in the Guardian, CNN, Forbes, Open Democracy, IBN LIVE, The New Indian Express and other major media outlets.

Vijayann spoke as part of the TEDxChange session at TEDxHousesofParliament, supported by the Bill & Melinda Gates Foundation. She is a Change Manager at Ashoka India, and as an elected member of the inaugural class of +SocialGood connectors, she facilitates dialogue between entrepreneurs, innovators and institutions to tackle global issues around gender rights and sexual violence.

More profile about the speaker
Meera Vijayann | Speaker | TED.com
TEDxHousesOfParliament

Meera Vijayann: Find your voice against gender violence

Meera Vijayann: Trouvez votre voix face à la violence envers les femmes

Filmed:
1,028,379 views

Ce discours commence avec un récit personnel de violence sexuelle qui peut être difficile à entendre. Mais c'est le but, dit la journaliste citoyenne Meera Vijayann : parler de sujets difficiles, tabous est l'étincelle du changement. Vijayann utilise les médias digitaux pour parler honnêtement de son expérience de la violence envers les femmes dans son pays natal d'Inde - et appelle les autres à parler également.
- Citizen journalist
By using citizen journalism platforms, Meera Vijayann explores creative ways that young women can participate in politics and community matters. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TalkingParler about empowermentautonomisation is oddimpair,
0
960
2699
Parler de responsabilisation est bizarre,
00:15
because when we talk about empowermentautonomisation,
1
3659
2102
parce que quand on parle
de responsabilisation,
00:17
what affectsaffecte us mostles plus are the storieshistoires.
2
5761
3206
ce qui nous affecte le plus
ce sont les histoires.
Je vais donc commencer avec une histoire
de la vie de tous les jours.
00:20
So I want to begincommencer with an everydaytous les jours storyrécit.
3
8967
3212
00:24
What is it really like to be a youngJeune womanfemme in IndiaInde?
4
12179
4523
Qu'est-ce que c'est vraiment
que d'être une femme en Inde ?
00:28
Now, I've spentdépensé the last 27 yearsannées of my life
5
16702
2272
J'ai passé les 27 dernières
années de ma vie en Inde,
00:30
in IndiaInde, livedvivait in threeTrois smallpetit townsles villes,
6
18974
2099
j'ai vécu dans trois petites villes,
deux villes majeures,
00:33
two majorMajeur citiesvilles,
7
21073
1816
et j'ai eu plusieurs expériences.
00:34
and I've had severalnombreuses experiencesexpériences.
8
22889
3229
00:38
When I was sevenSept,
9
26118
1856
Quand j'avais 7 ans,
00:39
a privateprivé tutorTutor who used to come home
10
27974
1957
un tuteur privé qui venait chez moi
00:41
to teachapprendre me mathematicsmathématiques molestedagressé me.
11
29931
4715
pour me donner des cours
de mathématiques m'a molestée.
00:46
He would put his handmain up my skirtjupe.
12
34646
2717
Il passait ses mains sous ma jupe.
00:52
He put his handmain up my skirtjupe and told me
13
40794
3176
Il passait ses mains sous ma jupe
et il me disait qu'il savait
comment me faire me sentir bien.
00:55
he knewa connu how to make me feel good.
14
43970
3960
À 17 ans, un garçon de mon lycée
a fait circuler un email,
00:59
At 17, a boygarçon from my highhaute schoolécole
15
47930
3130
01:03
circulateddistribué an emailemail
16
51060
1447
01:04
detailingexposant en détail all the sexuallysexuellement aggressiveagressif things
17
52507
2433
détaillant toutes les choses
sexuellement agressives
01:06
he could do to me
18
54940
2764
qu'il pouvait me faire,
01:09
because I didn't payPayer attentionattention to him.
19
57704
4085
parce que je ne lui accordais pas
d'attention.
01:13
At 19, I helpedaidé a friendami
20
61789
3711
À 19 ans, j'ai aidé une amie
01:17
whosedont parentsParents had forcefullyavec force
marriedmarié her to an olderplus âgée man
21
65500
3092
que les parents avaient forcée
à se marier à un homme plus âgé,
01:20
escapeéchapper an abusiveabusives marriagemariage.
22
68592
3667
à s'échapper d'un mariage abusif.
01:24
At 21, when my friendami and I were walkingen marchant
23
72259
2142
À 21 ans, alors que mon amie et moi
marchions dans la rue un après-midi,
01:26
down the roadroute one afternoonaprès midi,
24
74401
4333
01:30
a man pulledtiré down his pantsJeans/Pantalons
25
78734
1539
un homme a baissé son pantalon
et s'est masturbé devant nous.
01:32
and masturbatedmasturbé in frontde face of us.
26
80273
3210
Nous avons appelé à l'aide
et personne n'est venu.
01:35
We calledappelé people for help, and nobodypersonne camevenu.
27
83483
4427
À 25 ans, alors que je rentrais
chez moi à pied un soir,
01:39
At 25, when I was walkingen marchant home one eveningsoir,
28
87910
4990
01:44
two menHommes on a motorcyclemoto attackedattaqué me.
29
92900
2826
deux hommes sur une moto
m'ont attaquée.
01:47
I spentdépensé two nightsnuits in the hospitalhôpital
30
95726
2117
J'ai passé deux nuits à l'hôpital
01:49
recoveringrécupération from traumatraumatisme and injuriesblessures.
31
97843
3242
à récupérer du traumatisme
et des blessures.
01:53
So throughouttout au long de my life, I've seenvu womenfemmes
32
101085
5220
Au cours de ma vie, j'ai vu des femmes --
de ma famille, des amies, des collègues --
01:58
familyfamille, friendscopains, colleaguescollègues
33
106305
1866
02:00
livevivre throughpar these experiencesexpériences,
34
108171
2793
vivre ces expériences,
02:02
and they seldomrarement talk about it.
35
110964
3173
et elles en parlaient rarement.
02:06
So in simplesimple wordsmots, life in IndiaInde is not easyfacile.
36
114137
4640
Pour résumer, la vie
en Inde n'est pas facile.
02:10
But todayaujourd'hui I'm not going to talk to you about this fearpeur.
37
118777
3518
Mais aujourd'hui je ne vais pas
vous parler de cette peur.
02:14
I'm going to talk to you about an interestingintéressant pathchemin
38
122295
1754
Je vais vous parler d'un chemin
d'apprentissage intéressant
02:16
of learningapprentissage that this fearpeur tooka pris me on.
39
124049
4378
sur lequel cette peur m'a conduite.
Ce qu'il s'est passé une nuit
de décembre 2012 a changé ma vie.
02:20
So, what happenedarrivé one night in DecemberDécembre 2012
40
128427
3503
02:23
changedmodifié my life.
41
131930
1774
02:25
So a youngJeune girlfille, a 23-year-old-Age studentétudiant,
42
133704
3296
Une jeune fille,
une étudiante de 23 ans,
02:29
boardedmonte à bord a busautobus in DelhiDelhi with her malemâle friendami.
43
137000
4904
a pris un bus à Delhi avec un ami.
02:33
There were sixsix menHommes on the busautobus, youngJeune menHommes
44
141904
2609
Il y avait six hommes dans ce bus,
de jeunes hommes que vos pourriez
rencontrer tous les jours en Inde,
02:36
who you mightpourrait encounterrencontre everychaque day in IndiaInde,
45
144513
3078
02:39
and the chillingse détendre accountCompte of what followedsuivi
46
147591
2332
et le récit de ce qui a suivi,
à vous faire froid dans le dos,
02:41
was playedjoué over and over again
47
149923
1744
les médias indiens et internationaux
en ont fait l'étalage encore et encore.
02:43
in the IndianIndien and internationalinternational mediamédias.
48
151667
2824
02:46
This girlfille was rapedviolé repeatedlyà plusieurs reprises,
49
154491
3274
Cette fille a été violée à répétition,
02:49
forcefullyavec force penetratedpénétré with a bluntémoussé rodbarre,
50
157765
2980
pénétrée de force avec une tige émoussée,
02:52
beatenbattu, bittenmordu, and left to diemourir.
51
160745
3251
battue, mordue, et laissée pour morte.
02:55
Her friendami was gaggedbâillonnés, attackedattaqué,
52
163996
2004
Son ami a été bâillonné,
attaqué, et assommé.
02:58
and knockedfrappé unconsciousinconscient.
53
166000
3577
Elle est morte le 29 décembre.
03:01
She dieddécédés on the 29thth of DecemberDécembre.
54
169577
4184
Et à un moment où la plupart d'entre nous
03:05
And at a time when mostles plus of us here
55
173761
1978
03:07
were preparingen train de préparer to welcomeBienvenue the newNouveau yearan,
56
175739
2503
se préparaient pour accueillir
la nouvelle année,
03:10
IndiaInde plungedplongé into darknessobscurité.
57
178242
3237
l'Inde a plongé dans l'obscurité.
03:13
For the first time in our historyhistoire,
58
181479
3166
Pour la première fois de l'histoire,
03:16
menHommes and womenfemmes in IndianIndien citiesvilles
59
184645
2178
les hommes et femmes
dans les villes d'Inde
03:18
wokeréveillé up to the horrifichorrible truthvérité
60
186823
2191
ont ouvert les yeux sur l'horrible vérité
de la condition de la femme dans le pays.
03:21
about the truevrai stateEtat of womenfemmes in the countryPays.
61
189014
3522
Comme beaucoup d'autres jeunes femmes,
03:24
Now, like manybeaucoup other youngJeune womenfemmes,
62
192536
2419
03:26
I was absolutelyabsolument terrifiedterrifié.
63
194955
2194
j'étais absolument terrifiée.
03:29
I couldn'tne pouvait pas believe that something like this
64
197149
1267
Je ne pouvais pas croire que
quelque chose de pareil
03:30
could happense produire in a nationalnationale capitalCapitale.
65
198416
3175
puisse arriver dans
une capitale nationale.
J'étais en colère et frustrée,
03:33
I was angryen colère and I was frustratedfrustré,
66
201591
2553
03:36
but mostles plus of all, I feltse sentait utterlytotalement, completelycomplètement helplessimpuissant.
67
204144
4103
mais surtout, je me sentais
complètement impuissante.
03:40
But really, what do you do, right?
68
208247
2141
Mais, qu'est-ce qu'on peut faire ?
Certains écrivent des blogs,
d'autres l'ignorent,
03:42
Some writeécrire blogsblogs, some ignoreignorer it,
69
210388
2025
d'autres encore protestent.
03:44
some joinjoindre protestsprotestations.
70
212413
1732
J'ai tout fait.
03:46
I did all of it. In factfait, that was what everyonetoutes les personnes was doing
71
214145
2565
En fait, c'est ce que tout le monde
faisait il y a deux ans.
03:48
two yearsannées agodepuis.
72
216710
1678
03:50
So the mediamédias was filledrempli with storieshistoires about
73
218388
2979
Les médias étaient plein d'histoires
de toutes les choses horribles
03:53
all the horrifichorrible deedsactes
74
221367
1766
que les hommes indiens
étaient capables de faire.
03:55
that IndianIndien menHommes are capablecapable of.
75
223133
2104
03:57
They were comparedpar rapport to animalsanimaux,
76
225237
1235
Ils étaient comparés à des animaux,
des bêtes sexuellement réprimées.
03:58
sexuallysexuellement repressedréprimée beastsbêtes.
77
226472
2187
04:00
In factfait, so alienextraterrestre and unthinkableimpensable was this eventun événement
78
228659
4004
En fait, cet évènement était tellement
étranger et impensable
04:04
in an IndianIndien mindesprit
79
232663
1314
dans la tête d'un Indien,
04:05
that the responseréponse from the IndianIndien mediamédias,
80
233977
2416
que la réponse des médias indiens,
04:08
publicpublic and politiciansLes politiciens provedprouvé one pointpoint:
81
236393
3907
du public et des politiques
a prouvé une chose :
04:12
No one knewa connu what to do.
82
240300
1879
personne ne savait quoi faire.
04:14
And no one wanted to be responsibleresponsable for it.
83
242179
2597
Et personne ne voulait être
responsable de cela.
04:16
In factfait, these were a fewpeu insensitiveinsensible commentscommentaires
84
244776
2484
En fait, voici quelques
commentaires indélicats
04:19
whichlequel were madefabriqué in the mediamédias
85
247260
1181
proférés dans les médias
par des gens importants
04:20
by prominentéminent people
86
248441
2027
04:22
in responseréponse to sexualsexuel violencela violence
againstcontre womenfemmes in generalgénéral.
87
250468
4156
en réponse à la violence sexuelle
envers les femmes en général.
04:26
So the first one is madefabriqué by a membermembre of parliamentparlement,
88
254624
3202
Le premier est fait par
un membre du parlement,
04:29
the secondseconde one is madefabriqué by a spiritualspirituel leaderchef,
89
257826
3393
le second par un leader spirituel,
04:33
and the thirdtroisième one was actuallyréellement
the defendants'des défendeurs lawyeravocat
90
261219
2711
et le troisième par l'avocat de la défense
04:35
when the girlfille was fightingcombat for her life
91
263930
1846
quand la fille se battait pour sa vie
et qu'elle est décédée.
04:37
and she passedpassé away.
92
265776
2854
En tant que femme,
suivant cela jour après jour,
04:40
Now, as a womanfemme watchingen train de regarder this day after day,
93
268630
3853
04:44
I was tiredfatigué.
94
272483
1800
j'étais fatiguée.
04:46
So as a writerécrivain and genderle genre activistactiviste,
95
274283
1644
Alors en tant qu'écrivain
et activiste pour l'égalité des sexes,
04:47
I have writtenécrit extensivelylargement on womenfemmes,
96
275927
3249
j'ai beaucoup écrit sur les femmes,
04:51
but this time, I realizedréalisé it was differentdifférent,
97
279176
2646
mais cette fois-ci,
j'ai réalisé que c'était différent,
04:53
because a partpartie of me realizedréalisé
98
281822
1581
parce qu'une partie de moi
s'est rendue compte
04:55
I was a partpartie of that youngJeune womanfemme too,
99
283403
2348
que j'étais aussi en partie
cette jeune femme,
04:57
and I decideddécidé I wanted to changechangement this.
100
285751
2178
et j'ai décidé que
je voulais changer cela.
04:59
So I did something spontaneousspontané, hastyhâtives.
101
287929
4031
J'ai fait quelque chose
de spontané, hâtif.
05:03
I loggedconnecté on to a citizencitoyen journalismjournalisme platformPlate-forme
102
291960
2546
Je me suis connectée sur une
plate-forme citoyenne de journalisme
05:06
calledappelé iReportiReport,
103
294506
1456
du nom d'iReport,
05:07
and I recordedenregistré a videovidéo talkingparlant about
104
295962
2751
et j'ai enregistré une vidéo parlant
de ce à quoi ça ressemblait à Bangalore.
05:10
what the scenescène was like in BangaloreBangalore.
105
298713
1980
05:12
I talkeda parlé about how I feltse sentait,
106
300693
1687
J'ai parlé de ce que je ressentais,
j'ai parlé des réalités fondamentales,
05:14
I talkeda parlé about the groundsol realitiesréalités,
107
302380
1342
05:15
and I talkeda parlé about the frustrationsfrustrations of livingvivant in IndiaInde.
108
303722
5505
et j'ai parlé des frustrations
de la vie en Inde.
05:21
In a fewpeu hoursheures, the blogBlog was sharedpartagé widelylargement,
109
309227
3618
En quelques heures,
le blog était largement diffusé,
05:24
and commentscommentaires and thoughtspensées pouredversé in
110
312845
1835
et des commentaires et pensées
sont arrivés de partout dans le monde.
05:26
from acrossà travers the worldmonde.
111
314680
1660
05:28
In that momentmoment, a fewpeu things occurredeu lieu to me.
112
316340
3675
À ce moment,
j'ai compris plusieurs choses.
05:32
One, technologyLa technologie was always at handmain
113
320015
3728
La première est que la technologie
était toujours à portée
05:35
for manybeaucoup youngJeune womenfemmes like me.
114
323743
3217
pour beaucoup de jeunes
femmes comme moi.
05:38
Two, like me, mostles plus youngJeune womenfemmes
115
326960
3544
La deuxième est que, comme moi,
la plupart des jeunes femmes
05:42
hardlyà peine use it to expressExpress theirleur viewsvues.
116
330504
3421
s'en servent très peu
pour exprimer leur point de vue.
05:45
ThreeTrois, I realizedréalisé for the first time
117
333925
3924
La troisième est que
j'ai réalisé pour la première fois
05:49
that my voicevoix matteredimportait.
118
337849
2858
que ma voix comptait.
05:52
So in the monthsmois that followedsuivi,
119
340707
2733
Dans les mois qui ont suivi,
05:55
I coveredcouvert a trailPiste of eventsévénements in BangaloreBangalore
120
343440
2047
j'ai couvert une série
d'évènements à Bangalore
05:57
whichlequel had no spaceespace in the mainstreamcourant dominant newsnouvelles.
121
345487
3982
qui n'avaient pas leur place
dans l'actualité principale.
06:01
In CubbonCubbon ParkParc, whichlequel is a biggros parkparc in BangaloreBangalore,
122
349469
2771
Dans le parc de Cubbon,
qui est un grand parc à Bangalore,
nous nous sommes réunis avec
plus de 100 autres personnes
06:04
I gatheredrecueillies with over 100 othersautres
123
352240
1600
06:05
when groupsgroupes of youngJeune menHommes camevenu forwardvers l'avant
124
353840
1909
alors que des groupes de jeunes hommes
s'avançaient en portant des jupes
06:07
to wearporter skirtsjupes to proveprouver that clothingVêtements
125
355749
1812
pour prouver que les habits
ne sont pas une invitation au viol.
06:09
does not inviteinviter raperâpé.
126
357561
3680
06:13
When I reportedsignalé about these eventsévénements,
127
361241
1834
Quand j'ai fait un reportage
sur ces évènements,
06:15
I feltse sentait I had chargecharge, I feltse sentait like I had a channelcanal
128
363075
3093
j'avais l'impression d'avoir une charge,
une voie pour libérer toutes
les émotions que j'avais en moi.
06:18
to releaseLibération all the emotionsémotions I had insideà l'intérieur me.
129
366168
4169
06:22
I attendedont participé à the townville hallsalle marchMars
130
370337
2072
Je suis allée à la marche
de l'hôtel de ville,
06:24
when studentsélèves heldtenu up signssignes sayingen disant
131
372409
1934
où les étudiants brandissaient
des pancartes disant :
06:26
"KillTuer them, hangpendre them."
132
374343
2529
« Tuez-les, pendez-les. »
06:28
"You wouldn'tne serait pas do this to your mothersmères or sisterssœurs."
133
376872
3827
« Vous ne feriez pas ça
à votre mère ou vos sœurs. »
06:32
I wentest allé to a candlelightaux chandelles vigilveillée
134
380699
1478
Je suis allée à une veillée à la bougie
où les citoyens se sont réunis
06:34
where citizenscitoyens gatheredrecueillies togetherensemble
135
382177
2103
06:36
to talk about the issueproblème of sexualsexuel violencela violence openlyouvertement,
136
384280
3957
pour parler ouvertement
du problème des violences sexuelles,
06:40
and I recordedenregistré a lot of blogsblogs
137
388237
2040
et j'ai enregistré beaucoup de billets
06:42
in responseréponse to how worryinginquiétant the situationsituation was
138
390277
2703
en réponse à l'inquiétude
que créait la situation
à ce moment-là en Inde.
06:44
in IndiaInde at that pointpoint.
139
392980
1269
06:46
["I am bornnée with sisterssœurs and cousincousin who now livevivre in citiesvilles and abroadà l'étranger but they never talk to me or complainse plaindre about theirleur dailydu quotidien difficultiesdifficultés like you say"]
140
394249
1649
Leurs réactions m'ont embrouillée.
06:47
Now, the reactionsréactions confusedconfus me.
141
395898
1459
06:49
While supportivefavorable commentscommentaires pouredversé
in from acrossà travers the worldmonde,
142
397357
2870
Alors que des commentaires de soutien
arrivaient de partout dans le monde,
06:52
as did viciousvicieux onesceux.
143
400227
2014
il y en avait aussi des vicieux.
06:54
So some calledappelé me a hypocritehypocrite.
144
402241
1434
Certains m'ont traitée d'hypocrite.
06:55
Some calledappelé me a victimvictime, a raperâpé apologistapologiste.
145
403675
2763
Certains m'ont traitée de victime,
d'apologiste du viol.
06:58
Some even said I had a politicalpolitique motivemotif.
146
406438
2965
Certains ont même dit que j'avais
des motivations politiques.
07:01
But this one commentcommentaire kindgentil of describesdécrit
147
409403
2120
Mais ce commentaire décrit plutôt bien
ce dont nous parlons aujourd'hui.
07:03
what we are discussingdiscuter here todayaujourd'hui.
148
411523
4807
Mais j'allais bientôt apprendre
que ce n'était pas tout.
07:08
But I was soonbientôt to learnapprendre that this was not all.
149
416330
3110
Aussi responsabilisée que je me sentais
avec cette nouvelle liberté
07:11
As empoweredhabilité as I feltse sentait
150
419440
1989
07:13
with the newNouveau libertyliberté that this
151
421429
1450
que cette chaîne de journalisme
citoyen me donnait,
07:14
citizencitoyen journalismjournalisme channelcanal gavea donné me,
152
422879
2357
07:17
I founda trouvé myselfmoi même in an unfamiliarpeu familier situationsituation.
153
425236
3334
je me retrouvais dans
une situation inconnue.
07:20
So sometimeparfois last AugustAoût, I loggedconnecté ontosur FacebookFacebook
154
428570
3167
À un moment, en août dernier,
je me suis connectée à Facebook
et je regardais mes actualités,
07:23
and I was looking throughpar my newsnouvelles feedalimentation,
155
431737
1403
07:25
and I noticedremarqué there was a linklien
156
433140
2043
et j'ai remarqué qu'il y avait un lien
que mes amis avaient partagé.
07:27
that was beingétant sharedpartagé by my friendscopains.
157
435183
1673
J'ai cliqué sur le lien,
07:28
I clickedun clic sur on the linklien; it led me back
158
436856
2183
et il m'a amenée à un reportage
mis en ligne par une fille américaine
07:31
to a reportrapport uploadedtéléchargé by an AmericanAméricain girlfille
159
439039
4075
07:35
calledappelé MichaelaMichaela CrossCroix.
160
443114
2208
du nom de Michaela Cross.
Le reportage s'appelait :
07:37
The reportrapport was titledintitulée,
161
445322
1388
07:38
"IndiaInde: The storyrécit you never wanted to hearentendre."
162
446710
3241
« Inde : l'histoire que
vous ne vouliez jamais entendre. »
07:41
And in this reportrapport, she recounteda raconté her firsthandde première main
163
449951
3145
Et dans ce reportage, elle racontait
son récit de première-main
07:45
accountCompte of facingorienté vers sexualsexuel harassmentharcèlement in IndiaInde.
164
453096
3700
de confrontation
à l'agression sexuelle en Inde.
07:48
She wrotea écrit, "There is no way to preparepréparer for the eyesles yeux,
165
456796
3967
Elle a écrit : « Il n'y a aucune façon
de se préparer aux yeux,
07:52
the eyesles yeux that everychaque day staredregardé
166
460763
2087
les yeux qui chaque jour fixaient
mon corps avec tant de droit,
07:54
with suchtel entitlementdroit at my bodycorps,
167
462850
2724
sans changement d'expression
que je croise leur regard ou non.
07:57
with no changechangement of expressionexpression
168
465574
1850
07:59
whetherqu'il s'agisse I metrencontré theirleur gazeregard or not.
169
467424
2648
Allant chez l'épicier ou le tailleur,
08:02
WalkingMarche to the fruitfruit seller'sdu vendeur or the tailor'stailleur,
170
470072
3138
08:05
I got staresStares so sharptranchant
171
473210
2099
je recevais des regards si aiguisés
08:07
that they sliceddécoupé en tranches away bitsmorceaux of me piecepièce by piecepièce."
172
475309
3437
qu'ils me découpaient,
morceau par morceau. »
08:10
She calledappelé IndiaInde a traveler'sdu voyageur
heavenparadis and a woman'sfemme hellenfer.
173
478746
3894
Elle a appelé l'Inde,
paradis des voyageurs et enfer des femmes.
08:14
She said she was stalkedpétiolées, gropedà tâtons,
174
482640
2016
Elle disait qu'elle était suivie, pelotée
et qu'on se masturbait devant elle.
08:16
and masturbatedmasturbé at.
175
484656
1597
08:18
Now, lateen retard that eveningsoir, the reportrapport wentest allé viralvirale.
176
486253
2439
Plus tard dans la soirée,
ce reportage s'est propagé.
08:20
It was on newsnouvelles channelscanaux acrossà travers the worldmonde.
177
488692
3612
Il était sur des chaînes d'information
partout dans le monde.
08:24
EveryoneTout le monde was discussingdiscuter it.
178
492304
1606
Tout le monde en parlait.
Il avait plus d'un million de vues,
08:25
It had over a millionmillion viewsvues,
179
493910
1108
08:27
a thousandmille commentscommentaires and sharesactions,
180
495018
1905
un millier de commentaires
et de partages,
08:28
and I founda trouvé myselfmoi même witnessingtémoin de
181
496923
1914
et je me suis trouvée témoin
d'une chose très similaire.
08:30
a very similarsimilaire thing.
182
498837
2564
08:33
The mediamédias was caughtpris in this viciousvicieux cyclecycle
183
501401
2696
Les médias étaient pris
dans ce cercle vicieux
08:36
of opinionopinion and outburstdéchaînement
184
504097
2298
de l'opinion et d'explosion
08:38
and no outcomerésultat whatsoeverquoi que ce soit.
185
506395
3305
et sans issue.
08:41
So that night, as I satsam wonderingme demandant
186
509700
2405
Alors ce soir-là, alors
que je me demandais
08:44
how I should respondrépondre,
187
512105
1332
comment je devais répondre,
08:45
I founda trouvé myselfmoi même filledrempli with doubtdoute.
188
513437
2410
je me suis trouvée
pleine de doutes.
08:47
You see, as a writerécrivain, I approachedapproché this issueproblème
189
515847
3361
Vous voyez, en tant qu'écrivain,
je parlais du problème
en tant qu'observatrice,
08:51
as an observerobservateur,
190
519208
2378
en tant qu'Indienne, je me sentais
embarrassée et incrédule,
08:53
as an IndianIndien, I feltse sentait embarrassmentembarras and disbeliefincrédulité,
191
521586
4378
08:57
and as an activistactiviste, I lookedregardé
at it as a defenderdéfenseur of rightsdroits,
192
525964
4479
et en tant qu'activiste, je regardais cela
en tant que défenseur des droits,
09:02
but as a citizencitoyen journalistjournaliste,
193
530443
2135
mais en tant que journaliste citoyenne,
09:04
I suddenlysoudainement feltse sentait very vulnerablevulnérable.
194
532578
3274
je me sentais soudainement
très vulnérable.
09:07
I mean, here she was, a youngJeune womanfemme
195
535852
2331
Je veux dire, la voilà,
une jeune femme
09:10
who was usingen utilisant a channelcanal to talk about
196
538183
1400
qui utilisait une chaîne pour parler
de son expérience comme je le faisais,
09:11
her experienceexpérience just as I was,
197
539583
2138
09:13
and yetencore I feltse sentait unsettlednon réglées.
198
541731
2814
et pourtant je me sentais troublée.
09:16
You see, no one ever tellsraconte you
199
544545
1922
Personne ne vous dit jamais
que la vraie responsabilisation
09:18
that truevrai empowermentautonomisation comesvient from givingdonnant yourselftoi même
200
546467
2940
vient en vous donnant
la permission de penser et d'agir.
09:21
the permissionautorisation to think and actacte.
201
549407
2376
09:23
EmpowermentEmpowerment is oftensouvent madefabriqué to sounddu son as if
202
551783
2462
La responsabilisation est souvent perçue
comme un idéal, une issue merveilleuse.
09:26
it's an idealidéal, it's a wonderfulformidable outcomerésultat.
203
554245
3197
09:29
When we talk about empowermentautonomisation, we oftensouvent
204
557442
1832
Quand nous parlons de responsabilisation,
nous parlons souvent de donner
aux gens l'accès au matériel,
09:31
talk about givingdonnant people accessaccès to materialsmatériaux,
205
559274
3285
09:34
givingdonnant them accessaccès to toolsoutils.
206
562559
2736
l'accès aux outils.
09:37
But the thing is, empowermentautonomisation is an emotionémotion.
207
565295
2449
Mais la responsabilisation
est une émotion.
09:39
It's a feelingsentiment.
208
567744
1462
C'est un sentiment.
09:41
The first stepétape to empowermentautonomisation
209
569206
2732
Le premier pas vers la responsabilisation,
09:43
is to give yourselftoi même the authorityautorité,
210
571938
2880
est de vous donner l'autorité,
09:46
the keyclé to independentindépendant will,
211
574818
1975
la clé de la volonté indépendante,
09:48
and for womenfemmes everywherepartout,
212
576793
1600
et pour les femmes partout,
09:50
no mattermatière who we are or where we come from,
213
578393
2548
peu importe qui nous sommes
ou d'où nous venons,
09:52
that is the mostles plus difficultdifficile stepétape.
214
580941
3320
c'est l'étape la plus difficile.
09:56
We fearpeur the sounddu son of our ownposséder voicevoix,
215
584261
2609
Nous avons peur du son
de notre propre voix
09:58
for it meansveux dire admissionadmission, but it is this that givesdonne us
216
586870
2786
car il est un aveu,
mais c'est ce qui nous donne le pouvoir
de changer notre environnement.
10:01
the powerPuissance to changechangement our environmentenvironnement.
217
589656
3084
10:04
Now in this situationsituation where I was facedface à
218
592740
1841
Dans cette situation où j'étais confrontée
à tellement de types de réalités,
10:06
with so manybeaucoup differentdifférent kindssortes of realitiesréalités,
219
594581
2686
je n'étais pas sûre de comment juger,
10:09
I was unsurepas sûr how to judgejuge,
220
597267
1486
10:10
because I didn't know what it would mean for me.
221
598753
3085
parce que je ne savais pas
ce que cela signifierait pour moi.
10:13
I fearedcraignait to judgejuge because I
didn't know what it would be
222
601838
3005
J'avais peur de juger, parce que
je ne savais ce que cela ferait
10:16
if I didn't supportsoutien the sameMême viewvue as this girlfille.
223
604843
3281
si je ne soutenais pas le même
point de vue que cette fille.
10:20
I didn't know what it would mean for me
224
608124
1366
Je ne savais pas ce que cela
signifierait pour moi
10:21
if I was challengingdifficile someoneQuelqu'un else'sd'autre truthvérité.
225
609490
4880
si je défiais la vérité
de quelqu'un d'autre.
10:26
But yetencore, it was simplesimple.
226
614370
1493
Mais pourtant c'était simple.
10:27
I had to make a decisiondécision:
227
615863
1449
Je devais prendre une décision :
10:29
Should I speakparler up or should I stayrester quietsilencieux?
228
617312
3190
devrais-je parler ou rester silencieuse ?
10:32
So after a lot of thought,
229
620502
2284
Après y avoir beaucoup pensé,
10:34
I recordedenregistré a videovidéo blogBlog in responseréponse,
230
622786
2496
j'ai enregistré une vidéo en réponse,
10:37
and I told MichaelaMichaela, well,
231
625282
1970
et j'ai dit à Michaela que
l'Inde a différentes facettes,
10:39
there are differentdifférent sidescôtés to IndiaInde,
232
627252
2703
et j'ai aussi essayé d'expliquer
10:41
and I alsoaussi trieda essayé to explainExplique
233
629955
5409
10:47
that things would be okay
234
635364
2061
que les choses allaient aller
et j'ai exprimé mes regrets quant à
ce à quoi elle avait été confrontée.
10:49
and I expressedexprimé my regretle regret for what she had facedface à.
235
637425
2666
10:52
And a fewpeu daysjournées laterplus tard, I was invitedinvité to talk
236
640091
2601
Et quelques jours après,
j'ai été invitée
à parler avec elle en direct,
10:54
on airair with her,
237
642692
1369
10:56
and for the first time, I reachedatteint out to this girlfille
238
644061
4120
et pour la première fois
j'ai tendu la main à cette fille
11:00
who I had never metrencontré, who was so farloin away,
239
648181
2801
que je n'avais jamais rencontrée,
qui était si loin,
11:02
but yetencore I feltse sentait so closeFermer to.
240
650982
2838
mais de qui je me sentais si proche.
11:05
SinceDepuis this reportrapport camevenu to lightlumière,
241
653820
2530
Depuis que ce reportage
a été porté au grand jour,
11:08
more youngJeune people than ever
242
656350
2305
plus de jeunes gens que jamais
11:10
were discussingdiscuter sexualsexuel harassmentharcèlement on the campusCampus,
243
658655
3351
parlaient d'agression sexuelle
sur le campus,
11:14
and the universityUniversité that MichaelaMichaela belongeda appartenu to
244
662006
2791
et l'université à laquelle
Michaela appartenait,
11:16
gavea donné her the assistanceassistance she needednécessaire.
245
664797
3848
lui a donné l'aide dont elle avait besoin.
11:20
The universityUniversité even tooka pris measuresles mesures
246
668645
2345
L'université a même pris des mesures
11:22
to traintrain its studentsélèves to equipéquiper les them
247
670990
2059
pour entraîner ses élèves à se parer
des compétences dont elles ont besoin
11:25
with the skillscompétences that they need
248
673049
1636
11:26
to confrontaffronter challengesdéfis suchtel as harassmentharcèlement,
249
674685
3470
pour faire face à des défis
comme les agressions.
11:30
and for the first the time, I feltse sentait I wasn'tn'était pas aloneseul.
250
678155
4293
Et pour la première fois,
j'ai senti que je n'étais pas seule.
11:34
You see, if there's anything that I've learnedappris
251
682448
2086
S'il y a une chose que j'ai apprise
en tant que journaliste citoyenne active
11:36
as an activeactif citizencitoyen journalistjournaliste
252
684534
2635
11:39
over the pastpassé fewpeu yearsannées,
253
687169
3083
au cours des dernières années,
11:42
it is our direterribles lackmanquer de as a societysociété to activelyactivement find
254
690252
3973
c'est notre terrible manquement
en tant que société
à trouver activement des voies sur
lesquelles nous pouvons être entendus.
11:46
avenuesavenues where our voicesvoix can be heardentendu.
255
694225
2997
11:49
We don't realizeprendre conscience de that when we are standingpermanent up,
256
697222
4304
Nous ne nous en rendons pas compte
que lorsque nous défendons nos droits,
11:53
we are not just standingpermanent up as individualspersonnes,
257
701526
1842
nous ne le faisons pas uniquement
en tant qu'individus,
11:55
we are standingpermanent up for our communitiescommunautés,
258
703368
3237
nous le faisons pour nos communautés,
11:58
our friendscopains, our peerspairs.
259
706605
1859
nos amis, nos pairs.
12:00
MostPlupart of us say that womenfemmes are deniedrefusé theirleur rightsdroits,
260
708464
3373
La plupart d'entre nous disons
que les droits des femmes sont reniés,
12:03
but the truthvérité is, oftentimessouvent,
261
711837
2376
mais la vérité est souvent
que les femmes se refusent ces droits.
12:06
womenfemmes denyNier themselvesse these rightsdroits.
262
714213
3400
Dans un sondage récent en Inde,
12:09
In a recentrécent surveyenquête in IndiaInde,
263
717613
2637
12:12
95 percentpour cent of the womenfemmes who work in I.T.,
264
720250
4531
95 % des femmes qui travaillent
dans les technologies de l'information,
12:16
aviationaviation, hospitalityhospitalité and call centerscentres,
265
724781
3416
l'aviation, le milieu hospitalier
et les centres d'appels,
12:20
said they didn't feel safesûr returningretour home aloneseul
266
728197
2567
ont dit ne pas se sentir
en sécurité à rentrer seule
12:22
after work in the lateen retard hoursheures or in the eveningsoir.
267
730764
3386
tard dans l'après-midi
ou la soirée après leur travail.
12:26
In BangaloreBangalore, where I come from,
268
734150
1401
Au Bangalore, d'où je viens,
12:27
this numbernombre is 85 percentpour cent.
269
735551
2466
ce nombre est de 85 %.
12:30
In ruralrural areaszones in IndiaInde,
270
738017
2546
Dans les zones rurales d'Inde,
12:32
if anything is to go by the recentrécent
271
740563
3157
si quoi que ce soit doit se passer
après les récents viols en gang à Badaun
12:35
ganggang rapesviols in BadaunBadaun and acidacide attacksattaques in OdishaOdisha
272
743720
2567
et les attaques à l'acide à Odisha
et Aligarh qui sont censés passer,
12:38
and AligarhAligarh are supposedsupposé to go by,
273
746287
2021
12:40
we need to actacte really soonbientôt.
274
748308
3577
nous devons agir très prochainement.
12:43
Don't get me wrongfaux,
275
751885
1693
Ne vous méprenez pas,
12:45
the challengesdéfis that womenfemmes will facevisage
276
753578
2707
les défis auxquels les femmes
vont être confrontées
12:48
in tellingrécit theirleur storieshistoires is realréal,
277
756285
2792
en racontant leurs histoires
sont réels,
12:51
but we need to startdébut pursuingpoursuivre
278
759077
2705
mais nous devons
commencer à poursuivre
12:53
and tryingen essayant to identifyidentifier mediumsmédiums
279
761782
2487
et essayer d'identifier des moyens
de participer à notre système
12:56
to participateparticiper in our systemsystème
280
764269
1491
12:57
and not just pursuepoursuivre the mediamédias blindlyaveuglément.
281
765760
4364
et pas juste de poursuivre
aveuglément les médias.
13:02
TodayAujourd'hui, more womenfemmes than ever
282
770124
2998
Aujourd'hui, plus de femmes que jamais
13:05
are standingpermanent up and questioninginterrogatoire
283
773122
1645
défendent leurs droits
et interrogent le gouvernement indien,
13:06
the governmentgouvernement in IndiaInde,
284
774767
1379
13:08
and this is a resultrésultat of that couragecourage.
285
776146
3023
et c'est le résultat de ce courage.
13:11
There is a sixfoldsix fois increaseaugmenter in womenfemmes
286
779169
3053
Il y a six fois plus de femmes
qui déclarent des agressions,
13:14
reportingrapport harassmentharcèlement,
287
782222
1562
et le gouvernement a passé
la Loi (Amendement) Criminelle, en 2013,
13:15
and the governmentgouvernement passedpassé
288
783784
1389
13:17
the CriminalCriminel LawDroit (AmendmentAmendement) ActLoi sur les in 2013
289
785173
2976
13:20
to protectprotéger womenfemmes againstcontre sexualsexuel assaultvoies de fait.
290
788149
3819
pour protéger les femmes
des attaques sexuelles.
13:23
As I endfin this talk,
291
791968
1952
Pour finir ce discours,
13:25
I just want to say
292
793920
2120
j'aimerais juste dire
13:28
that I know a lot of us in this roomchambre have our secretssecrets,
293
796040
5580
que je sais que beaucoup d'entre nous
dans cette pièce avons nos secrets,
13:33
but let us speakparler up.
294
801620
1952
mais parlons-en.
13:35
Let us fightbats toi the shamela honte and talk about it.
295
803572
2669
Combattons la honte et parlons-en.
13:38
It could be a platformPlate-forme, a communitycommunauté,
296
806241
3520
Cela pourrait être une plate-forme,
une communauté,
13:41
your lovedaimé one, whoeverquiconque or whateverpeu importe you choosechoisir,
297
809761
3887
les êtres qui vous sont chers,
peu importe qui ou comment,
13:45
but let us speakparler up.
298
813648
2092
mais parlons-en.
13:47
The truthvérité is, the endfin to this problemproblème
299
815740
3060
La vérité est que la fin de ce problème
13:50
beginscommence with us.
300
818800
1742
commence avec nous.
Merci.
13:52
Thank you.
301
820542
1645
(Applaudissements)
13:54
(ApplauseApplaudissements)
302
822187
3561
Translated by Morgane Quilfen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Meera Vijayann - Citizen journalist
By using citizen journalism platforms, Meera Vijayann explores creative ways that young women can participate in politics and community matters.

Why you should listen

Meera Vijayann began using digital media to tackle sexual violence in the aftermath of a tragic Delhi rape-and-murder case. In 2013, she won the CNN IBN Citizen Journalist Award for her reporting in the aftermath of the Delhi rape case. Her articles and blogs have appeared in the Guardian, CNN, Forbes, Open Democracy, IBN LIVE, The New Indian Express and other major media outlets.

Vijayann spoke as part of the TEDxChange session at TEDxHousesofParliament, supported by the Bill & Melinda Gates Foundation. She is a Change Manager at Ashoka India, and as an elected member of the inaugural class of +SocialGood connectors, she facilitates dialogue between entrepreneurs, innovators and institutions to tackle global issues around gender rights and sexual violence.

More profile about the speaker
Meera Vijayann | Speaker | TED.com