ABOUT THE SPEAKER
Meera Vijayann - Citizen journalist
By using citizen journalism platforms, Meera Vijayann explores creative ways that young women can participate in politics and community matters.

Why you should listen

Meera Vijayann began using digital media to tackle sexual violence in the aftermath of a tragic Delhi rape-and-murder case. In 2013, she won the CNN IBN Citizen Journalist Award for her reporting in the aftermath of the Delhi rape case. Her articles and blogs have appeared in the Guardian, CNN, Forbes, Open Democracy, IBN LIVE, The New Indian Express and other major media outlets.

Vijayann spoke as part of the TEDxChange session at TEDxHousesofParliament, supported by the Bill & Melinda Gates Foundation. She is a Change Manager at Ashoka India, and as an elected member of the inaugural class of +SocialGood connectors, she facilitates dialogue between entrepreneurs, innovators and institutions to tackle global issues around gender rights and sexual violence.

More profile about the speaker
Meera Vijayann | Speaker | TED.com
TEDxHousesOfParliament

Meera Vijayann: Find your voice against gender violence

Meera Vijayann: Znajdź swój głos przeciwko przemocy płciowej

Filmed:
1,028,379 views

Ta prelekcja zaczyna się od osobistej historii o przemocy seksualnej, której trudno słuchać. Ale o to właśnie chodzi, mówi obywatelska dziennikarka Meera Vijayann: mówienie o trudnych tematach tabu jest iskrą przynoszącą zmiany. Vijayann korzysta z mediów cyfrowych, by mówić szczerze o swoich doświadczeniach przemocy wobec kobiet w jej kraju - Indiach - i wzywa innych do zabrania głosu.
- Citizen journalist
By using citizen journalism platforms, Meera Vijayann explores creative ways that young women can participate in politics and community matters. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TalkingRozmowa about empowermentupodmiotowienie is odddziwny,
0
960
2699
Rozmowa na temat wzmocnienia
swojej pozycji jest dziwna,
00:15
because when we talk about empowermentupodmiotowienie,
1
3659
2102
bo w takich rozmowach
00:17
what affectsma wpływ us mostwiększość are the storieshistorie.
2
5761
3206
najbardziej poruszają nas historie.
00:20
So I want to beginzaczynać with an everydaycodziennie storyfabuła.
3
8967
3212
Chcę więc zacząć od powszedniej historii.
00:24
What is it really like to be a youngmłody womankobieta in IndiaIndie?
4
12179
4523
Jak naprawdę wygląda życie
młodej kobiety w Indiach?
00:28
Now, I've spentwydany the last 27 yearslat of my life
5
16702
2272
Ostatnie 27 lat życia
spędziłam w Indiach,
00:30
in IndiaIndie, livedżył in threetrzy smallmały townsmiasta,
6
18974
2099
w trzech małych miasteczkach,
00:33
two majorpoważny citiesmiasta,
7
21073
1816
dwóch wielkich miastach
00:34
and I've had severalkilka experienceswzruszenie religijne.
8
22889
3229
i miałam kilka doświadczeń.
00:38
When I was sevensiedem,
9
26118
1856
Kiedy miałam 7 lat,
molestował mnie prywatny korepetytor,
który przychodził uczyć mnie matematyki.
00:39
a privateprywatny tutorTutor who used to come home
10
27974
1957
00:41
to teachnauczać me mathematicsmatematyka molestedmolestowany me.
11
29931
4715
00:46
He would put his handdłoń up my skirtSpódnica.
12
34646
2717
Wkładał mi rękę pod spódnicę.
00:52
He put his handdłoń up my skirtSpódnica and told me
13
40794
3176
Włożył mi rękę pod spódnicę i powiedział,
00:55
he knewwiedziałem how to make me feel good.
14
43970
3960
że wie, jak zrobić mi dobrze.
00:59
At 17, a boychłopak from my highwysoki schoolszkoła
15
47930
3130
Gdy miałam 17 lat,
chłopak z mojej szkoły rozesłał maila,
01:03
circulatedw obiegu an emaile-mail
16
51060
1447
w którym szczegółowo opisał
seksualnie agresywne rzeczy,
01:04
detailingOpisywanie szczegółów all the sexuallyseksualnie aggressiveagresywny things
17
52507
2433
01:06
he could do to me
18
54940
2764
jakie mógł mi zrobić,
01:09
because I didn't payzapłacić attentionUwaga to him.
19
57704
4085
bo nie okazałam mu zainteresowania.
01:13
At 19, I helpedpomógł a friendprzyjaciel
20
61789
3711
W wieku 19 lat, pomogłam przyjaciółce,
01:17
whosektórego parentsrodzice had forcefullyzdecydowanie
marriedżonaty her to an olderstarsze man
21
65500
3092
którą rodzice zmusili do małżeństwa
ze starszym mężczyzną,
01:20
escapeucieczka an abusivenadużycie marriagemałżeństwo.
22
68592
3667
uciec z toksycznego małżeństwa.
01:24
At 21, when my friendprzyjaciel and I were walkingpieszy
23
72259
2142
W wieku 21 lat
spacerowałam z przyjaciółką
01:26
down the roadDroga one afternoonpopołudnie,
24
74401
4333
pewnego popołudnia,
01:30
a man pulledciągnięty down his pantsSpodnie
25
78734
1539
a jakiś mężczyzna ściągnął spodnie
01:32
and masturbatedmasturbował in frontz przodu of us.
26
80273
3210
i masturbował się przed nami.
01:35
We callednazywa people for help, and nobodynikt cameoprawa ołowiana witrażu.
27
83483
4427
Krzyczałyśmy o pomoc,
lecz nikt nie przybył.
01:39
At 25, when I was walkingpieszy home one eveningwieczór,
28
87910
4990
Kiedy miałam 25 lat,
wracałam raz wieczorem do domu
01:44
two menmężczyźni on a motorcyclemotocykl attackedzaatakowany me.
29
92900
2826
i zaatakowało mnie dwóch motocyklistów.
01:47
I spentwydany two nightsnoce in the hospitalszpital
30
95726
2117
Spędziłam dwie noce w szpitalu,
01:49
recoveringodzyskiwanie from traumauraz and injuriesurazy.
31
97843
3242
dochodząc do siebie
po traumie i obrażeniach.
01:53
So throughoutpoprzez my life, I've seenwidziany womenkobiety
32
101085
5220
W moim życiu widziałam kobiety,
01:58
familyrodzina, friendsprzyjaciele, colleagueskoledzy
33
106305
1866
krewne, przyjaciółki, koleżanki,
02:00
liverelacja na żywo throughprzez these experienceswzruszenie religijne,
34
108171
2793
przeżywające takie doświadczenia,
02:02
and they seldomrzadko talk about it.
35
110964
3173
o których rzadko rozmawiają.
02:06
So in simpleprosty wordssłowa, life in IndiaIndie is not easyłatwo.
36
114137
4640
Ujmując krótko,
życie w Indiach nie jest proste.
02:10
But todaydzisiaj I'm not going to talk to you about this fearstrach.
37
118777
3518
Lecz dziś, nie będę mówić o tym strachu.
02:14
I'm going to talk to you about an interestingciekawy pathścieżka
38
122295
1754
Opowiem wam
o interesującej ścieżce poznania,
02:16
of learninguczenie się that this fearstrach tookwziął me on.
39
124049
4378
na którą ten strach mnie zaprowadził.
02:20
So, what happenedstało się one night in DecemberGrudnia 2012
40
128427
3503
Pewna grudniowa noc w 2012 roku
02:23
changedzmienione my life.
41
131930
1774
zmieniła mi życie.
02:25
So a youngmłody girldziewczyna, a 23-year-old-roczny studentstudent,
42
133704
3296
Młoda dziewczyna, 23 letnia studentka,
02:29
boardedna pokład a busautobus in DelhiDelhi with her malemęski friendprzyjaciel.
43
137000
4904
wraz z przyjacielem
wsiedła do autobusu w Delhi.
02:33
There were sixsześć menmężczyźni on the busautobus, youngmłody menmężczyźni
44
141904
2609
W autobusie było 6 młodych mężczyzn,
02:36
who you mightmoc encounterspotkanie everykażdy day in IndiaIndie,
45
144513
3078
jakich codziennie
można spotkać na ulicach Indiach,
02:39
and the chillingchłodzenie accountkonto of what followedśledzić
46
147591
2332
a przerażająca opowieść
o tym, co się stało,
02:41
was playedgrał over and over again
47
149923
1744
była powtarzana w kółko
02:43
in the IndianIndyjski and internationalmiędzynarodowy mediagłoska bezdźwięczna.
48
151667
2824
w indyjskich i międzynarodowych mediach.
02:46
This girldziewczyna was rapedzgwałcony repeatedlywielokrotnie,
49
154491
3274
Ta dziewczyna była wielokrotnie gwałcona,
02:49
forcefullyzdecydowanie penetratedprzeniknął with a blunttępe rodpręt,
50
157765
2980
na siłę spenetrowana tępym prętem,
02:52
beatenbity, bittenugryziony, and left to dieumierać.
51
160745
3251
bita, gryziona i porzucona w agonii.
02:55
Her friendprzyjaciel was gaggedzakneblowany, attackedzaatakowany,
52
163996
2004
Jej przyjaciel był zakneblowany, atakowany
02:58
and knockedzapukał unconsciousnieprzytomny.
53
166000
3577
i pobity do nieprzytomności.
03:01
She diedzmarły on the 29thth of DecemberGrudnia.
54
169577
4184
Zmarła 29 grudnia.
03:05
And at a time when mostwiększość of us here
55
173761
1978
W tym czasie, gdy większość z nas tutaj
03:07
were preparingprzygotowanie to welcomeWitamy the newNowy yearrok,
56
175739
2503
przygotowywała się
na powitanie nowego roku,
03:10
IndiaIndie plungedpogrążony into darknessciemność.
57
178242
3237
Indie zapadły w ciemność.
03:13
For the first time in our historyhistoria,
58
181479
3166
Po raz pierwszy w naszej historii
03:16
menmężczyźni and womenkobiety in IndianIndyjski citiesmiasta
59
184645
2178
mężczyźni i kobiety w miastach indyjskich
03:18
wokeobudził up to the horrificprzerażający truthprawda
60
186823
2191
obudzili się na przerażającą prawdę
03:21
about the trueprawdziwe statestan of womenkobiety in the countrykraj.
61
189014
3522
o sytuacji kobiet w kraju.
03:24
Now, like manywiele other youngmłody womenkobiety,
62
192536
2419
Tak jak wiele innych młodych kobiet,
03:26
I was absolutelyabsolutnie terrifiedprzerażony.
63
194955
2194
byłam całkowicie przerażona.
Nie mogłam uwierzyć, że coś takiego
mogło wydarzyć się stolicy kraju.
03:29
I couldn'tnie mógł believe that something like this
64
197149
1267
03:30
could happenzdarzyć in a nationalkrajowy capitalkapitał.
65
198416
3175
03:33
I was angryzły and I was frustratedsfrustrowany,
66
201591
2553
Byłam zła i sfrustrowana,
03:36
but mostwiększość of all, I feltczułem utterlycałkowicie, completelycałkowicie helplessbezradny.
67
204144
4103
lecz najbardziej czułam się
całkowicie i kompletnie bezradna.
03:40
But really, what do you do, right?
68
208247
2141
Ale tak naprawdę,
co mogłam zrobić, prawda?
03:42
Some writepisać blogsblogi, some ignoreignorować it,
69
210388
2025
Niektórzy piszą blogi, drudzy to ignorują,
03:44
some joinprzyłączyć się protestsprotesty.
70
212413
1732
inni dołączają do protestów.
03:46
I did all of it. In factfakt, that was what everyonekażdy was doing
71
214145
2565
Ja zrobiłam to wszystko.
Wszyscy to robili dwa lata temu.
03:48
two yearslat agotemu.
72
216710
1678
03:50
So the mediagłoska bezdźwięczna was filledwypełniony with storieshistorie about
73
218388
2979
Media były pełne historii
o wszystkich tych przerażających czynach,
03:53
all the horrificprzerażający deedsczyny
74
221367
1766
03:55
that IndianIndyjski menmężczyźni are capablezdolny of.
75
223133
2104
do których mężczyźni w Indiach są zdolni.
03:57
They were comparedporównywane to animalszwierzęta,
76
225237
1235
Porównywano ich do zwierząt,
seksualnie niezaspokojonych bestii.
03:58
sexuallyseksualnie repressedrepresjonowanych beastsbestie.
77
226472
2187
Ten incydent był tak odmienny
i niewyobrażalny w umysłach indyjskich,
04:00
In factfakt, so alienobcy and unthinkablenie do pomyślenia was this eventzdarzenie
78
228659
4004
04:04
in an IndianIndyjski mindumysł
79
232663
1314
że odpowiedź indyjskich mediów,
04:05
that the responseodpowiedź from the IndianIndyjski mediagłoska bezdźwięczna,
80
233977
2416
04:08
publicpubliczny and politicianspolitycy provedudowodnione one pointpunkt:
81
236393
3907
ludu i polityków udowodnił jedną rzecz:
04:12
No one knewwiedziałem what to do.
82
240300
1879
nikt nie wiedział, co robić.
04:14
And no one wanted to be responsibleodpowiedzialny for it.
83
242179
2597
Nikt też nie chciał
wziąć odpowiedzialności.
04:16
In factfakt, these were a fewkilka insensitivewielkość liter commentskomentarze
84
244776
2484
Oto parę nietaktownych komentarzy
04:19
whichktóry were madezrobiony in the mediagłoska bezdźwięczna
85
247260
1181
opublikowanych w mediach przez ważne osoby
04:20
by prominentwybitny people
86
248441
2027
w odpowiedzi na przemoc
seksualną wobec kobiet.
04:22
in responseodpowiedź to sexualseksualny violenceprzemoc
againstprzeciwko womenkobiety in generalgenerał.
87
250468
4156
[Można zrozumieć gwałt na dorosłych
dziewczynach, ale nie na dzieciach]
04:26
So the first one is madezrobiony by a memberczłonek of parliamentparlament,
88
254624
3202
Pierwszą wygłosił członek parlamentu,
drugą przywódca duchowy,
04:29
the seconddruga one is madezrobiony by a spiritualduchowy leaderlider,
89
257826
3393
[Powinna była nazwać gwałcicieli braćmi]
04:33
and the thirdtrzeci one was actuallytak właściwie
the defendants'oskarżonym lawyerprawnik
90
261219
2711
a trzecią adwokat sprawcy,
04:35
when the girldziewczyna was fightingwalczący for her life
91
263930
1846
gdy dziewczyna walczyła o życie i zmarła.
04:37
and she passedminęło away.
92
265776
2854
[Ofiara sama jest sobie winna]
04:40
Now, as a womankobieta watchingoglądanie this day after day,
93
268630
3853
Jako kobieta oglądająca to dzień po dniu
04:44
I was tiredzmęczony.
94
272483
1800
czułam się zmęczona.
Jako pisarka i aktywistka równości płci
04:46
So as a writerpisarz and genderpłeć activistaktywista,
95
274283
1644
04:47
I have writtenpisemny extensivelyobszernie on womenkobiety,
96
275927
3249
pisałam szczegółowo o sprawach kobiet,
04:51
but this time, I realizedrealizowany it was differentróżne,
97
279176
2646
tym razem zrozumiałam, że jest inaczej,
bo uzmysłowiłam sobie,
04:53
because a partczęść of me realizedrealizowany
98
281822
1581
04:55
I was a partczęść of that youngmłody womankobieta too,
99
283403
2348
że też jestem częścią
tej młodej dziewczyny
04:57
and I decidedzdecydowany I wanted to changezmiana this.
100
285751
2178
i że chcę to zmienić.
04:59
So I did something spontaneousspontaniczny, hastypochopne.
101
287929
4031
Zrobiłam więc coś
spontanicznego, pochopnego.
05:03
I loggedrejestrowane on to a citizenobywatel journalismdziennikarstwo platformPlatforma
102
291960
2546
Zalogowałam się do obywatelskiej
platformy dziennikarskiej
05:06
callednazywa iReportiReport,
103
294506
1456
nazywanej iReport
05:07
and I recordednagrany a videowideo talkingmówić about
104
295962
2751
i nagrałam wideo
05:10
what the scenescena was like in BangaloreBangalore.
105
298713
1980
o sytuacji w Bangalorze.
05:12
I talkedrozmawialiśmy about how I feltczułem,
106
300693
1687
Mówiłam o tym, jak się czułam,
05:14
I talkedrozmawialiśmy about the groundziemia realitiesrzeczywistości,
107
302380
1342
jak sprawy wyglądają w terenie
05:15
and I talkedrozmawialiśmy about the frustrationsfrustracje of livingżycie in IndiaIndie.
108
303722
5505
i o frustracji wynikającej
z życia w Indiach.
05:21
In a fewkilka hoursgodziny, the blogblog was sharedudostępniony widelyszeroko,
109
309227
3618
W ciągu kilku godzin
blog zyskał popularność,
05:24
and commentskomentarze and thoughtsmyśli pourednalał in
110
312845
1835
komentarze i spostrzeżenia napływały
05:26
from acrossprzez the worldświat.
111
314680
1660
z całego świata.
05:28
In that momentza chwilę, a fewkilka things occurredwystąpił to me.
112
316340
3675
W tamtym momencie,
zrozumiałam kilka spraw.
05:32
One, technologytechnologia was always at handdłoń
113
320015
3728
Pierwsza: technologia jest zawsze pod ręką
05:35
for manywiele youngmłody womenkobiety like me.
114
323743
3217
dla wielu młodych kobiet jak ja.
05:38
Two, like me, mostwiększość youngmłody womenkobiety
115
326960
3544
Druga: tak jak ja,
większość młodych kobiet
05:42
hardlyledwie use it to expresswyrazić theirich viewswidoki.
116
330504
3421
rzadko używa jej do wyrażania poglądów.
05:45
ThreeTrzy, I realizedrealizowany for the first time
117
333925
3924
Trzecia: po raz pierwszy zrozumiałam,
05:49
that my voicegłos matteredliczyło się.
118
337849
2858
że mój głos ma znaczenie.
05:52
So in the monthsmiesiące that followedśledzić,
119
340707
2733
W następnych miesiącach
05:55
I coveredpokryty a trailślad of eventswydarzenia in BangaloreBangalore
120
343440
2047
opisałam szereg wydarzeń w Bengalorze,
05:57
whichktóry had no spaceprzestrzeń in the mainstreamgłówny nurt newsAktualności.
121
345487
3982
na które nie było miejsca
w głównych wiadomościach.
06:01
In CubbonCubbon ParkPark, whichktóry is a bigduży parkpark in BangaloreBangalore,
122
349469
2771
W Cubbon Park, wielkim parku w Bangalorze,
06:04
I gatheredZebrane with over 100 othersinni
123
352240
1600
spotkałam się z ponad setką osób.
06:05
when groupsgrupy of youngmłody menmężczyźni cameoprawa ołowiana witrażu forwardNaprzód
124
353840
1909
Przyszła grupa młodych
mężczyzn w spódniczkach,
06:07
to wearmieć na sobie skirtsSpódnice to proveokazać się that clothingodzież
125
355749
1812
żeby udowodnić, że ubiór
06:09
does not inviteZapraszam raperzepak.
126
357561
3680
nie zaprasza do gwałtu.
06:13
When I reportedzgłaszane about these eventswydarzenia,
127
361241
1834
Kiedy relacjonowałam te wydarzenia,
06:15
I feltczułem I had chargeopłata, I feltczułem like I had a channelkanał
128
363075
3093
czułam, że mam kontrolę, że mam kanał,
06:18
to releasewydanie all the emotionsemocje I had insidewewnątrz me.
129
366168
4169
na którym mogę uwolnić wszystkie emocje.
06:22
I attendedUczęszczał do the townmiasto hallhol marchMarsz
130
370337
2072
Wzięłam udział w marszu ratuszowym,
06:24
when studentsstudenci heldtrzymany up signsznaki sayingpowiedzenie
131
372409
1934
gdzie studenci nieśli transparenty
06:26
"KillZabić them, hangpowiesić them."
132
374343
2529
"Zabijcie ich, powieście ich".
"Nie zrobiłbyś tego
swojej matce lub siostrze"
06:28
"You wouldn'tnie do this to your mothersmatki or sisterssiostry."
133
376872
3827
[Niech te sukinsyny poczują jej ból]
06:32
I wentposzedł to a candlelightprzy świecach vigilczuwanie
134
380699
1478
Poszłam na czuwanie przy świecach,
06:34
where citizensobywatele gatheredZebrane togetherRazem
135
382177
2103
gdzie mieszkańcy zgromadzili się,
06:36
to talk about the issuekwestia of sexualseksualny violenceprzemoc openlyotwarcie,
136
384280
3957
żeby porozmawiać otwarcie
o problemie przemocy seksualnej
06:40
and I recordednagrany a lot of blogsblogi
137
388237
2040
oraz nagrałam wiele blogów
06:42
in responseodpowiedź to how worryingfrasobliwy the situationsytuacja was
138
390277
2703
o niepokojącej sytuacji w Indiach.
[Moje siostry i kuzynki
w miastach i za granicą
06:44
in IndiaIndie at that pointpunkt.
139
392980
1269
06:46
["I am bornurodzony with sisterssiostry and cousinkuzyn who now liverelacja na żywo in citiesmiasta and abroadza granicą but they never talk to me or complainskarżyć się about theirich dailycodziennie difficultiestrudności like you say"]
140
394249
1649
nigdy nie narzekają na takie rzeczy]
06:47
Now, the reactionsreakcje confusedzmieszany me.
141
395898
1459
Reakcja zakłopotała mnie.
06:49
While supportivewspierający commentskomentarze pourednalał
in from acrossprzez the worldświat,
142
397357
2870
Podczas gdy wspierające komentarze
napłynęły z całego świata,
06:52
as did viciousVicious oneste.
143
400227
2014
przyszły też te złośliwe.
06:54
So some callednazywa me a hypocritehipokryta.
144
402241
1434
Niektórzy nazywali mnie hipokrytką.
06:55
Some callednazywa me a victimofiara, a raperzepak apologistapologeta.
145
403675
2763
Inni ofiarą, apologetką gwałtu.
06:58
Some even said I had a politicalpolityczny motivemotyw.
146
406438
2965
Jeszcze inni stwierdzili,
że mam polityczny motyw.
07:01
But this one commentkomentarz kinduprzejmy of describesopisuje
147
409403
2120
Lecz ten jeden komentarz opisuje
07:03
what we are discussingdyskutować here todaydzisiaj.
148
411523
4807
to, o czym rozmawiamy dzisiaj.
07:08
But I was soonwkrótce to learnuczyć się that this was not all.
149
416330
3110
Szybko okazało się,
że na tym się nie kończy.
07:11
As empoweredwzmocniony as I feltczułem
150
419440
1989
Mimo poczucia siły,
07:13
with the newNowy libertywolność that this
151
421429
1450
jakie dała mi ta nowa wolność
07:14
citizenobywatel journalismdziennikarstwo channelkanał gavedał me,
152
422879
2357
dzięki obywatelskiemu dziennikarstwu,
07:17
I founduznany myselfsiebie in an unfamiliarnieznane situationsytuacja.
153
425236
3334
znalazłam się w nieznanej sytuacji.
07:20
So sometimeczasami last AugustSierpnia, I loggedrejestrowane ontona FacebookFacebook
154
428570
3167
W sierpniu zeszłego roku
zalogowałam się na profil Facebooka
i przewijałam ostatnie wydarzenia.
07:23
and I was looking throughprzez my newsAktualności feedkarmić,
155
431737
1403
07:25
and I noticedzauważyłem there was a linkpołączyć
156
433140
2043
Zauważyłam link,
którym dzielili się znajomi.
07:27
that was beingistota sharedudostępniony by my friendsprzyjaciele.
157
435183
1673
07:28
I clickedkliknięty on the linkpołączyć; it led me back
158
436856
2183
Kliknęłam na link; odesłał mnie
07:31
to a reportraport uploadedprzesłane by an AmericanAmerykański girldziewczyna
159
439039
4075
do raportu, opublikowanego
przez dziewczynę z USA
07:35
callednazywa MichaelaMichaela CrossKrzyż.
160
443114
2208
o imieniu Michaela Cross.
07:37
The reportraport was titledpod tytułem,
161
445322
1388
Raport miał tytuł:
07:38
"IndiaIndie: The storyfabuła you never wanted to hearsłyszeć."
162
446710
3241
"Indie: historia,
której nie chcesz usłyszeć".
07:41
And in this reportraport, she recountedopowiadał her firsthandz pierwszej ręki
163
449951
3145
W tym raporcie wyliczyła
07:45
accountkonto of facingokładzina sexualseksualny harassmentmolestowanie in IndiaIndie.
164
453096
3700
własne doświadczenia molestowania
seksualnego w Indiach.
07:48
She wrotenapisał, "There is no way to prepareprzygotować for the eyesoczy,
165
456796
3967
Napisała: "Nic cię nie przygotuje na oczy,
07:52
the eyesoczy that everykażdy day staredpatrzył
166
460763
2087
oczy, które codziennie gapią się
07:54
with suchtaki entitlementuprawnienie at my bodyciało,
167
462850
2724
na moje ciało, jakby miały do niego prawo,
07:57
with no changezmiana of expressionwyrażenie
168
465574
1850
których wyraz nie zmienia się,
07:59
whetherczy I metspotkał theirich gazewzrok or not.
169
467424
2648
czy na nich patrzę czy nie.
08:02
WalkingSpacery to the fruitowoc seller'ssprzedawcy or the tailor'skrawca,
170
470072
3138
W drodze do sklepu z owocami lub krawca
08:05
I got starespatrzy so sharpostry
171
473210
2099
patrzono na mnie tak ostro,
08:07
that they slicedpokrojony away bitsbity of me piecekawałek by piecekawałek."
172
475309
3437
jakby kroili mnie po kawałku".
08:10
She callednazywa IndiaIndie a traveler'spodróżnika
heavenniebo and a woman'skobiety hellpiekło.
173
478746
3894
Nazwała Indie niebem
podróżnika i piekłem kobiety.
08:14
She said she was stalkedpodkradał, gropedpo omacku,
174
482640
2016
Była śledzona, obmacywana
08:16
and masturbatedmasturbował at.
175
484656
1597
masturbowano się na jej widok.
08:18
Now, latepóźno that eveningwieczór, the reportraport wentposzedł viralwirusowe.
176
486253
2439
Tego wieczora raport
rozprzestrzenił się w sieci.
08:20
It was on newsAktualności channelskanały acrossprzez the worldświat.
177
488692
3612
pojawił się w wiadomościach
na całym świecie.
08:24
EveryoneKażdy was discussingdyskutować it.
178
492304
1606
Wszyscy rozmawiali na ten temat.
08:25
It had over a millionmilion viewswidoki,
179
493910
1108
Raport miał ponad milion wyświetleń,
08:27
a thousandtysiąc commentskomentarze and sharesAkcje,
180
495018
1905
Tysiące komentarzy i udostępnień.
08:28
and I founduznany myselfsiebie witnessingświadkami
181
496923
1914
Poczułam, że jestem świadkiem
08:30
a very similarpodobny thing.
182
498837
2564
bardzo podobnej sprawy.
08:33
The mediagłoska bezdźwięczna was caughtzłapany in this viciousVicious cyclecykl
183
501401
2696
Media wpadły w błędne koło
08:36
of opinionopinia and outburstwybuch
184
504097
2298
opinii i wybuchów,
08:38
and no outcomewynik whatsoevercokolwiek.
185
506395
3305
bez żadnego rezultatu.
08:41
So that night, as I satsob wonderingpełen zdumienia
186
509700
2405
Gdy tej nocy rozmyślałam nad odpowiedzią,
08:44
how I should respondodpowiadać,
187
512105
1332
ogarnęły mnie wątpliwości.
08:45
I founduznany myselfsiebie filledwypełniony with doubtwątpić.
188
513437
2410
08:47
You see, as a writerpisarz, I approachedzbliżył się this issuekwestia
189
515847
3361
Jako pisarka podejmowałam temat
08:51
as an observerobserwator,
190
519208
2378
z punktu widzenia obserwatora,
08:53
as an IndianIndyjski, I feltczułem embarrassmentzakłopotanie and disbeliefniedowierzanie,
191
521586
4378
jako Hinduska czułam
wstyd i niedowierzanie,
08:57
and as an activistaktywista, I lookedspojrzał
at it as a defenderobrońca of rightsprawa,
192
525964
4479
a jako aktywistka patrzyłam
pod kątem obrony praw,
09:02
but as a citizenobywatel journalistdziennikarz,
193
530443
2135
lecz jako dziennikarka obywatelska
09:04
I suddenlynagle feltczułem very vulnerablewrażliwy.
194
532578
3274
poczułam się nagle bezbronna.
09:07
I mean, here she was, a youngmłody womankobieta
195
535852
2331
Ta młoda kobieta
09:10
who was usingza pomocą a channelkanał to talk about
196
538183
1400
używała platformy do mówienia
09:11
her experiencedoświadczenie just as I was,
197
539583
2138
o swoich doświadczeniach, tak samo jak ja,
09:13
and yetjeszcze I feltczułem unsettledniespokojne.
198
541731
2814
ale mimo to czułam niepokój.
09:16
You see, no one ever tellsmówi you
199
544545
1922
Nikt nigdy nie mówi nam,
09:18
that trueprawdziwe empowermentupodmiotowienie comespochodzi from givingdający yourselfsiebie
200
546467
2940
że prawdziwa siła pochodzi
z przyznania sobie prawa
09:21
the permissionpozwolenie to think and actdziałać.
201
549407
2376
do myślenia i działania.
09:23
EmpowermentInicjacja is oftenczęsto madezrobiony to sounddźwięk as if
202
551783
2462
Siłę często przedstawia się jako ideał,
09:26
it's an idealideał, it's a wonderfulwspaniale outcomewynik.
203
554245
3197
cudowny rezultat.
09:29
When we talk about empowermentupodmiotowienie, we oftenczęsto
204
557442
1832
Kiedy rozmawiamy o sile,
09:31
talk about givingdający people accessdostęp to materialsmateriały,
205
559274
3285
często mówimy o dostępie do materiałów
09:34
givingdający them accessdostęp to toolsprzybory.
206
562559
2736
oraz narzędzi.
09:37
But the thing is, empowermentupodmiotowienie is an emotionemocja.
207
565295
2449
Prawda jest taka, że siła to emocja.
09:39
It's a feelinguczucie.
208
567744
1462
To uczucie.
09:41
The first stepkrok to empowermentupodmiotowienie
209
569206
2732
Pierwszy krok do siły
09:43
is to give yourselfsiebie the authorityautorytet,
210
571938
2880
to nadanie sobie autorytetu,
09:46
the keyklawisz to independentniezależny will,
211
574818
1975
klucza do wolnej woli
09:48
and for womenkobiety everywherewszędzie,
212
576793
1600
i dla kobiet na całym świecie,
09:50
no mattermateria who we are or where we come from,
213
578393
2548
nieważne jakich ani skąd,
09:52
that is the mostwiększość difficulttrudny stepkrok.
214
580941
3320
to jest najtrudniejszy krok.
09:56
We fearstrach the sounddźwięk of our ownwłasny voicegłos,
215
584261
2609
Boimy się dźwięku własnego głosu,
09:58
for it meansznaczy admissionWstęp, but it is this that givesdaje us
216
586870
2786
oznacza on przyznanie się,
ale to on daje nam siłę
do zmiany otoczenia.
10:01
the powermoc to changezmiana our environmentśrodowisko.
217
589656
3084
10:04
Now in this situationsytuacja where I was facedw obliczu
218
592740
1841
W tej sytuacji stanęłam
10:06
with so manywiele differentróżne kindsrodzaje of realitiesrzeczywistości,
219
594581
2686
przed różnymi rzeczywistościami,
10:09
I was unsureniepewny how to judgesędzia,
220
597267
1486
których nie umiałam osądzać,
10:10
because I didn't know what it would mean for me.
221
598753
3085
bo nie wiedziałam,
co znaczyłyby dla mnie samej.
10:13
I fearedobawiać się to judgesędzia because I
didn't know what it would be
222
601838
3005
Bałam się osądzać,
bo nie wiedziałam, co się stanie,
10:16
if I didn't supportwsparcie the samepodobnie viewwidok as this girldziewczyna.
223
604843
3281
gdy nie poprę opinii tych dziewczyn.
10:20
I didn't know what it would mean for me
224
608124
1366
Nie wiedziałam, jakie skutki przyniesie
10:21
if I was challengingtrudne someonektoś else'sw przeciwnym razie truthprawda.
225
609490
4880
podważanie czyjejś prawdy.
10:26
But yetjeszcze, it was simpleprosty.
226
614370
1493
Było to jednak proste.
10:27
I had to make a decisiondecyzja:
227
615863
1449
Musiałam podjąć decyzję:
10:29
Should I speakmówić up or should I stayzostać quietcichy?
228
617312
3190
przemówić czy siedzieć cicho?
10:32
So after a lot of thought,
229
620502
2284
Po długich przemyśleniach
10:34
I recordednagrany a videowideo blogblog in responseodpowiedź,
230
622786
2496
nagrałam wideoblog w odpowiedzi.
10:37
and I told MichaelaMichaela, well,
231
625282
1970
Powiedziałam Michaeli,
10:39
there are differentróżne sidesboki to IndiaIndie,
232
627252
2703
że są różne oblicza Indii,
10:41
and I alsorównież triedwypróbowany to explainwyjaśniać
233
629955
5409
starałam się również wytłumaczyć,
10:47
that things would be okay
234
635364
2061
że wszystko będzie dobrze,
10:49
and I expressedwyrażone my regretżal for what she had facedw obliczu.
235
637425
2666
i wyraziłam współczucie
wobec jej doświadczenia.
10:52
And a fewkilka daysdni laterpóźniej, I was invitedzaproszony to talk
236
640091
2601
Kilka dni później zaprosiła mnie
10:54
on airpowietrze with her,
237
642692
1369
na rozmowę przez wideo chat.
10:56
and for the first time, I reachedosiągnięty out to this girldziewczyna
238
644061
4120
Po raz pierwszy
skontaktowałam się z nieznajomą
dziewczyną z dalekiego kraju,
11:00
who I had never metspotkał, who was so fardaleko away,
239
648181
2801
11:02
but yetjeszcze I feltczułem so closeblisko to.
240
650982
2838
a mimo to poczułam z nią więź.
11:05
SinceOd this reportraport cameoprawa ołowiana witrażu to lightlekki,
241
653820
2530
Odkąd ten raport ujrzał światło dzienne,
11:08
more youngmłody people than ever
242
656350
2305
więcej młodych ludzi zaczęło
11:10
were discussingdyskutować sexualseksualny harassmentmolestowanie on the campuskampus,
243
658655
3351
dyskutować o molestowaniu
seksualnym na kampusie.
11:14
and the universityUniwersytet that MichaelaMichaela belongednależał to
244
662006
2791
Uniwersytet Michaeli
11:16
gavedał her the assistancewsparcie she neededpotrzebne.
245
664797
3848
dał jej potrzebne wsparcie.
11:20
The universityUniwersytet even tookwziął measuresśrodki
246
668645
2345
Uniwersytet podjął nawet kroki,
11:22
to trainpociąg its studentsstudenci to equipwyposażyć them
247
670990
2059
żeby dać studentom umiejętności
11:25
with the skillsumiejętności that they need
248
673049
1636
potrzebne do walki
11:26
to confrontkonfrontować challengeswyzwania suchtaki as harassmentmolestowanie,
249
674685
3470
z wyzwaniami takimi jak molestowanie.
11:30
and for the first the time, I feltczułem I wasn'tnie było alonesam.
250
678155
4293
Po raz pierwszy czułam,
że nie jestem sama.
Nauczyłam się czegoś
11:34
You see, if there's anything that I've learnednauczyli
251
682448
2086
11:36
as an activeaktywny citizenobywatel journalistdziennikarz
252
684534
2635
jako obywatelska dziennikarka
11:39
over the pastprzeszłość fewkilka yearslat,
253
687169
3083
w trakcie ostatnich lat.
11:42
it is our diretragiczne lackbrak as a societyspołeczeństwo to activelyaktywnie find
254
690252
3973
Jako społeczeństwo o wiele za mało
szukamy sposobów na wypowiedź.
11:46
avenuesAleje where our voicesgłosy can be heardsłyszał.
255
694225
2997
11:49
We don't realizerealizować that when we are standingna stojąco up,
256
697222
4304
Nie zdajemy sobie sprawy, że protestując
11:53
we are not just standingna stojąco up as individualsosoby prywatne,
257
701526
1842
nie walczymy tylko o siebie
11:55
we are standingna stojąco up for our communitiesspołeczności,
258
703368
3237
ale za całe otoczenie,
11:58
our friendsprzyjaciele, our peersrówieśnicy.
259
706605
1859
za przyjaciół, rówieśników.
12:00
MostWiększość of us say that womenkobiety are deniedodmówiono theirich rightsprawa,
260
708464
3373
Większość z nas mówi,
że kobiety pozbawiane są praw,
12:03
but the truthprawda is, oftentimesczęsto,
261
711837
2376
ale prawdą jest, że często
12:06
womenkobiety denyzaprzeczać themselvessami these rightsprawa.
262
714213
3400
kobiety same ich sobie odmawiają.
12:09
In a recentniedawny surveyAnkieta in IndiaIndie,
263
717613
2637
W niedawnym sonażu w Indiach
12:12
95 percentprocent of the womenkobiety who work in I.T.,
264
720250
4531
95% kobiet pracujących w IT,
12:16
aviationlotnictwo, hospitalitygościnność and call centerscentra,
265
724781
3416
lotnictwie, szpitalach i telemarketingu
powiedziało, że nie czują się bezpiecznie,
wracając w pojedynkę do domu
12:20
said they didn't feel safebezpieczny returningpowracający home alonesam
266
728197
2567
12:22
after work in the latepóźno hoursgodziny or in the eveningwieczór.
267
730764
3386
po pracy do późna lub wieczorem.
12:26
In BangaloreBangalore, where I come from,
268
734150
1401
W Bangalore, skąd pochodzę,
12:27
this numbernumer is 85 percentprocent.
269
735551
2466
powiedziało tak 85%.
12:30
In ruralwiejski areasobszary in IndiaIndie,
270
738017
2546
Na wiejskich obszarach Indii,
12:32
if anything is to go by the recentniedawny
271
740563
3157
jeżeli sądzić po masowych
gwałtach w Badaun
12:35
gangbanda rapesgwałty in BadaunBadaun and acidkwas attacksataki in OdishaOdisha
272
743720
2567
i atakach kwasem w Orisie i Aligarh,
12:38
and AligarhAligarh are supposeddomniemany to go by,
273
746287
2021
12:40
we need to actdziałać really soonwkrótce.
274
748308
3577
trzeba działać bardzo szybko.
12:43
Don't get me wrongźle,
275
751885
1693
Nie zrozumcie mnie źle,
12:45
the challengeswyzwania that womenkobiety will facetwarz
276
753578
2707
wyzwania, przed którymi staną kobiety
12:48
in tellingwymowny theirich storieshistorie is realreal,
277
756285
2792
w opowiadaniu swoich historii,
naprawdę istnieją.
12:51
but we need to startpoczątek pursuingdążenie
278
759077
2705
My musimy zacząć nacisk
12:53
and tryingpróbować to identifyzidentyfikować mediumsczołgów średnich
279
761782
2487
i identyfikację środków przekazu,
12:56
to participateuczestniczyć in our systemsystem
280
764269
1491
które pozwolą na udział w naszym systemie,
12:57
and not just pursuekontynuować the mediagłoska bezdźwięczna blindlyślepo.
281
765760
4364
a nie tylko ścigać media na oślep.
13:02
TodayDzisiaj, more womenkobiety than ever
282
770124
2998
Dziś więcej kobiet niż kiedykolwiek
13:05
are standingna stojąco up and questioningpytający
283
773122
1645
przeciwstawia się i kwestionuje
13:06
the governmentrząd in IndiaIndie,
284
774767
1379
rząd Indii
13:08
and this is a resultwynik of that courageodwaga.
285
776146
3023
i to jest wynik tej odwagi.
13:11
There is a sixfoldsześciokrotnie – increasezwiększać in womenkobiety
286
779169
3053
Sześciokrotnie wzrosłą liczba kobiet
13:14
reportingraportowanie harassmentmolestowanie,
287
782222
1562
zgłaszających molestowanie,
13:15
and the governmentrząd passedminęło
288
783784
1389
a rząd wniósł poprawkę
13:17
the CriminalKarnego LawPrawa (AmendmentZmiany) ActUstawy in 2013
289
785173
2976
do kodeksu kryminalnego w 2013 roku,
13:20
to protectochraniać womenkobiety againstprzeciwko sexualseksualny assaultatak.
290
788149
3819
żeby chronić kobiety
przed atakami seksualnymi.
13:23
As I endkoniec this talk,
291
791968
1952
Na koniec prelekcji
13:25
I just want to say
292
793920
2120
chcę tylko powiedzieć,
13:28
that I know a lot of us in this roompokój have our secretstajniki,
293
796040
5580
że wiem, jak wiele z nas
na sali ma swoje sekrety,
13:33
but let us speakmówić up.
294
801620
1952
ale przemówmy.
13:35
Let us fightwalka the shamewstyd and talk about it.
295
803572
2669
Walczmy ze wstydem i rozmawiajmy o nim.
13:38
It could be a platformPlatforma, a communityspołeczność,
296
806241
3520
Można rozmawiać przez media, w środowisku,
13:41
your lovedkochany one, whoeverktokolwiek or whatevercokolwiek you choosewybierać,
297
809761
3887
z kimś bliskim - dowolnie,
13:45
but let us speakmówić up.
298
813648
2092
ale przemówmy.
13:47
The truthprawda is, the endkoniec to this problemproblem
299
815740
3060
Bo zakończenie tego problemu
13:50
beginszaczyna się with us.
300
818800
1742
zaczyna się od nas.
13:52
Thank you.
301
820542
1645
Dziękuję.
13:54
(ApplauseAplauz)
302
822187
3561
(Brawa)
Translated by Joanna Banach
Reviewed by Rysia Wand

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Meera Vijayann - Citizen journalist
By using citizen journalism platforms, Meera Vijayann explores creative ways that young women can participate in politics and community matters.

Why you should listen

Meera Vijayann began using digital media to tackle sexual violence in the aftermath of a tragic Delhi rape-and-murder case. In 2013, she won the CNN IBN Citizen Journalist Award for her reporting in the aftermath of the Delhi rape case. Her articles and blogs have appeared in the Guardian, CNN, Forbes, Open Democracy, IBN LIVE, The New Indian Express and other major media outlets.

Vijayann spoke as part of the TEDxChange session at TEDxHousesofParliament, supported by the Bill & Melinda Gates Foundation. She is a Change Manager at Ashoka India, and as an elected member of the inaugural class of +SocialGood connectors, she facilitates dialogue between entrepreneurs, innovators and institutions to tackle global issues around gender rights and sexual violence.

More profile about the speaker
Meera Vijayann | Speaker | TED.com