ABOUT THE SPEAKER
Seyi Oyesola - Doctor
Physician Seyi Oyesola co-developed the "Hospital in a Box" -- a pop-up, portable, solar-powered OR for off-grid medicine in Africa and elsewhere. But, he says, Africa needs more than new tools to heal itself.

Why you should listen

Beyond high-visibility illnesses like HIV/AIDS, Dr. Seyi Oyesola points out that common, survivable ailments and injuries -- burns, trauma, heart attacks -- kill thousands of Africans each year because basic medical care can be so hard to get. To help bring surgical care to every region of the continent, Oyesola co-developed CompactOR, or the "Hospital in a Box": a portable medical system that contains anesthetic and surgical equipment. The operating suite is light enough to be dropped into inaccessible zones by helicopter, and can be powered by solar panels.

Although the Hospital-in-a-Box may save lives, Oyesola reminds us that with meager pay and inadequate facilities, there is still little incentive for medical professionals to remain in Africa. Proper education and technical training could pave the way for more, and more capable, new physicians to learn and stay in Africa -- and start the healing of the continent.

More profile about the speaker
Seyi Oyesola | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Seyi Oyesola: A hospital tour in Nigeria

Le docteur Seyi Oyesola nous fait visiter un hôpital au Nigeria.

Filmed:
266,781 views

Le docteur Seyi Oyesola nous donne une perspective incisive sur les services de santé dans les pays sous-développés. Son tour photographique d'un centre hospitalo-universitaire - concernant des solutions rudimentaires et des divers dons - met l'accent sur les défis en donnant aux nigérians les services de santé élémentaires.
- Doctor
Physician Seyi Oyesola co-developed the "Hospital in a Box" -- a pop-up, portable, solar-powered OR for off-grid medicine in Africa and elsewhere. But, he says, Africa needs more than new tools to heal itself. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Just to put everything in contextle contexte,
0
0
2000
Pour tout mettre en contexte
00:20
and to kindgentil of give you a backgroundContexte to where I'm comingvenir from,
1
2000
4000
et pour vous expliquer un peu mes origines
00:24
so that a lot of the things I'm going to say,
2
6000
2000
afin que vous compreniez l'essentiel de ce que je vais dire
00:26
and the things I'm going to do --
3
8000
3000
et ce que je vais faire --
00:29
or things I'm going to tell you I've doneterminé --
4
11000
2000
ou bien ce que je vais vous dire que j'ai fait --
00:31
you will understandcomprendre exactlyexactement why and how I got motivatedmotivés to be where I am.
5
13000
7000
vous comprendrez exactement pourquoi et comment j'ai eu la motivation d'arriver où j'en suis.
00:38
I graduateddiplômé highhaute schoolécole in ClevelandCleveland, OhioOhio, 1975.
6
20000
4000
J'ai eu mon diplôme de fin d'études dans un lycée de Cleveland dans l'Ohio en 1975.
00:42
And just like my parentsParents did when they finishedfini studyingen train d'étudier abroadà l'étranger, we wentest allé back home.
7
24000
6000
Alors, comme mes parents l'avaient fait à la fin de leurs études à l'étranger, nous sommes rentrés.
00:48
FinishedFini universityUniversité educationéducation, got a medicalmédical degreedegré, 1986.
8
30000
5000
J'ai fini mes études universitaire, obtenu mon diplôme de médecine en 1986.
00:53
And by the time I was an interninterne housemaison officerofficier,
9
35000
4000
Et quand je suis devenu interne des hôpitaux,
00:57
I could barelyà peine affordoffrir to maintainmaintenir my mother'smère 13-year-old-Age carvoiture --
10
39000
5000
j'avais à peine de quoi entretenir la voiture de ma mère qui avait 13 ans,
01:02
and I was a paidpayé doctordocteur.
11
44000
4000
et j'étais un médecin rémunéré.
01:06
This bringsapporte us to why a lot of us, who are professionalsprofessionnels,
12
48000
4000
Cela nous amène à la raison pour laquelle beaucoup d'entre nous qui sommes dans les professions libérales
01:10
are now, as they say, in diasporadiaspora.
13
52000
4000
sont maintenant en diaspora, comme on dit.
01:14
Now, are we going to make that a permanentpermanent thing,
14
56000
3000
Alors, allons-nous laisser ceci devenir un état permanent,
01:17
where we all get trainedqualifié, and we leavelaisser, and we don't go back?
15
59000
7000
dans lequel nous sommes tous formés ici et puis nous nous en allons, sans jamais revenir?
01:24
PerhapsPeut-être not, I should certainlycertainement hopeespérer not --
16
66000
3000
Peut-être pas, du moins je l'espère --
01:27
because that is not my visionvision.
17
69000
4000
car ce n'est pas ma vision.
01:31
All right, for good measuremesure, that's where NigeriaNigeria is on the AfricanAfricain mapcarte,
18
73000
6000
Bon, pour faire bonne mesure, voici où se trouve le Nigeria sur la carte de l'Afrique,
01:37
and just there is the DeltaDelta regionRégion that I'm sure everybody'stout le monde heardentendu of.
19
79000
5000
et la région du Delta se trouve exactement ici, et je suis sûr que tout le monde en a entendu parler.
01:42
People gettingobtenir kidnappedkidnappé, where the oilpétrole comesvient from,
20
84000
4000
On y enlève des gens, c'est là où il y a du pétrole,
01:46
the oilpétrole that sometimesparfois I think has drivenentraîné us all crazyfou in NigeriaNigeria.
21
88000
5000
ce pétrole dont je pense parfois qu'il nous a tous rendu fous au Nigéria.
01:51
But, criticalcritique povertyla pauvreté: this slidefaire glisser is from a presentationprésentation I gavea donné
22
93000
3000
Mais, la pauvreté critique, cette diapo est tirée d'une présentation que j'ai faite
01:54
not that long agodepuis. GapminderGapminder.orgorg tellsraconte the storyrécit of the gapécart
23
96000
6000
il n'y a pas si longtemps. Gapminder.org raconte l'histoire du fossé
02:00
betweenentre AfricaL’Afrique and the restdu repos of the worldmonde in termstermes of healthsanté carese soucier.
24
102000
4000
entre l'Afrique et le reste du monde en ce qui concerne services de santé.
02:04
Very interestingintéressant.
25
106000
3000
Très intéressant.
02:07
How manybeaucoup people do you think are on that taxiTaxi?
26
109000
4000
Dites-moi, combien pensez-vous qu'il y a de passagers sur ce taxi?
02:11
And believe it or not, that is a taxiTaxi in NigeriaNigeria.
27
113000
3000
Et, que vous le croyez ou non, c'est cela, un taxi au Nigeria.
02:14
And the capitalCapitale -- well, what used to be the capitalCapitale of NigeriaNigeria -- LagosLagos,
28
116000
3000
Et à la capitale, ou ce qui fut la capitale du Nigeria, Lagos,
02:17
that's a taxiTaxi, and you have policepolice on them.
29
119000
3000
c'est un taxi et il y a des policiers à bord.
02:20
So, tell me, how manybeaucoup policemenpoliciers do you think are on this taxiTaxi? And now? ThreeTrois.
30
122000
8000
Bon, dites-moi, combien de policiers pensez-vous qu'il y a sur ce taxi? Et maintenant? Il y en a trois.
02:28
So, when these kindgentil of people -- and, believe me, it's not just the policepolice
31
130000
5000
Alors, quand vous avez des gens comme ça -- et croyez-moi ce n'est pas seulement la police
02:33
that use these taxisTaxis in LagosLagos. We all do. I've been on one of these,
32
135000
5000
qui utilise ces taxis à Lagos, nous le faisons tous, j'en ai pris moi-même,
02:38
and I didn't have a helmetcasque, eithernon plus.
33
140000
3000
et moi non plus je ne portais pas de casque.
02:41
And it just remindsrappelle me of the thought of what happensarrive when one of us
34
143000
8000
Et il me revient à l'idée ce qui se passe quand l'un de nous
02:49
on a taxiTaxi like this fallschutes off, has an accidentaccident and needsBesoins a hospitalhôpital.
35
151000
6000
sur un taxi comme celui-ci, tombe, a un accident, et doit aller à l'hôpital.
02:55
Believe it or not, some of us do survivesurvivre.
36
157000
4000
Croyez-le ou non, certains d'entre nous survivent.
02:59
Some of us do survivesurvivre malariapaludisme; we do survivesurvivre AIDSSIDA.
37
161000
4000
certains d'entre nous survivent au paludisme, nous survivons au SIDA.
03:03
And like I tell my familyfamille, and my wifefemme remindsrappelle me everychaque time,
38
165000
4000
Et comme je dis à ma famille, et ma femme me le rappelle tout le temps,
03:07
"You're riskingrisquer your life, you know, everychaque time you go to that countryPays."
39
169000
4000
tu sais que tu risques ta vie chaque fois que tu vas dans ce pays-là,
03:11
And she's right. EveryChaque time you go there,
40
173000
3000
et elle a raison. Chaque fois qu'on y va,
03:14
you know that if you actuallyréellement need criticalcritique carese soucier --
41
176000
5000
on sait que, si jamais vous avez besoin de soins intensifs,
03:19
criticalcritique carese soucier of any sortTrier -- if you have an accidentaccident --
42
181000
3000
quelle que soit les soins en question-- si vous avez un accident
03:22
of whichlequel there are manybeaucoup, there are accidentsles accidents everywherepartout --
43
184000
4000
comme il y en a beaucoup, il s'en produit partout,
03:26
where do they go?
44
188000
3000
où aller?
03:29
Where do they go when they need help for this kindgentil of stuffdes trucs?
45
191000
5000
Où va-t-on pour recevoir de l'aide pour ce genre de choses?
03:34
I'm not sayingen disant insteadau lieu of, I'm sayingen disant as well as,
46
196000
3000
Je ne dis pas "au lieu de", je dis " aussi bien que".
03:37
AIDSSIDA, TBTB, malariapaludisme, typhoidtyphoïde -- the listliste goesva on.
47
199000
6000
SIDA, tuberculose, paludisme, fièvre typhoîde, la liste continue.
03:43
I'm sayingen disant, where do they go when they're like me?
48
205000
4000
Je dis, où vont les gens quand ils sont comme moi?
03:47
When I go back home -- and I do all kindssortes of things,
49
209000
3000
Quand je rentre chez moi -- et je fais toutes sortes de choses:
03:50
I teachapprendre, I traintrain -- but I catchcapture one of these things,
50
212000
4000
j'enseigne, je forme, mais si j'attrape une de ces maladies,
03:54
or I'm chronicallychroniquement illmauvais with one of those, where do they go?
51
216000
6000
ou bien j'ai une de ces maladies chroniques, où aller?
04:00
What's the economicéconomique impactimpact when one of them diesmeurt or becomesdevient disableddésactivée?
52
222000
6000
Quel est l'impact économique quand quelqu'un meurt ou bien devient invalide?
04:06
I think it's quiteassez significantimportant. This is where they go.
53
228000
4000
A mon avis, c'est considérable. Voilà où ils vont.
04:10
These are not oldvieux picturesdes photos and these are not from some downtroddenopprimés --
54
232000
4000
Ces photos ne sont pas anciennes et ce n'est pas dans un pays opprimé
04:14
this is a majorMajeur hospitalhôpital. In factfait, it's from a majorMajeur teachingenseignement hospitalhôpital in NigeriaNigeria.
55
236000
6000
C'est un grand hôpital. En fait, c'est un grand CHU au Nigéria.
04:20
Now that is lessMoins than a yearan oldvieux, in an operatingen fonctionnement roomchambre.
56
242000
5000
Et cette photo-là a moins d'un an, prise dans une salle d'opération.
04:25
That's sterilizingstérilisation equipmentéquipement in NigeriaNigeria.
57
247000
3000
Voilà le matériel de stérilisation au Nigeria.
04:28
You rememberrappelles toi all that oilpétrole?
58
250000
2000
Vous vous souvenez de tout ce pétrole?
04:30
Yes, I'm sorry if it upsetsbouleverse some of you, but
59
252000
4000
Oui, je suis désolé si ça rend certains d'entre vous malades, mais
04:34
I think you need to see this. That's the floorsol, OK?
60
256000
4000
mais il faut que vous voyez ça. C'est le sol, vous voyez?
04:38
You can say some of this is educationéducation.
61
260000
2000
Vous pouvez dire que c'est en partie un problème d'éducation.
04:40
You can say it's hygienehygiène. I'm not pleadingplaidant povertyla pauvreté.
62
262000
4000
Vous pouvez dire que c'est un problème d'hygiène. Je ne dis pas que c'est à cause de la pauvreté.
04:44
I'm sayingen disant we need more than just, you know, vaccinationvaccination,
63
266000
6000
Ce que je veux dire, c'est que la vaccination ne nous suffit pas,
04:50
malariapaludisme, AIDSSIDA, because I want to be treatedtraité
64
272000
3000
le paludisme, le sida, parce que je veux être soigné
04:53
in a properbon hospitalhôpital if something happensarrive to me out there.
65
275000
3000
dans un hôpital digne de son nom si quelque chose m'arrive là-bas.
04:56
In factfait, when I startdébut runningfonctionnement around sayingen disant,
66
278000
2000
En fait, quand je commence à chercher des soutiens en disant
04:58
"Hey, boysgarçons and girlsfilles, you're cardiologistscardiologues in the U.S.,
67
280000
3000
"Hep! Vous, les cardiologues aux Etats-Unis,
05:01
can you come home with me and do a missionmission?"
68
283000
3000
pouvez-vous venir chez moi et faire une mission?"
05:04
I want them to think, "Well there's some hopeespérer."
69
286000
2000
Je veux qu'ils pensent, , "Oui, il y a de l'espoir."
05:06
Now, have a look at that. That's the anesthesiologyanesthésiologie machinemachine.
70
288000
3000
Alors, regardez ça. C'est la machine d'anesthésologie,
05:09
And that's my specialtyspécialité, right?
71
291000
2000
Et c'est ma spécialité.
05:11
AnesthesiologyAnesthésiologie and criticalcritique carese soucier -- look at that bagsac.
72
293000
4000
L'anesthésologie et les soins intensifs...regardez ce sac-là.
05:15
It's been tapedscotchée with taperuban that we even stoppedarrêté usingen utilisant in the U.K.
73
297000
4000
On l'a fixé du ruban adhésif qu'on n'utilise même plus au Royaume-Uni.
05:19
And believe me, these are currentactuel picturesdes photos.
74
301000
3000
Croyez-moi, ce sont des photos actuelles.
05:22
Now, if something like this, whichlequel has happenedarrivé in the U.K.,
75
304000
5000
Maintenant, dans ce genre de cas, et ça s'est produit au Royaume-Uni,
05:27
that's where they go. This is the intensiveintensif carese soucier unitunité in whichlequel I work.
76
309000
5000
voilà où on va. C'est l'unité des soins intensifs dans laquelle je travaille.
05:32
All right, this is a slidefaire glisser from a talk I gavea donné
77
314000
5000
Bon, ceci est une diapo tirée d'un exposé que j'ai fait
05:37
about intensiveintensif carese soucier unitsunités in NigeriaNigeria,
78
319000
4000
sur les unités de soins intensifs au Nigeria.
05:41
and jokinglyen plaisantant we referréférer to it as "ExpensiveCher ScareEffrayer."
79
323000
5000
et en plaisantant, on les appelle "les sous extensifs."
05:46
Because it's scaryeffrayant and it's expensivecoûteux, but we need to have it, OK?
80
328000
8000
Parce que c'est effrayant et c'est cher, mais il nous les faut.
05:54
So, these are the problemsproblèmes.
81
336000
3000
Donc, voici les problèmes.
05:57
There are no prizesprix for tellingrécit us what the problemsproblèmes are, are there?
82
339000
4000
Il n'y a pas de récompense pour nous lister les problèmes, n'est-ce pas?
06:01
I think we all know. And severalnombreuses speakershaut-parleurs before
83
343000
3000
Je crois que nous le savons tous, et plusieurs orateurs avant moi
06:04
and speakershaut-parleurs after me are going to tell us even more problemsproblèmes.
84
346000
4000
et après moi vont nous expliquer encore plus de problèmes.
06:08
These are a fewpeu of them. So, what did I do?
85
350000
4000
En voici quelques-uns. Alors, qu'est-ce que j'ai fait?
06:12
There we go -- we're going on a missionmission.
86
354000
3000
Bon, on y va. Nous allons en mission.
06:15
We're going to do some open-heartcoeur ouvert surgerychirurgie. I was the only BritBrit,
87
357000
4000
Nous allons faire un peu de chirurgie à coeur ouvert. j'étais le seul britannique,
06:19
on a teaméquipe of about nineneuf AmericanAméricain cardiaccardiaque surgeonschirurgiens,
88
361000
5000
d'une équipe de neuf chirurgiens cardiaques américains,
06:24
cardiaccardiaque nurseinfirmière, intensiveintensif carese soucier nurseinfirmière.
89
366000
2000
une infirmière cardiaque, et une infirmière de soins intensifs.
06:26
We all wentest allé out and did a missionmission and we'venous avons doneterminé threeTrois of them so farloin.
90
368000
5000
Nous sommes tous partis en mission et nous en avons fait trois jusqu'à présent.
06:31
Just so you know, I do believe in missionsmissions, I do believe in aidaide
91
373000
4000
Pour que vous sachiez, je crois vraiment aux missions, je crois à l'aide,
06:35
and I do believe in charitycharité. They have theirleur placeendroit,
92
377000
3000
à la charité. Elles ont toutes leur place,
06:38
but where do they go for those things we talkeda parlé about earlierplus tôt?
93
380000
5000
mais où aller pour ces choses dont nous avons parlé tout-à-l'heure?
06:43
Because it's not everyonetoutes les personnes that's going to benefitavantage from a missionmission.
94
385000
5000
Car ce n'est pas tout le monde qui va profiter d'une mission.
06:48
HealthSanté is wealthrichesse, in the wordsmots of HansHans RoslingRosling.
95
390000
3000
"La santé c'est la richesse" comme le dit Hans Rosler.
06:51
You get wealthierplus riches fasterPlus vite if you are healthyen bonne santé first.
96
393000
6000
On devient plus riche plus vite si on est d'abord en bonne santé.
06:57
So, here we are, missionmission. BigGros troubledifficulté.
97
399000
4000
Bon, nous y voilà, en mission. Gros problème.
07:01
Open-heartOpération à cœur ouvert surgerychirurgie in NigeriaNigeria -- biggros troubledifficulté.
98
403000
3000
La chirurgie à coeur ouvert au Nigeria, c'est un gros problème.
07:04
That's MikeMike, MikeMike comesvient out from MississippiMississippi.
99
406000
3000
Voilà Mike, et il vient du Mississippi.
07:07
Does he look like he's happycontent?
100
409000
2000
Est-ce qu'il vous semble heureux?
07:09
It tooka pris us two daysjournées just to organizeorganiser the placeendroit, but hey,
101
411000
4000
Il nous a fallu deux jours rien que pour organiser les lieux,
07:13
you know, we workedtravaillé on it. Does he look happycontent?
102
415000
5000
mais bon, on s'est débrouillé. Lui, est-ce qu'il vous semble heureux?
07:18
Yes, that's the medicalmédical adviceConseil the committeeComité chairmanprésident saysdit,
103
420000
2000
Oui, c'est le conseil que le président du comité nous a donné,
07:20
"Yes, I told you, you weren'tn'étaient pas going to be ablecapable to,
104
422000
2000
"oui, je vous ai dit que vous ne pourriez pas le faire,
07:22
you can't do this, I just know it."
105
424000
2000
vous ne pouvez pas le faire, je le sais."
07:24
Look, that's the techniciantechnicien we had. So yes, you go on, all right?
106
426000
5000
Et alors, voilà notre technicien. Et oui, et il nous dit "allez-y", vous voyez?
07:29
(LaughterRires)
107
431000
1000
(rires)
07:30
I got him to come with me -- anesthesiaanesthésie techtechnologie -- come with me from the U.K.
108
432000
4000
Je l'ai amené avec moi. Vous, le technicien d'anesthésie, venez avec moi depuis le Royaume-Uni.
07:34
Yes, let's just go work this thing out.
109
436000
4000
Oui, allons dépanner ce truc là.
07:38
See, that's one of the problemsproblèmes we have in NigeriaNigeria and in AfricaL’Afrique generallygénéralement.
110
440000
4000
Vous voyez, c'est l'un des problèmes au Nigeria et en Afrique en général.
07:42
We get a lot of donatedDon equipmentéquipement.
111
444000
2000
On nous donne beaucoup d'équipement.
07:44
EquipmentMatériel that's obsoleteobsolète, equipmentéquipement that doesn't quiteassez work,
112
446000
3000
De l'équipement qui est obsolète, qui ne marche pas vraiment,
07:47
or it workstravaux and you can't fixréparer it. And there's nothing wrongfaux with that,
113
449000
4000
ou bien il marche mais personne ne peut le réparer. Et il n'y a rien de mal à ça,
07:51
so long as we use it and we movebouge toi on.
114
453000
3000
pourvu que qu'on l'utilise et qu'on passe à autre chose.
07:54
But we had problemsproblèmes with it. We had severesévère problemsproblèmes there.
115
456000
2000
Mais nous avions des problèmes avec celui-là. Nous avions de graves problèmes.
07:56
He had to get on the phonetéléphone. This guy was always on the phonetéléphone.
116
458000
3000
Il a fallu téléphoner. Ce type passait son temps au téléphone.
07:59
So what we going to do now?
117
461000
2000
Alors, qu'est-ce que nous allons faire maintenant?
08:01
It looksregards like all these AmericansAméricains are here and
118
463000
2000
On dirait que tous ces américains sont là et
08:03
yes, one BritBrit, and he's not going to do anything --
119
465000
4000
ou, un britannique, et il ne va rien faire,
08:07
he thinkspense he's BritishBritannique actuallyréellement, and he's actuallyréellement NigerianNigérian,
120
469000
2000
il croit qu'il est britannique et en fait il est nigérien,
08:09
I just thought about that.
121
471000
2000
je viens d'y penser.
08:11
We eventuallyfinalement got it workingtravail, is the truthvérité,
122
473000
2000
Nous avons fini par le faire marcher, c'est vrai,
08:13
but it was one of these. Even olderplus âgée than the one you saw.
123
475000
4000
mais c'était un de ces modèles. Encore plus ancien que celui que vous aviez vu.
08:17
The reasonraison I have this picturephoto here, this X-rayX-ray,
124
479000
3000
La raison pour laquelle j'ai mis cette photo ici, cette radio,
08:20
it's just to tell you where and how we were viewingvisualisation X-raysRayons x.
125
482000
6000
c'est pour vous dire où et comment nous regardions les radios.
08:26
Do you figurefigure where that is? It was on a windowfenêtre.
126
488000
3000
Vous voyez où c'est? C'était sur une fenêtre.
08:29
I mean, what's an X-rayX-ray viewingvisualisation boxboîte? Please.
127
491000
5000
C'est quoi un négatoscope? Franchement.
08:34
Well, nowadaysaujourd'hui everything'stout est on PAXPAX anywayen tous cas.
128
496000
3000
Aujourd'hui, tout le monde utilise le PAX de toute façon.
08:37
You look at your X-raysRayons x on a screenécran and you do stuffdes trucs with them,
129
499000
4000
On regarde ses radios à l'écran, et on en fait des trucs,
08:41
you emailemail them. But we were still usingen utilisant X-raysRayons x,
130
503000
2000
on les envoie par mail. Mais nous on utilisais encore des radios,
08:43
but we didn't even have a viewingvisualisation boxboîte!
131
505000
2000
et on n'avait même pas de négatoscope pour les regarder.
08:45
And we were doing open-heartcoeur ouvert surgerychirurgie.
132
507000
2000
Et on opérait à coeur ouvert.
08:47
OK, I know it's not AIDSSIDA, I know it's not malariapaludisme,
133
509000
2000
Bon, je sais que ce n'est pas le SIDA. Je sais que ce n'est pas le paludisme,
08:49
but we still need this stuffdes trucs. Oh yeah, echoécho --
134
511000
4000
mais nous avons encore besoin de ces choses-là. Oui, l'échographie --
08:53
this was just to get the childrenles enfants readyprêt and the adultsadultes readyprêt.
135
515000
4000
c'était pour faire préparer les enfants et les adultes.
08:57
People still believe in VoodooVaudou. HeartCoeur diseasemaladie,
136
519000
3000
Les gens croient encore au vaudou -- pour les maladies cardiaques,
09:00
VSDVSD, holetrou in the heartcœur, tetralogiestétralogies.
137
522000
4000
le défaut septal ventriculaire (VSD), un trou dans le coeur, les tétralogies.
09:04
You still get people who believe in it and they camevenu.
138
526000
3000
Il y a encore des gens qui y croient et ils sont venus.
09:07
At 67 percentpour cent oxygenoxygène saturationsaturation, the normalnormal is about 97.
139
529000
5000
A une saturation d'oxygène à 67%, quand la normale est à 97 %.
09:12
Her conditioncondition, open-heartcoeur ouvert surgerychirurgie that as she requiredChamps obligatoires,
140
534000
3000
Pour sa condition, la chirurgie à coeur ouvert dont elle avait besoin,
09:15
would have been treatedtraité when she was a childenfant.
141
537000
3000
aurait dû être traitée quand elle était enfant.
09:18
We had to do these for adultsadultes. So, we did succeedréussir and we still do.
142
540000
4000
Nous devions le faire pour des adultes. Bon, nous avons réussi et nous réussisons encore.
09:22
We'veNous avons doneterminé threeTrois. We're planningPlanification anotherun autre one in JulyJuillet
143
544000
3000
Nous en avons déjà fait trois. Nous en prévoyons un autre en juillet
09:25
in the northNord of the countryPays. So, we certainlycertainement still do open-heartcoeur ouvert,
144
547000
4000
dans le nord du pays. Alors il est sûr que nous faisons encore de la chirurgie à coeur ouvert,
09:29
but you can see the contrastcontraste betweenentre everything that was shippedexpédié in --
145
551000
5000
mais vous constatez le contraste entre tout ce qui a été envoyé --
09:34
we shipnavire everything, instrumentsinstruments. We had explosionsexplosions
146
556000
4000
et nous envoyons tout, les instruments -- nous avons eu des explosions
09:38
because the kitKit was designedconçu and installedinstallée by people who weren'tn'étaient pas used to it.
147
560000
7000
parce que notre kit était assemblé et istallé par des gens qui n'en avaient pas l'habitude.
09:45
The oxygenoxygène tanksréservoirs didn't quiteassez work right.
148
567000
2000
Nos réservoirs d'oxygene ne fonctionnaient pas vraiment bien.
09:47
But how manybeaucoup did we do the first one? 12.
149
569000
4000
Alors, combien en avons-nous fait pendant la première mission? Douze.
09:51
We did 12 open-heartcoeur ouvert surgicalchirurgical patientsles patients successfullyavec succès.
150
573000
4000
Nous avons opéré douze patients à coeur ouvert avec succès.
09:55
Here is our very first patientpatient, out of intensiveintensif carese soucier,
151
577000
4000
Voici notre tout premier patient, sortant des soins intensifs,
09:59
and just watch that chairchaise, all right?
152
581000
3000
et regardez bien cette chaise là, d'accord?
10:02
This is what I mean about appropriateapproprié technologyLa technologie.
153
584000
4000
Voilà ce que je veux dire quand je parle de technologie adéquate.
10:06
That's what he was doing, proppingétaiement up the bedlit because the bedlit simplysimplement didn't work.
154
588000
6000
Elle était là pour relever le lit, tout simplement aprce que le lit ne marchait pas.
10:12
Have you seenvu one of those before?
155
594000
3000
Avez-vous déjà vu un truc comme ça?
10:15
No? Yes? Doesn't mattermatière, it workedtravaillé.
156
597000
3000
Non? Oui? Peu importe, car cela marchait bien.
10:18
I'm sure you've all seenvu or heardentendu this before:
157
600000
2000
Je suis sûr que vous avez tous déjà vu ça ou vous en avez entendu parler.
10:20
"We, the willingprêt, have been doing so much with so little for so long --
158
602000
4000
Nous, qui sommes volontaires, avons tant fait avec si peu depuis si longtemps --
10:24
(ApplauseApplaudissements)
159
606000
1000
(Applaudissement)
10:25
-- we are now qualifiedqualifié to do anything with nothing."
160
607000
4000
-- et maintenant, nous sommes en mesure de tout faire sans rien.
10:29
(ApplauseApplaudissements)
161
611000
3000
(applaudissements)
10:32
Thank you. SustainableDurable SolutionsSolutions -- this was my first companycompagnie.
162
614000
5000
Merci. Sustainable Solutions: c'était ma première société,
10:37
This one'sson soleUnique aimobjectif is to providefournir the very things that I think are missingmanquant.
163
619000
5000
et son seul but est de fournir les choses même qui manquent selon moi.
10:42
So, we put my handmain in my pocketpoche and say, "Guys, let's just buyacheter stuffdes trucs.
164
624000
4000
Alors je me mets la main à la poche et je dis "Mes gars, allons acheter ce dont on a besoin."
10:46
Let's go setensemble up a companycompagnie that teachesenseigne people, educateséduque them,
165
628000
4000
Montons une société qui enseigne aux gens, qui les forme,
10:50
givesdonne them the toolsoutils they need to keep going."
166
632000
3000
et qui leur donne les outils nécessaires pour bien se débrouiller.
10:53
And that's a perfectparfait exampleExemple of one.
167
635000
2000
Et ceci, c'est un parfait exemple d'un tel outil.
10:55
UsuallyGénéralement when you buyacheter a ventilatorventilateur in a hospitalhôpital,
168
637000
2000
En général, lorsque l'on achète un ventilateur dans un hôpital,
10:57
you buyacheter a differentdifférent one for childrenles enfants,
169
639000
3000
on en achète un pour les enfants,
11:00
you buyacheter a differentdifférent one for transporttransport. This one will do everything,
170
642000
3000
et un autre pour le transport. Celui-ci fera tout,
11:03
and it will do it at halfmoitié the priceprix and doesn't need compressedcomprimé airair.
171
645000
2000
à le fera pour la moitié du prix et il n'a pas besoin d'air comprimé.
11:05
If you're in AmericaL’Amérique and you don't know about this one, we do,
172
647000
3000
Si vous êtes aux Etats-Unis et que vous ne le connaissez pas, nous oui,
11:08
because we make it our dutydevoir to find out
173
650000
3000
car c'est notre devoir de trouver
11:11
what's appropriateapproprié technologyLa technologie for AfricaL’Afrique -- what's appropriatelyde manière appropriée pricedle prix indiqué,
174
653000
5000
la technologie qui convient pour l'Afrique- ce qui est à un prix correct,
11:16
does the jobemploi, and we movebouge toi on. AnesthesiaAnesthésie machinemachine:
175
658000
4000
qui fait ce qu'il faut, et on passe à la suite. L'appareil d'anesthésie,
11:20
multi-parametermultiparamétriques monitormoniteur, operatingen fonctionnement lightslumières, suctionaspiration.
176
662000
3000
des écrans à paramètres multiples, des lampes pour les opérations, et de la succion.
11:23
This little unitunité here -- rememberrappelles toi your little 12-volt-volt plugprise de courant in the carvoiture,
177
665000
4000
Cette petite unité ici, souvenez-vous de la prise de 12 volts dans votre voiture ,
11:27
that chargesdes charges your, whateverpeu importe, GameJeu BoyGarçon, telephoneTéléphone?
178
669000
4000
qui charge votre Gameboy, votre téléphone portable?
11:31
That's exactlyexactement how the outletspoints de vente are designedconçu.
179
673000
3000
C'est exactement comme ça que les prises sont conçues.
11:34
Yes, it will take a solarsolaire panelpanneau. Yes a solarsolaire panelpanneau will chargecharge it.
180
676000
4000
Oui, ça fonctionnerait avec panneau solaire. Oui un panneau solaire le chargera.
11:38
But if you've got mainsréseau électrique as well, it will chargecharge the batteriesbatteries in there.
181
680000
5000
Mais si vous avez du courant sur secteur aussi, vous y chargerez vos batteries.
11:43
And guessdeviner what? We have a little pedalpédale chargerchargeur too, just in caseCas.
182
685000
4000
Et vous savez quoi? Nous avons aussi un chargeur à pédale, au cas où.
11:47
And guessdeviner what, if it all failséchoue,
183
689000
2000
Et si tout cela tombe en panne,
11:49
if you can find a carvoiture that's still got a livevivre batterybatterie
184
691000
3000
si vous pouvez vous procurer une voiture avec une batterie en état de marche
11:52
and you stickbâton it in, it will still work. Then you can customizePersonnaliser it.
185
694000
5000
et vous le branchez, ca marchera encore. Alors, vous pouvez l'adapter à vos besoins.
11:57
Is it dentaldentaire surgerychirurgie you want? GeneralGénérales surgerychirurgie you want?
186
699000
3000
Il vous faut de la chirurgie dentaire? De la chirurgie générale?
12:00
DecideDécider whichlequel instrumentsinstruments, stockStock it up with consumablesConsommables.
187
702000
6000
Vous choisissez quels instruments il vous faut, vous faites des stocks de consommables,
12:06
And currentlyactuellement we're workingtravail on oxygenoxygène -- oxygenoxygène deliverylivraison on-sitesur place.
188
708000
9000
Actuellement, nous travaillons sur l'oxygène. La livraison de l'oxygène directement sur site.
12:15
The technologyLa technologie for oxygenoxygène deliverylivraison is not newNouveau.
189
717000
9000
Cette technologie pour la livraison d'oxygène n'est pas nouvelle.
12:24
OxygenOxygène concentratorsconcentrateurs are very oldvieux technologyLa technologie. What is newNouveau,
190
726000
5000
Les concentrateurs d'oxygène sont une méthode très ancienne. Ce qui est nouveau,
12:29
and what we will have in a fewpeu monthsmois, I hopeespérer,
191
731000
2000
et ce qui nous aurons dans quelques mois, du moins je l'espère,
12:31
is that abilitycapacité to use this sameMême renewablerenouvelable energyénergie systemsystème
192
733000
3000
c'est la capacité d'employer ce même système d'énergie renouvelable
12:34
to providefournir and produceproduire oxygenoxygène on sitesite. ZeoliteZéolite -- it's not newNouveau --
193
736000
7000
pour fournir et produire de l'oxygène sur place. La zéolite -- ce n'est pas nouveau --
12:41
zeolitezéolite removessupprime nitrogenazote from airair and nitrogenazote is 78 percentpour cent of airair.
194
743000
7000
la zéolite enlève l'azote de l'air et l'air contient 78 pour cent d'azote.
12:48
If you take nitrogenazote out, what's left? OxygenOxygène, prettyjoli much.
195
750000
5000
Si vous enlevez l'azote, qu'est-ce qui reste? De l'oxygène, carrément.
12:53
So that's not newNouveau. What we're doing is applyingappliquer this technologyLa technologie to it.
196
755000
4000
Alors, ceci n'est pas nouveau. Ce que nous faisons, nous appliquons cette technologie à ce dispositif.
12:57
These are the basicde base featuresfonctionnalités of my devicedispositif, or our devicedispositif.
197
759000
4000
Et voilà l'es principales caractéristiques de mon dispositif, ou plutôt de notre dispositif.
13:01
This is what makesfait du it so specialspécial.
198
763000
2000
Voilà ce qui le rend si particuiler.
13:03
ApartApart from the awardsprix it's wona gagné,
199
765000
2000
A part les prix qu'il a remporté,
13:05
it's portableportable and it's certifiedcertifiés. It's registeredenregistré, the MHRAMHRA --
200
767000
4000
il est portable et il est certifié ; il est breveté auprès du MHRA --
13:09
and the CECE markmarque, for those who don't know, for EuropeL’Europe, is the equivalentéquivalent
201
771000
3000
et la marque de CE, pour ceux qui ne le savent pas, c'est l'équivalent en Europe
13:12
of the FDAFDA in the U.S.
202
774000
4000
de la FDA aux Etat-Unis.
13:16
If you comparecomparer it with what's on the marketmarché, price-wisePrix sages,
203
778000
4000
Si on le compare à ce qui existe sur le marché,pour ce qui est du prix,
13:20
size-wisetaille-sage, easefacilité of use, complexitycomplexité ...
204
782000
5000
de l'encombrement, de la facilité d'emploi, de la complexité.
13:25
This picturephoto was takenpris last yearan.
205
787000
2000
Cette photo a été prise l'an dernier.
13:27
These are membersmembres of my graduatinggraduation classclasse, 1986.
206
789000
4000
Voilà mes camarades de promotion 1986.
13:31
It was in this gentleman'sGentleman housemaison in the PotomacPotomac,
207
793000
2000
C'était dans la maison de cet homme au bord du Potomac,
13:33
for those of you who are familiarfamilier with MarylandMaryland.
208
795000
4000
pour ceux qui connaissent le Maryland.
13:37
There are too manybeaucoup of us outsideà l'extérieur and everybodyTout le monde,
209
799000
4000
nous sommes trop nombreux à l'extérieur et tout le monde
13:41
just to borrowemprunter a bitbit from HansHans -- HansHans RoslingRosling, he's my guy --
210
803000
6000
et j'emprunte à Hans -- Rosling, c'est mon pote --
13:47
if the sizeTaille of the texttexte representsreprésente what getsobtient the mostles plus attentionattention,
211
809000
5000
si c'est la taille du texte qui détermine ce qui recevra toute l'attention,
13:52
it's the problemsproblèmes. But what we really need are AfricanAfricain solutionssolutions
212
814000
5000
et ce sont les problèmes. Ce dont nous avons vraiment besoin ce sont des solutions africaines
13:57
that are appropriateapproprié for AfricaL’Afrique -- looking at the cultureCulture,
213
819000
3000
qui conviennent à l'Afrique, en considérant la culture
14:00
looking at the people, looking at how much moneyargent they'veils ont got.
214
822000
4000
les gens, et combien d'argent ils ont.
14:04
AfricanAfricain people, because they will do it with a passionla passion, I hopeespérer.
215
826000
5000
Les africains, car ils le feront avec passion, j'espère,
14:09
And lots and lots of that little bitbit down there, sacrificesacrifice.
216
831000
4000
et avec une abondance de la sacrifice, tant soit peu
14:13
You have to do it. AfricansAfricains have to do it,
217
835000
3000
Vous devez le faire. Les africains doivent le faire,
14:16
in conjunctionconjonction with everyonetoutes les personnes elseautre.
218
838000
2000
en association avec le reste du monde.
14:18
Thank you.
219
840000
2000
Merci
14:20
(ApplauseApplaudissements)
220
842000
3000
(applaudissements)
Translated by Brian Everson
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Seyi Oyesola - Doctor
Physician Seyi Oyesola co-developed the "Hospital in a Box" -- a pop-up, portable, solar-powered OR for off-grid medicine in Africa and elsewhere. But, he says, Africa needs more than new tools to heal itself.

Why you should listen

Beyond high-visibility illnesses like HIV/AIDS, Dr. Seyi Oyesola points out that common, survivable ailments and injuries -- burns, trauma, heart attacks -- kill thousands of Africans each year because basic medical care can be so hard to get. To help bring surgical care to every region of the continent, Oyesola co-developed CompactOR, or the "Hospital in a Box": a portable medical system that contains anesthetic and surgical equipment. The operating suite is light enough to be dropped into inaccessible zones by helicopter, and can be powered by solar panels.

Although the Hospital-in-a-Box may save lives, Oyesola reminds us that with meager pay and inadequate facilities, there is still little incentive for medical professionals to remain in Africa. Proper education and technical training could pave the way for more, and more capable, new physicians to learn and stay in Africa -- and start the healing of the continent.

More profile about the speaker
Seyi Oyesola | Speaker | TED.com