ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com
TED1998

David Gallo: Life in the deep oceans

David Gallo : la vie dans les océans profonds

Filmed:
1,123,933 views

Par des films pris par des sous-marins, David Gallo nous emmène dans les profondeurs de l'océan, où se trouvent les habitats les plus sombres, les plus violents, les plus toxiques et les plus beaux. Dans les vallées et crêtes volcaniques du fond des océans, la vie est bizarre, résistante, et abondante de manière surprenante.
- Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(ApplauseApplaudissements)
0
0
1000
(Applaudissements)
00:13
DavidDavid GalloGallo: This is BillProjet de loi LangeLange. I'm DaveDave GalloGallo.
1
1000
3000
David Gallo: Voici Bill Lange. Je suis Dave Gallo.
00:16
And we're going to tell you some storieshistoires from the seamer here in videovidéo.
2
4000
3000
Nous allons vous raconter quelques histoires de la mer en vidéo.
00:19
We'veNous avons got some of the mostles plus incredibleincroyable videovidéo of TitanicTitanic that's ever been seenvu,
3
7000
5000
Nous avons des vidéos du Titanic parmi les plus spectaculaires jamais vues.
00:24
and we're not going to showmontrer you any of it.
4
12000
3000
et nous n'allons pas vous en montrer une image.
00:27
(LaughterRires)
5
15000
3000
(Rires)
00:30
The truthvérité of the mattermatière is that the TitanicTitanic --
6
18000
2000
La vérité est que le Titanic --
00:32
even thoughbien que it's breakingrupture all sortssortes of boxboîte officeBureau recordsEnregistrements --
7
20000
2000
même s'il continue de battre toutes les records de recettes --
00:34
it's not the mostles plus excitingpassionnant storyrécit from the seamer.
8
22000
4000
n'est pas l'histoire la plus passionnante.
00:38
And the problemproblème, I think, is that we take the oceanocéan for grantedaccordé.
9
26000
3000
Le problème, je crois, est qu'on tient l'océan pour acquis.
00:41
When you think about it, the oceansocéans are 75 percentpour cent of the planetplanète.
10
29000
2000
Quand vous y pensez, les océans représentent 75% de la planète.
00:43
MostPlupart of the planetplanète is oceanocéan watereau.
11
31000
2000
La plus grande partie de la planète est d'eau.
00:45
The averagemoyenne depthprofondeur is about two milesmiles.
12
33000
2000
La profondeur moyenne est environ 3,2 km.
00:47
PartPartie of the problemproblème, I think, is we standsupporter at the beachplage,
13
35000
2000
Une partie du problème, je pense, est qu'en étant sur la plage
00:49
or we see imagesimages like this of the oceanocéan,
14
37000
3000
ou en regardant des images de l'océan, comme celles-ci,
00:52
and you look out at this great biggros bluebleu expanseétendue, and it's shimmeringShimmering
15
40000
4000
on voit cette grande étendue bleue, chatoyante,
00:56
and it's movingen mouvement and there's wavesvagues and there's surfSurf and there's tidesmarées,
16
44000
3000
ça bouge, il y a des vagues, il y a du surf et il y a des marées,
00:59
but you have no ideaidée for what liesmentir in there.
17
47000
2000
mais vous n'avez aucune idée de ce qui s'y cache.
01:01
And in the oceansocéans, there are the longestle plus long mountainMontagne rangesgammes on the planetplanète.
18
49000
2000
Il y existe les chaînes de montagnes les plus longues de la planète.
01:03
MostPlupart of the animalsanimaux are in the oceansocéans.
19
51000
2000
La plupart des animaux se trouvent dans les océans.
01:05
MostPlupart of the earthquakestremblements de terre and volcanoesvolcans are in the seamer,
20
53000
2000
La plupart des tremblements de terre et de volcans se produisent dans la mer -
01:07
at the bottombas of the seamer.
21
55000
2000
au fond de la mer.
01:09
The biodiversitybiodiversité and the biodensitybiodensity in the oceanocéan is higherplus haute, in placesdes endroits,
22
57000
3000
La biodiversité et la biodensité marines sont plus élevées
01:12
than it is in the rainforestsforêts tropicales.
23
60000
2000
que dans les forêts tropicales.
01:14
It's mostlyla plupart unexploredinexplorée, and yetencore there are beautifulbeau sightscuriosités like this
24
62000
2000
C´est pour la plupart inexploré, et pourtant il y a de belles vues comme celles-ci
01:16
that captivateCaptivate us and make us becomedevenir familiarfamilier with it.
25
64000
3000
qui nous captivent et nous familiarisent avec un monde différent.
01:19
But when you're standingpermanent at the beachplage, I want you to think
26
67000
2000
Mais quand vous êtes à la plage, imaginez
01:21
that you're standingpermanent at the edgebord of a very unfamiliarpeu familier worldmonde.
27
69000
2000
que vous êtes au pied d'un monde tout à fait inconnu.
01:23
We have to have a very specialspécial technologyLa technologie
28
71000
2000
Il nous faut disposer d'une technologie spéciale
01:25
to get into that unfamiliarpeu familier worldmonde.
29
73000
2000
pour pénétrer dans ce monde inconnu.
01:27
We use the submarinesous-marin AlvinAlvin and we use camerasappareils photo,
30
75000
3000
Nous utilisons le sous-marin Alvin et des caméras,
01:30
and the camerasappareils photo are something that BillProjet de loi LangeLange has developeddéveloppé with the help of SonySony.
31
78000
4000
les caméras ont été créées par Bill Lange avec l'aide de Sony.
01:34
MarcelMarcel ProustProust said, "The truevrai voyagevoyage of discoveryDécouverte
32
82000
2000
Marcel Proust a dit: "Le véritable voyage de découverte
01:36
is not so much in seekingcherchant newNouveau landscapespaysages as in havingayant newNouveau eyesles yeux."
33
84000
5000
ne consiste pas à chercher de nouveaux paysages mais à avoir de nouveaux yeux."
01:41
People that have partnereden partenariat avec with us have givendonné us newNouveau eyesles yeux,
34
89000
2000
Nos partenaires nous ont donné de nouveaux yeux
01:43
not only on what existsexiste --
35
91000
2000
non seulement sur ce qui existe -
01:45
the newNouveau landscapespaysages at the bottombas of the seamer --
36
93000
2000
les nouveaux paysages au fond de la mer -
01:47
but alsoaussi how we think about life on the planetplanète itselfse.
37
95000
2000
mais aussi comme sur la vie sur cette planète elle-même.
01:49
Here'sVoici a jellygelée.
38
97000
2000
Voici une méduse.
01:51
It's one of my favoritesfavoris, because it's got all sortssortes of workingtravail partsles pièces.
39
99000
2000
C'est une de mes préférées, car elle a toutes sortes de parties mobiles.
01:53
This turnsse tourne out to be the longestle plus long creaturecréature in the oceansocéans.
40
101000
2000
Il se trouve que celle-ci est l'animal le plus grand de l'océan.
01:55
It getsobtient up to about 150 feetpieds long.
41
103000
3000
Elle peut atteindre jusqu'à 45 mètres de long.
01:58
But see all those differentdifférent workingtravail things?
42
106000
2000
Mais voyez-vous tous ces bras en mouvement?
02:00
I love that kindgentil of stuffdes trucs.
43
108000
2000
J´adore ça.
02:02
It's got these fishingpêche luresleurres on the bottombas. They're going up and down.
44
110000
2000
Ils ont ces leurres de pêche au-dessous. Ils montent et descendent.
02:04
It's got tentaclestentacules danglingballants, swirlingtourbillonnant around like that.
45
112000
1000
Ils ont des tentacules ballants, tourbillonnant comme ça.
02:05
It's a colonialcolonial animalanimal.
46
113000
2000
C´est un animal colonial.
02:07
These are all individualindividuel animalsanimaux
47
115000
2000
Ce sont tous des animaux individuels
02:09
bandingdes bandes togetherensemble to make this one creaturecréature.
48
117000
2000
qui se réunissent pour former cette créature.
02:11
And it's got these jetjet thrusterspropulseurs up in frontde face
49
119000
2000
Il a ces propulseurs devant
02:13
that it'llça va use in a momentmoment, and a little lightlumière.
50
121000
2000
qu'il va utiliser dans un instant, et une lumière en lui-même.
02:17
If you take all the biggros fishpoisson and schoolingscolarité fishpoisson and all that,
51
125000
3000
Si vous prenez tous les grands poissons, les bancs de poissons, etc,
02:20
put them on one sidecôté of the scaleéchelle, put all the jelly-typegelée-type of animalsanimaux
52
128000
2000
mettez-les sur une balance, mettez tous les animaux du genre méduse
02:22
on the other sidecôté, those guys wingagner handsmains down.
53
130000
4000
de l´autre côté, ces derniers gagnent indiscutablement.
02:26
MostPlupart of the biomassbiomasse in the oceanocéan is madefabriqué out of creaturescréatures like this.
54
134000
2000
La majeure partie de la biomasse de l´océan est formée de créatures comme celles-ci.
02:28
Here'sVoici the X-wingX-wing deathdécès jellygelée.
55
136000
2000
Voici la méduse aile-X de la mort.
02:30
(LaughterRires)
56
138000
4000
(Rires)
02:34
The bioluminescencebioluminescence -- they use the lightslumières for attractingattirer matescompagnons
57
142000
3000
La bioluminescence - ils utilisent les lumières pour attirer leurs partenaires
02:37
and attractingattirer preyproie and communicatingcommunicant.
58
145000
2000
leurs proies et communiquer.
02:39
We couldn'tne pouvait pas begincommencer to showmontrer you our archivald’archivage stuffdes trucs from the jelliesgelées.
59
147000
4000
On pourrait ne jamais s'arrêter en vous montrant nos archives sur les méduses.
02:43
They come in all differentdifférent sizestailles and shapesformes.
60
151000
2000
Elles ont toutes sortes de tailles et de formes.
02:45
BillProjet de loi LangeLange: We tendtendre to forgetoublier about the factfait that the oceanocéan is milesmiles deepProfond
61
153000
4000
Bill Lange: Nous avons tendance à oublier que l´océan a des kilomètres de profondeur
02:49
on averagemoyenne, and that we're realréal familiarfamilier with the animalsanimaux
62
157000
3000
en moyenne et que nous sommes familiarisés avec les animaux
02:52
that are in the first 200 or 300 feetpieds, but we're not familiarfamilier
63
160000
4000
qui vivent dans les premiers 60 à 90 m, mais nous ne sommes pas familiarisés
02:56
with what existsexiste from there all the way down to the bottombas.
64
164000
3000
avec ce qui existe de là jusqu'au fond.
02:59
And these are the typesles types of animalsanimaux
65
167000
2000
Ceux-ci sont les genres d´animaux
03:01
that livevivre in that three-dimensionaltridimensionnel spaceespace,
66
169000
2000
qui habitent cet espace tridimensionnel,
03:03
that micro-gravitymicrogravité environmentenvironnement that we really haven'tn'a pas exploredexplorés.
67
171000
3000
cet environnement de micro-gravité que nous n´avons pas vraiment exploré.
03:06
You hearentendre about giantgéant squidcalamar and things like that,
68
174000
3000
Vous entendez parler de gigantesques calmars et ce genre de trucs,
03:09
but some of these animalsanimaux get up to be approximatelyapproximativement 140, 160 feetpieds long.
69
177000
4000
mais certains de ces animaux peuvent atteindre environ de 42 à 49 m.
03:13
They're very little understoodcompris.
70
181000
2000
On ne les connaît pas bien.
03:15
DGDG: This is one of them, anotherun autre one of our favoritesfavoris, because it's a little octopodOctopod.
71
183000
3000
DG: Voici l´un d´eux, un autre de nos préférés, car c´est un petit octopode.
03:18
You can actuallyréellement see throughpar his headtête.
72
186000
2000
Vous pouvez même voir à travers sa tête.
03:20
And here he is, flappingbattement with his earsoreilles and very gracefullygracieusement going up.
73
188000
2000
Là il bat ses oreilles et monte gracieusement.
03:22
We see those at all depthsprofondeurs and even at the greatestplus grand depthsprofondeurs.
74
190000
3000
On en voit de ce type à toutes les profondeurs et même dans les plus grandes.
03:25
They go from a couplecouple of inchespouces to a couplecouple of feetpieds.
75
193000
2000
Ils vont de quelques centimètres à quelques mètres.
03:27
They come right up to the submarinesous-marin --
76
195000
2000
Ils montent vers le sous-marin -
03:29
they'llils vont put theirleur eyesles yeux right up to the windowfenêtre and peekcoup d’oeil insideà l'intérieur the subvoid.
77
197000
2000
ils vont mettre leurs yeux à la fenêtre et épier l'intérieur du sous-marin.
03:31
This is really a worldmonde withindans a worldmonde,
78
199000
2000
Ceci est vraiment un monde dans un monde,
03:33
and we're going to showmontrer you two.
79
201000
2000
nous allons vous en montrer deux.
03:35
In this caseCas, we're passingqui passe down throughpar the mid-oceanmilieu de l’océan and we see creaturescréatures like this.
80
203000
3000
Ici, nous passons la moitié de l´océan et nous voyons des créatures comme celle-ci.
03:38
This is kindgentil of like an underseasous-marin roostercoq.
81
206000
2000
C´est comme un coq sous-marin.
03:40
This guy, that looksregards incrediblyincroyablement formalformel, in a way.
82
208000
2000
Ce type, qui a l´air incroyablement formel, dans un sens.
03:43
And then one of my favoritesfavoris. What a facevisage!
83
211000
3000
Voici un de mes préférés. Quelle tête!
03:47
This is basicallyen gros scientificscientifique dataLes données that you're looking at.
84
215000
3000
Vous regardez tout simplement des données scientifiques.
03:50
It's footagemétrage that we'venous avons collectedrecueilli for scientificscientifique purposesfins.
85
218000
2000
Ce sont des enregistrements que l´on a recueillis à des fins scientifiques.
03:52
And that's one of the things that Bill'sProjet de loi been doing,
86
220000
2000
C´est une des choses que Bill a faites,
03:54
is providingfournir scientistsscientifiques with this first viewvue of animalsanimaux like this,
87
222000
2000
fournir aux scientifiques une première vue d'animaux comme ceux-ci
03:56
in the worldmonde where they belongappartenir.
88
224000
2000
dans leur monde.
03:58
They don't catchcapture them in a netnet.
89
226000
2000
Ils ne les attrapent pas dans un filet.
04:00
They're actuallyréellement looking at them down in that worldmonde.
90
228000
2000
En fait ils les regardent dans leur monde.
04:02
We're going to take a joystickmanette,
91
230000
2000
On va prendre une manette,
04:04
sitasseoir in frontde face of our computerordinateur, on the EarthTerre,
92
232000
2000
on va s´asseoir face à notre ordinateur sur Terre,
04:06
and presspresse the joystickmanette forwardvers l'avant, and flymouche around the planetplanète.
93
234000
2000
et on va diriger la manette et voler autour de la planète.
04:08
We're going to look at the mid-oceanmilieu de l’océan ridgecrête,
94
236000
2000
On va regarder la crête du milieu de l´océan,
04:10
a 40,000-mile-mile long mountainMontagne rangegamme.
95
238000
2000
une étendue montagneuse d´environ 64 kilomètres.
04:12
The averagemoyenne depthprofondeur at the topHaut of it is about a milemile and a halfmoitié.
96
240000
2000
La profondeur moyenne au sommet est d'environ 2,4 kilomètres.
04:14
And we're over the AtlanticAtlantique -- that's the ridgecrête right there --
97
242000
2000
Nous sommes au-dessus de l´Atlantique - voilà la crête ici -
04:16
but we're going to go acrossà travers the CaribbeanCaraïbes, CentralCentral AmericaL’Amérique,
98
244000
3000
mais on va survoler les Caraïbes, l´Amérique Centrale,
04:19
and endfin up againstcontre the PacificDu Pacifique, nineneuf degreesdegrés northNord.
99
247000
3000
et finir contre le Pacifique, neuf degrés au nord.
04:22
We make mapscartes of these mountainMontagne rangesgammes with sounddu son, with sonarsonar,
100
250000
3000
Nous fabriquons des cartes de ces étendues montagneuses avec le son, avec un sonar,
04:25
and this is one of those mountainMontagne rangesgammes.
101
253000
2000
voici l´une de ces étendues montagneuses.
04:27
We're comingvenir around a clifffalaise here on the right.
102
255000
2000
Nous contournons une falaise ici à droite.
04:29
The heightla taille of these mountainsles montagnes on eithernon plus sidecôté of this valleyvallée
103
257000
2000
La hauteur de ces montagnes de chaque côté de cette vallée
04:31
is greaterplus grand than the AlpsAlpes in mostles plus casescas.
104
259000
2000
est plus grande que les Alpes la plupart du temps.
04:33
And there's tensdizaines of thousandsmilliers of those mountainsles montagnes out there that haven'tn'a pas been mappedmappé yetencore.
105
261000
3000
Il y a là des milliers de montagnes qui n'ont pas encore été cartographiées.
04:36
This is a volcanicvolcanique ridgecrête.
106
264000
2000
Voici une crête volcanique.
04:38
We're gettingobtenir down furtherplus loin and furtherplus loin in scaleéchelle.
107
266000
2000
Nous zoomons de plus en plus.
04:40
And eventuallyfinalement, we can come up with something like this.
108
268000
2000
Finalement nous aboutissons à quelque chose comme ça.
04:42
This is an iconicône of our robotrobot, JasonJason, it's calledappelé.
109
270000
3000
Voici une image de notre robot - il s´appelle Jason.
04:45
And you can sitasseoir in a roomchambre like this,
110
273000
2000
Vous pouvez vous asseoir dans une pièce comme celle-ci
04:47
with a joystickmanette and a headsetcasque, and driveconduire a robotrobot like that
111
275000
3000
avec une manette et un casque, et piloter un robot comme celui-là
04:50
around the bottombas of the oceanocéan in realréal time.
112
278000
2000
au fond de l´océan en temps réel.
04:52
One of the things we're tryingen essayant to do at WoodsWoods HoleTrou with our partnersles partenaires
113
280000
3000
Une des choses que nous essayons de faire à Woods Hole avec nos partenaires
04:55
is to bringapporter this virtualvirtuel worldmonde --
114
283000
2000
est de rapporter ce monde virtuel -
04:57
this worldmonde, this unexploredinexplorée regionRégion -- back to the laboratorylaboratoire.
115
285000
3000
ce monde, cette région inexplorée - au laboratoire.
05:00
Because we see it in bitsmorceaux and piecesdes morceaux right now.
116
288000
2000
Car on le voit par pièces en ce moment.
05:02
We see it eithernon plus as sounddu son, or we see it as videovidéo,
117
290000
3000
On le voit soit par son, soit en vidéo,
05:05
or we see it as photographsphotographies, or we see it as chemicalchimique sensorscapteurs,
118
293000
2000
soit en photos, soit par des détecteurs chimiques -
05:07
but we never have yetencore put it all togetherensemble into one interestingintéressant picturephoto.
119
295000
4000
mais on n´a encore jamais pu tout réunir en une seule image intéressante.
05:11
Here'sVoici where Bill'sProjet de loi camerasappareils photo really do shineéclat.
120
299000
2000
Voilà où les caméras de Bill brillent vraiment.
05:13
This is what's calledappelé a hydrothermalhydrothermal ventévent.
121
301000
2000
Voici ce qu'on appelle un conduit hydrothermal.
05:15
And what you're seeingvoyant here is a cloudnuage of denselydensément packedemballé,
122
303000
3000
Ce que vous voyez ici est un nuage très dense
05:18
hydrogen-sulfide-richriches en sulfure d’hydrogène watereau
123
306000
2000
d´eau hydrogénée riche en sulfate
05:20
comingvenir out of a volcanicvolcanique axisaxe on the seamer floorsol.
124
308000
4000
qui sort d´un axe volcanique sur le sol marin.
05:24
GetsObtient up to 600, 700 degreesdegrés F, somewherequelque part in that rangegamme.
125
312000
3000
Ça monte jusqu'à 315, 371° Celsius, dans ces températures-là.
05:27
So that's all watereau underen dessous de the seamer --
126
315000
2000
Donc tout est eau sous la mer -
05:29
a milemile and a halfmoitié, two milesmiles, threeTrois milesmiles down.
127
317000
2000
à 2 à 5 kilomètres de profondeur.
05:31
And we knewa connu it was volcanicvolcanique back in the '60s, '70s.
128
319000
3000
Nous savions que c´était volcanique dans les années 60 et 70.
05:34
And then we had some hintallusion that these things existedexisté
129
322000
3000
Nous avions une idée que ces choses existaient
05:37
all alongle long de the axisaxe of it, because if you've got volcanismvolcanisme,
130
325000
2000
tout au long de cet axe, car s'il y a du volcanisme,
05:39
water'sdes eaux going to get down from the seamer into cracksfissures in the seamer floorsol,
131
327000
4000
l´eau va descendre de la mer dans les fentes du sol marin,
05:43
come in contactcontact with magmamagma, and come shootingtournage out hotchaud.
132
331000
3000
se mettre en contact avec le magma, et jaillir avec de hautes températures.
05:46
We weren'tn'étaient pas really awareconscient that it would be so richriches with sulfidessulfures, hydrogenhydrogène sulfidessulfures.
133
334000
5000
Nous ne pensions pas vraiment que ça allait être si riche en sulfures hydrogénés.
05:51
We didn't have any ideaidée about these things, whichlequel we call chimneyscheminées.
134
339000
3000
Nous n´avions aucune idée de ces choses-là, que l´on appelle cheminées.
05:54
This is one of these hydrothermalhydrothermal ventsévents.
135
342000
2000
Voici un de ces conduits hydrothermaux.
05:56
SixSix hundredcent degreedegré F watereau comingvenir out of the EarthTerre.
136
344000
3000
De l'eau à 315° C qui sort de la Terre.
05:59
On eithernon plus sidecôté of us are mountainMontagne rangesgammes that are higherplus haute than the AlpsAlpes,
137
347000
4000
De chaque côté de nous se trouvent des étendues montagneuses qui sont plus hautes que les Alpes,
06:03
so the settingréglage here is very dramaticdramatique.
138
351000
2000
le cadre est vraiment spectaculaire.
06:05
BLBL: The whiteblanc materialMatériel is a typetype of bacteriades bactéries
139
353000
2000
BL: La matière blanche est un genre de bactérie
06:07
that thrivesse développe at 180 degreesdegrés C.
140
355000
3000
qui prolifère à 180° C.
06:10
DGDG: I think that's one of the greatestplus grand storieshistoires right now
141
358000
2000
DG: Je pense qu'actuellement l´une des histoires les plus importantes
06:12
that we're seeingvoyant from the bottombas of the seamer,
142
360000
2000
que nous voyons au fond de la mer,
06:14
is that the first thing we see comingvenir out of the seamer floorsol
143
362000
2000
est que la première chose que nous voyons sortir du sol marin
06:16
after a volcanicvolcanique eruptionéruption is bacteriades bactéries.
144
364000
2000
après une éruption volcanique sont des bactéries.
06:18
And we startedcommencé to wondermerveille for a long time,
145
366000
2000
Nous nous sommes demandés depuis longtemps,
06:20
how did it all get down there?
146
368000
2000
comment est-ce que tout ça est arrivé en bas?
06:22
What we find out now is that it's probablyProbablement comingvenir from insideà l'intérieur the EarthTerre.
147
370000
3000
Ce que nous découvrons maintenant, c´est que ça sort probablement de l´intérieur de la Terre.
06:25
Not only is it comingvenir out of the EarthTerre --
148
373000
2000
Non seulement ça sort de la Terre -
06:27
so, biogenesisbiogenèse madefabriqué from volcanicvolcanique activityactivité --
149
375000
2000
une biogénèse faite d´activité volcanique -
06:29
but that bacteriades bactéries supportsprend en charge these coloniescolonies of life.
150
377000
3000
mais ces bactéries supportent ces colonies de vie.
06:32
The pressurepression here is 4,000 poundslivres sterling perpar squarecarré inchpouce.
151
380000
4000
La pression ici est d´environ 275 bar.
06:36
A milemile and a halfmoitié from the surfacesurface to two milesmiles to threeTrois milesmiles --
152
384000
2000
On est entre 2 et 5 kilomètres de la surface -
06:38
no sunSoleil has ever gottenobtenu down here.
153
386000
3000
le soleil n´est jamais parvenu ici-bas.
06:41
All the energyénergie to supportsoutien these life formsformes
154
389000
2000
Toute l´énergie qui maintient ces formes de vie
06:43
is comingvenir from insideà l'intérieur the EarthTerre -- so, chemosynthesischimiosynthèse.
155
391000
3000
vient de l´intérieur de la Terre - une chimiosynthèse.
06:46
And you can see how densedense the populationpopulation is.
156
394000
2000
Vous pouvez voir à quel point la population est dense.
06:48
These are calledappelé tubetube wormsvers.
157
396000
2000
Ceux-ci sont des vers tubulaires.
06:50
BLBL: These wormsvers have no digestivedigestif systemsystème. They have no mouthbouche.
158
398000
3000
BL: Ces vers n´ont pas de système digestif. Ils n´ont pas de bouche.
06:53
But they have two typesles types of gillGill structuresles structures.
159
401000
2000
Mais ils ont deux types de structures branchiales.
06:55
One for extractingextraction de oxygenoxygène out of the deep-seaen eau profonde watereau,
160
403000
3000
Une pour extraire l´oxygène de l´eau de la profondeur de la mer,
06:58
anotherun autre one whichlequel housesMaisons this chemosyntheticchimiosynthétiques bacteriades bactéries,
161
406000
4000
et un autre qui loge cette bactérie chimiosynthétique
07:02
whichlequel takes the hydrothermalhydrothermal fluidliquide --
162
410000
3000
qui prend le fluide hydrothermal -
07:05
that hotchaud watereau that you saw comingvenir out of the bottombas --
163
413000
3000
cette eau chaude que vous avez vu sortir du fond -
07:08
and convertsConvertit that into simplesimple sugarsles sucres that the tubetube wormver can digestdigérer.
164
416000
5000
et le transforme en sucres simples que le ver peut digérer.
07:13
DGDG: You can see, here'svoici a crabcrabe that livesvies down there.
165
421000
2000
DG: Vous voyez - voici un crabe qui habite là.
07:15
He's managedgéré to grabsaisir a tippointe of these wormsvers.
166
423000
2000
Il est arrivé à prendre l´extrémité d´un de ces vers.
07:17
Now, they normallynormalement retractrétracter as soonbientôt as a crabcrabe touchestouche them.
167
425000
2000
Mais normalement ils se rétractent dès qu´un crabe les touche.
07:19
Oh! Good going.
168
427000
2000
Oh! Très bien.
07:21
So, as soonbientôt as a crabcrabe touchestouche them,
169
429000
2000
Donc, dès qu'un crabe les touche
07:23
they retractrétracter down into theirleur shellscoquilles, just like your fingernailsongles.
170
431000
2000
ils se rétractent dans leurs coquilles, tout comme vos ongles.
07:25
There's a wholeentier storyrécit beingétant playedjoué out here
171
433000
2000
Il y a toute une histoire ici
07:27
that we're just now beginningdébut to have some ideaidée of
172
435000
2000
dont nous commençons à avoir une idée
07:29
because of this newNouveau cameracaméra technologyLa technologie.
173
437000
2000
grâce à cette nouvelle technologie de caméra.
07:31
BLBL: These wormsvers livevivre in a realréal temperaturetempérature extremeextrême.
174
439000
3000
BL: Ces vers vivent dans une température extrême.
07:34
TheirLeur footpied is at about 200 degreesdegrés C
175
442000
4000
Leur pied est environ à 200° C
07:38
and theirleur headtête is out at threeTrois degreesdegrés C,
176
446000
3000
et leur tête est en dehors à 3° C.
07:41
so it's like havingayant your handmain in boilingébullition watereau and your footpied in freezingpoint de congélation watereau.
177
449000
4000
C´est comme avoir votre main dans de l´eau en ébullition, et votre pied dans la glace.
07:45
That's how they like to livevivre.
178
453000
2000
C´est comme ça qu'ils aiment vivre.
07:47
(LaughterRires)
179
455000
2000
(Rires)
07:49
DGDG: This is a femalefemelle of this kindgentil of wormver.
180
457000
2000
DG: Voici une femelle de ce type de ver.
07:51
And here'svoici a malemâle.
181
459000
2000
Voici un mâle.
07:53
You watch. It doesn't take long before two guys here --
182
461000
3000
Regardez. Ça ne prend pas beaucoup de temps avant que ces deux-là -
07:56
this one and one that will showmontrer up over here -- startdébut to fightbats toi.
183
464000
3000
celui-ci et un autre qui va apparaître par ici - commencent à se battre.
07:59
Everything you see is playedjoué out in the pitchpas blacknoir of the deepProfond seamer.
184
467000
3000
Tout ce que vous voyez se passe dans la totale obscurité des profondeurs.
08:02
There are never any lightslumières there, exceptsauf the lightslumières that we bringapporter.
185
470000
3000
Il n´y a jamais de lumière là sauf celle que nous apportons.
08:05
Here they go.
186
473000
2000
Les voilà.
08:07
On one of the last divese plonger seriesséries,
187
475000
2000
Dans une des plus récentes plongées
08:09
we counteddénombré 200 speciesespèce in these areaszones --
188
477000
2000
on a compté 200 espèces dans ces régions.
08:11
198 were newNouveau, newNouveau speciesespèce.
189
479000
3000
198 étaient nouvelles - de nouvelles espèces.
08:14
BLBL: One of the biggros problemsproblèmes is that for the biologistsbiologistes
190
482000
2000
BL: Un des plus grands problèmes est que pour les biologistes
08:16
workingtravail at these sitesdes sites, it's ratherplutôt difficultdifficile to collectcollecte these animalsanimaux.
191
484000
3000
qui travaillent dans ces sites, il est assez difficile de ramasser ces animaux.
08:19
And they disintegratese désintégrer on the way up,
192
487000
2000
Ils se désintègrent à la remontée,
08:21
so the imageryimagerie is criticalcritique for the sciencescience.
193
489000
3000
donc l´imagerie est critique pour la science.
08:24
DGDG: Two octopodsoctopodes at about two milesmiles depthprofondeur.
194
492000
2000
DG: Deux octopodes à environ trois kilomètres de profondeur.
08:26
This pressurepression thing really amazesétonne me --
195
494000
2000
Cette pression me surprend vraiment,
08:28
that these animalsanimaux can existexister there at a depthprofondeur
196
496000
3000
que ces animaux puissent exister là à une profondeur
08:31
with pressurepression enoughassez to crushBéguin the TitanicTitanic like an emptyvide PepsiPepsi can.
197
499000
3000
avec une pression suffisante pour écraser le Titanic comme une canette de Pepsi.
08:34
What we saw up tilljusqu'à now was from the PacificDu Pacifique.
198
502000
2000
Ce que nous avons vu jusqu'à présent venait du Pacifique.
08:36
This is from the AtlanticAtlantique. Even greaterplus grand depthprofondeur.
199
504000
2000
Ça c´est de l´Atlantique. Encore plus profond.
08:38
You can see this shrimpcrevettes is harassingharceler this poorpauvre little guy here,
200
506000
2000
Vous pouvez voir que cette crevette est en train d´harceler ce pauvre petit, là
08:40
and he'llenfer batchauve souris it away with his clawgriffe. WhackWhack!
201
508000
3000
et il va le repousser avec sa pince. Paf!
08:43
(LaughterRires)
202
511000
1000
(Rires)
08:44
And the sameMême thing'sde chose going on over here.
203
512000
2000
Ici il se passe la même chose.
08:46
What they're gettingobtenir at is that -- on the back of this crabcrabe --
204
514000
3000
Ce qu'ils prennent ici sur le dos de ce crabe est -
08:49
the foodstuffdenrée alimentaire here is this very strangeétrange bacteriades bactéries
205
517000
2000
la nourriture ici est cette étrange bactérie
08:51
that livesvies on the backsdos of all these animalsanimaux.
206
519000
2000
qui habite sur le dos de tous ces animaux.
08:53
And what these shrimpcrevettes are tryingen essayant to do
207
521000
2000
Ce que ces crevettes essayent de faire
08:55
is actuallyréellement harvestrécolte the bacteriades bactéries from the backsdos of these animalsanimaux.
208
523000
3000
est en fait la récolte de toutes les bactéries sur le dos de ces animaux.
08:58
And the crabsCrabes don't like it at all.
209
526000
2000
Les crabes n´aiment pas ça du tout.
09:00
These long filamentsfilaments that you see on the back of the crabcrabe
210
528000
2000
Ces longs filaments que vous voyez sur le dos du crabe
09:02
are actuallyréellement createdcréé by the productproduit of that bacteriades bactéries.
211
530000
4000
sont en fait créés par le produit de cette bactérie.
09:06
So, the bacteriades bactéries growsgrandit haircheveux on the crabcrabe.
212
534000
2000
Les bactéries font donc grandir des cheveux sur le crabe.
09:08
On the back, you see this again.
213
536000
2000
Sur le dos, vous le voyez encore.
09:10
The redrouge dotpoint is the laserlaser lightlumière of the submarinesous-marin AlvinAlvin
214
538000
2000
Le point rouge est la lumière laser du sous-marin Alvin
09:12
to give us an ideaidée about how farloin away we are from the ventsévents.
215
540000
3000
pour nous donner une idée de la distance qui nous sépare des cheminées.
09:15
Those are all shrimpcrevettes.
216
543000
2000
Tout ça sont des crevettes.
09:17
You see the hotchaud watereau over here, here and here, comingvenir out.
217
545000
2000
Vous voyez l´eau chaude ici, ici, et ici, qui sort.
09:19
They're clingingaccroché to a rockRoche facevisage
218
547000
3000
Ils pendent sur la paroi d´une roche
09:22
and actuallyréellement scrapinggrattage bacteriades bactéries off that rockRoche facevisage.
219
550000
3000
et grattent les bactéries de cette paroi de la roche.
09:25
Here'sVoici a tinyminuscule, little ventévent that's come out of the sidecôté of that pillarpilier.
220
553000
5000
Voici un tout petit conduit qui sort du côté de cette colonne.
09:30
Those pillarspiliers get up to severalnombreuses storieshistoires.
221
558000
2000
Ces colonnes ont plein d´histoires.
09:32
So here, you've got this valleyvallée with this incredibleincroyable alienextraterrestre landscapepaysage
222
560000
3000
Ici vous voyez cette vallée avec ce paysage extraterrestre incroyable
09:35
of pillarspiliers and hotchaud springsressorts and volcanicvolcanique eruptionséruptions and earthquakestremblements de terre,
223
563000
4000
de colonnes, de sources chaudes, d'éruptions volcaniques et de tremblements de terre,
09:39
inhabitedhabitée by these very strangeétrange animalsanimaux
224
567000
2000
où habitent ces très étranges animaux
09:41
that livevivre only on chemicalchimique energyénergie comingvenir out of the groundsol.
225
569000
2000
qui vivent seulement de l´énergie chimique qui sort du sol.
09:43
They don't need the sunSoleil at all.
226
571000
2000
Ils n´ont pas du tout besoin de soleil.
09:45
BLBL: You see this whiteblanc V-shapedEn forme de V markmarque on the back of the shrimpcrevettes?
227
573000
3000
BL: Voyez-vous cette marque blanche en forme de V sur le dos de cette crevette?
09:48
It's actuallyréellement a light-sensingdétection de lumière organorgane.
228
576000
2000
C´est en fait un organe photo-sensible.
09:50
It's how they find the hydrothermalhydrothermal ventsévents.
229
578000
2000
C´est comme ça qu'ils trouvent les conduits hydrothermiques.
09:52
The ventsévents are emittingémettant a blacknoir bodycorps radiationradiation -- an IRIR signatureSignature --
230
580000
4000
Les conduits sont en train d´émettre une radiation noire - une signature infra-rouge -
09:56
and so they're ablecapable to find these ventsévents at considerableconsidérable distancesles distances.
231
584000
4000
ils sont donc capables de trouver ces conduits de très loin.
10:00
DGDG: All this stuffdes trucs is happeningévénement alongle long de that 40,000-mile-mile long mountainMontagne rangegamme
232
588000
3000
DG: Tout ça se passe le long de cette crête montagneuse d´environ 65000 km
10:03
that we're callingappel the ribbonruban of life, because just even todayaujourd'hui,
233
591000
3000
que nous appelons le ruban de la vie, car même aujourd'hui,
10:06
as we speakparler, there's life beingétant generatedgénéré there from volcanicvolcanique activityactivité.
234
594000
4000
au moment où nous parlons, de la vie s'y génère grâce à l´activité volcanique.
10:10
This is the first time we'venous avons ever trieda essayé this any placeendroit.
235
598000
2000
C´est la première fois que l´on essaye ça quelque part.
10:12
We're going to try to showmontrer you highhaute definitiondéfinition from the PacificDu Pacifique.
236
600000
3000
On va essayer de vous montrer des images en haute définition du Pacifique.
10:15
We're movingen mouvement up one of these pillarspiliers.
237
603000
2000
On monte sur une de ces colonnes.
10:17
This one'sson severalnombreuses storieshistoires tallgrand.
238
605000
2000
Celle-ci est haute de plusieurs étages.
10:19
In it, you'lltu vas see that it's a habitathabitat for a lot of differentdifférent animalsanimaux.
239
607000
4000
Dedans, vous allez voir que c´est un habitat pour plein d´animaux différents.
10:23
There's a funnydrôle kindgentil of hotchaud plateassiette here, with ventévent watereau comingvenir out of it.
240
611000
3000
Il y a ici une drôle de plaque chaude avec de l'eau de conduit qui en sort.
10:26
So all of these are individualindividuel homesmaisons for wormsvers.
241
614000
3000
Tous sont des maisons individuelles pour les vers.
10:29
Now here'svoici a closerplus proche viewvue of that communitycommunauté.
242
617000
2000
Voici une vue rapprochée de cette communauté.
10:31
Here'sVoici crabsCrabes here, wormsvers here.
243
619000
2000
Voici des crabes, ici des vers.
10:33
There are smallerplus petit animalsanimaux crawlingrampant around.
244
621000
2000
Ça ce sont de plus petits animaux qui traînent autour.
10:35
Here'sVoici pagodapagode structuresles structures.
245
623000
2000
Voici des structures de pagodes.
10:37
I think this is the neatest-lookingplus jolis prospectifs thing.
246
625000
2000
Je crois que c´est la chose la mieux faite que j'aie pu voir.
10:39
I just can't get over this --
247
627000
2000
Je ne peux pas croire-
10:41
that you've got these little chimneyscheminées sittingséance here smokingfumeur away.
248
629000
2000
qu'il y ait ces petites cheminées qui fument.
10:43
This stuffdes trucs is toxictoxique as hellenfer, by the way.
249
631000
2000
Au fait, ces trucs sont extrêmement toxiques.
10:45
You could never get a permitpermis to dumpdéverser this in the oceanocéan,
250
633000
2000
Vous ne pourriez jamais avoir la permission de jeter ça dans l´océan,
10:47
and it's comingvenir out all from it.
251
635000
2000
et tout sort de là.
10:49
(LaughterRires)
252
637000
4000
(Rires)
10:54
It's unbelievableincroyable. It's basicallyen gros sulfuricacide sulfurique acidacide,
253
642000
2000
C´est incroyable. C´est simplement de l´acide sulfurique,
10:56
and it's beingétant just dumpeddéversé out, at incredibleincroyable ratesles taux.
254
644000
3000
et il est expulsé à une vitesse étonnante.
10:59
And animalsanimaux are thrivingen plein essor -- and we probablyProbablement camevenu from here.
255
647000
2000
Des animaux prolifèrent - et nous venons probablement d´ici.
11:01
That's probablyProbablement where we evolvedévolué from.
256
649000
2000
C´est probablement de là que nous avons évolué.
11:03
BLBL: This bacteriades bactéries that we'venous avons been talkingparlant about
257
651000
2000
BL: Cette bactérie dont nous parlons
11:05
turnsse tourne out to be the mostles plus simplestle plus simple formforme of life founda trouvé.
258
653000
3000
est en fait la forme de vie la plus simple que l'on ait trouvée.
11:10
There are a numbernombre of groupsgroupes that are proposingproposer
259
658000
2000
Il y a un certain nombre de groupes qui proposent
11:12
that life evolvedévolué at these ventévent sitesdes sites.
260
660000
2000
que la vie a émergé à partir de ces conduits.
11:14
AlthoughBien que the ventévent sitesdes sites are short-livedde courte durée --
261
662000
2000
Même si ces conduits ont une vie courte-
11:16
an individualindividuel sitesite maymai last only 10 yearsannées or so --
262
664000
4000
un site peut durer seulement 10 ans plus ou moins -
11:20
as an ecosystemécosystème they'veils ont been stablestable for millionsdes millions -- well, billionsdes milliards -- of yearsannées.
263
668000
5000
ce sont des écosystèmes stables depuis des millions - plutôt des milliards - d´années.
11:25
DGDG: It workstravaux too well. You see there'reil y a some fishpoisson insideà l'intérieur here as well.
264
673000
3000
DG: Ça marche trop bien. Vous voyez qu'il y a des poissons là-dedans aussi.
11:28
There's a fishpoisson sittingséance here.
265
676000
2000
Il y a un poisson ici.
11:30
Here'sVoici a crabcrabe with his clawgriffe right at the endfin of that tubetube wormver,
266
678000
3000
Ici un crabe avec sa pince droite à la fin de ce ver tubulaire,
11:33
waitingattendre for that wormver to stickbâton his headtête out.
267
681000
2000
en attendant que le ver sorte sa tête.
11:35
(LaughterRires)
268
683000
2000
(Rires)
11:37
BLBL: The biologistsbiologistes right now cannotne peux pas explainExplique
269
685000
2000
BL: Les biologistes ne savent pas expliquer aujourd'hui
11:39
why these animalsanimaux are so activeactif.
270
687000
2000
pourquoi ces animaux sont tellement actifs.
11:41
The wormsvers are growingcroissance inchespouces perpar weekla semaine!
271
689000
2000
Les vers grandissent de quelques centimètres chaque semaine.
11:43
DGDG: I alreadydéjà said that this sitesite,
272
691000
2000
DG: J´ai déjà dit que ce terrain,
11:45
from a humanHumain perspectivela perspective, is toxictoxique as hellenfer.
273
693000
2000
d´une point de vue humain, est très toxique.
11:47
Not only that, but on topHaut -- the lifebloodélément vital --
274
695000
3000
Pas seulement ça, mais au sommet - la force vitale -
11:50
that plumbingplomberie systemsystème turnsse tourne off everychaque yearan or so.
275
698000
3000
ce système de plomberie - s´éteint plus ou moins chaque année.
11:53
TheirLeur plumbingplomberie systemsystème turnsse tourne off, so the sitesdes sites have to movebouge toi.
276
701000
2000
Le système de plomberie s´éteint, donc les sites doivent se déplacer.
11:55
And then there's earthquakestremblements de terre,
277
703000
2000
Ensuite, il y a les tremblements de terre,
11:57
and then volcanicvolcanique eruptionséruptions, on the ordercommande of one everychaque fivecinq yearsannées,
278
705000
3000
puis des éruptions volcaniques environ une tous les cinq ans
12:00
that completelycomplètement wipeslingettes the arearégion out.
279
708000
2000
qui nettoient complètement la zone.
12:02
DespiteMalgré that, these animalsanimaux growcroître back in about a year'sannées time.
280
710000
3000
Malgré ça, ces animaux repoussent en une année environ.
12:05
You're talkingparlant about biodensitiesbiodensities and biodiversitybiodiversité, again,
281
713000
4000
Vous parlez de biodensité et de biodiversité
12:09
higherplus haute than the rainforestforêt tropicale that just springsressorts back to life.
282
717000
3000
plus larges que la forêt tropicale, qui revit d'un seul coup.
12:12
Is it sensitivesensible? Yes.
283
720000
2000
Est-ce sensible? Oui.
12:14
Is it fragilefragile? No, it's not really very fragilefragile.
284
722000
2000
Est-ce fragile? Non, ce n´est pas très fragile.
12:16
I'll endfin up with sayingen disant one thing.
285
724000
2000
Je vais finir en disant une chose.
12:18
There's a storyrécit in the seamer, in the watersdes eaux of the seamer,
286
726000
2000
Il y a une histoire dans la mer, dans les eaux de la mer,
12:20
in the sedimentssédiments and the rocksroches of the seamer floorsol.
287
728000
2000
dans les sédiments et les roches du sol marin.
12:22
It's an incredibleincroyable storyrécit.
288
730000
2000
C´est une histoire incroyable.
12:24
What we see when we look back in time,
289
732000
2000
Ce que l´on voit quand on revient en arrière
12:26
in those sedimentssédiments and rocksroches, is a recordrecord of EarthTerre historyhistoire.
290
734000
3000
dans ces sédiments et ces roches est un enregistrement de l´histoire de la Terre.
12:29
Everything on this planetplanète -- everything -- workstravaux by cyclesdes cycles and rhythmsrythmes.
291
737000
4000
Tout dans cette planète - tout - marche par cycles et rythmes.
12:33
The continentscontinents movebouge toi apartune part. They come back togetherensemble.
292
741000
2000
Les continents se séparent. Ils se rejoignent.
12:35
OceansOcéans come and go. MountainsMontagnes come and go. GlaciersGlaciers come and go.
293
743000
3000
Les océans vont et viennent. Les montagnes vont et viennent. Les glaciers vont et viennent.
12:38
ElEl NinoNino comesvient and goesva. It's not a disastercatastrophe, it's rhythmicrythmique.
294
746000
2000
El Niño va et vient. Ce n´est pas un désastre, c´est rythmique.
12:40
What we're learningapprentissage now, it's almostpresque like a symphonySymphonie.
295
748000
3000
Ce que l´on apprend maintenant, c´est presque comme une symphonie.
12:43
It's just like musicla musique -- it really is just like musicla musique.
296
751000
2000
C´est comme la musique - c´est vraiment comme la musique.
12:45
And what we're learningapprentissage now is that
297
753000
2000
Ce que l'on apprend maintenant, c´est que
12:47
you can't listen to a five-billion-yearcinq ans milliards long symphonySymphonie, get to todayaujourd'hui and say,
298
755000
4000
vous ne pouvez pas écouter une symphonie de cinq milliards d´années, revenir au présent et dire,
12:51
"Stop! We want tomorrow'sde demain noteRemarque to be the sameMême as it was todayaujourd'hui."
299
759000
3000
"Arrêtez! On veut que la note de demain soit la même qu'aujourd'hui".
12:54
It's absurdabsurde. It's just absurdabsurde.
300
762000
2000
C'est absurde. Tout simplement absurde.
12:56
So, what we'venous avons got to learnapprendre now is to find out where this planet'splanète going
301
764000
3000
Ce qu'on doit apprendre maintenant c'est trouver où va cette planète
12:59
at all these differentdifférent scalesBalance and work with it.
302
767000
2000
dans ces différentes échelles et travailler avec ça.
13:01
LearnApprendre to managegérer it.
303
769000
2000
Apprendre à le diriger.
13:03
The conceptconcept of preservationpréservation is futilefutile.
304
771000
2000
L'idée de préservation est futile.
13:05
Conservation'sDe conservation tougherplus difficile, but we can probablyProbablement get there.
305
773000
2000
La conservation est plus dur, mais on peut probablement y arriver.
13:07
Thank you very much.
306
775000
2000
Merci beaucoup.
13:09
Thank you.
307
777000
2000
Merci.
13:11
(ApplauseApplaudissements)
308
779000
6000
(Applaudissements)
Translated by Paloma Pérez Schröder
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com