ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com
TED1998

David Gallo: Life in the deep oceans

デイビッド・ガロ「深海の生命について」

Filmed:
1,123,933 views

潜水艦から撮影したいきいきした映像を交えて、奇妙で回復力に富み、そして驚くほどに多様で密な生態系がひしめく、地球上で最も暗く、最も危険で有毒、それでいて最も美しい場所 -- 深海に眠る火山の尾根や谷をデイビッド・カロが案内します。
- Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(Applause拍手)
0
0
1000
(拍手)
00:13
Davidデビッド Galloギャロ: This is Billビル Langeランゲ. I'm Daveデイブ Galloギャロ.
1
1000
3000
デイビッド:彼はビル・ラング 私はデイブ・ガロです
00:16
And we're going to tell you some stories物語 from the sea here in videoビデオ.
2
4000
3000
ビデオをお見せして海について話をしようと思います
00:19
We've私たちは got some of the most最も incredible信じられない videoビデオ of Titanicタイタニック that's ever been seen見た,
3
7000
5000
我々はタイタニックの映像の中でも特に素晴らしい物を持っています
00:24
and we're not going to showショー you any of it.
4
12000
3000
そしてそれは今日お見せしません
00:27
(Laughter笑い)
5
15000
3000
(笑)
00:30
The truth真実 of the matter問題 is that the Titanicタイタニック --
6
18000
2000
タイタニックは実際に
00:32
even thoughしかし it's breaking壊す all sortsソート of boxボックス office事務所 records記録 --
7
20000
2000
興行収入の記録は打ち立てましたが
00:34
it's not the most最も excitingエキサイティング storyストーリー from the sea.
8
22000
4000
海洋における最もエキサイティングな話ではないんです
00:38
And the problem問題, I think, is that we take the ocean海洋 for granted付与された.
9
26000
3000
海が当然のものと思われていることが問題です
00:41
When you think about it, the oceans are 75 percentパーセント of the planet惑星.
10
29000
2000
考えてみれば海は地球の75%を占めており
00:43
Most最も of the planet惑星 is ocean海洋 water.
11
31000
2000
地球の大半は海です
00:45
The average平均 depth深さ is about two milesマイル.
12
33000
2000
その深さは平均で約4kmですよ
00:47
Part of the problem問題, I think, is we standスタンド at the beachビーチ,
13
35000
2000
私の思う問題の一部は
00:49
or we see imagesイメージ like this of the ocean海洋,
14
37000
3000
海岸に立ったり 海を想像して
00:52
and you look out at this great big大きい blue expanse広がり, and it's shimmering光る
15
40000
4000
広大な青を臨むと海面はきらめきそして
00:56
and it's moving動く and there's waves and there's surfサーフ and there's tides,
16
44000
3000
動いています 波が寄せては返し 流れもあります
00:59
but you have no ideaアイディア for what lies in there.
17
47000
2000
でもそこに何が眠っているかは知らないのです
01:01
And in the oceans, there are the longest最長 mountain ranges範囲 on the planet惑星.
18
49000
2000
海底には地球上最長の山脈があります
01:03
Most最も of the animals動物 are in the oceans.
19
51000
2000
生命のほとんどは海中にいます
01:05
Most最も of the earthquakes地震 and volcanoes火山 are in the sea,
20
53000
2000
地震と火山も同様です
01:07
at the bottom of the sea.
21
55000
2000
つまり海底にあるんです
01:09
The biodiversity生物多様性 and the biodensity生物密度 in the ocean海洋 is higher高い, in places場所,
22
57000
3000
海における多様性と生物密度は
01:12
than it is in the rainforests熱帯雨林.
23
60000
2000
熱帯雨林のそれを上回ります
01:14
It's mostly主に unexplored未踏の, and yetまだ there are beautiful綺麗な sights観光スポット like this
24
62000
2000
大部分が未開拓ですが我々を魅了し
01:16
that captivate魅了する us and make us become〜になる familiar身近な with it.
25
64000
3000
親近感すら覚える美しい場所があります
01:19
But when you're standing立っている at the beachビーチ, I want you to think
26
67000
2000
ですから浜辺はこの未知の世界の
01:21
that you're standing立っている at the edgeエッジ of a very unfamiliar未知 world世界.
27
69000
2000
入り口であることを忘れないで下さい
01:23
We have to have a very special特別 technology技術
28
71000
2000
我々がこの世界に入るには
01:25
to get into that unfamiliar未知 world世界.
29
73000
2000
とても特別な技術を必要とします
01:27
We use the submarine潜水艦 Alvinアルヴィン and we use camerasカメラ,
30
75000
3000
我々は使用するのは潜水艦アルビンとカメラです
01:30
and the camerasカメラ are something that Billビル Langeランゲ has developed発展した with the help of Sonyソニー.
31
78000
4000
このカメラはビルがソニーと連携して開発したものです
01:34
Marcelマルセル Proustプルースト said, "The true真実 voyage航海 of discovery発見
32
82000
2000
マーセルが言いました「本当の探検とは
01:36
is not so much in seekingシーク new新しい landscapes風景 as in having持つ new新しい eyes."
33
84000
5000
新たな風景の探索といより 新たな視点を持つということである」
01:41
People that have partnered提携 with us have given与えられた us new新しい eyes,
34
89000
2000
提携した人達も新たな視点を教えてくれます
01:43
not only on what exists存在する --
35
91000
2000
既存の海底に眠る
01:45
the new新しい landscapes風景 at the bottom of the sea --
36
93000
2000
新たな風景だけでなく
01:47
but alsoまた、 how we think about life on the planet惑星 itself自体.
37
95000
2000
地球上の生命について考える方法です
01:49
Here'sここにいる a jellyゼリー.
38
97000
2000
クラゲがいますね
01:51
It's one of my favoritesお気に入り, because it's got all sortsソート of workingワーキング parts部品.
39
99000
2000
体全体が可動するので気に入っています
01:53
This turnsターン out to be the longest最長 creature生き物 in the oceans.
40
101000
2000
これは実は水中で最長の生物なんですよ
01:55
It gets取得 up to about 150 feetフィート long.
41
103000
3000
最長で約46mまで伸びます
01:58
But see all those different異なる workingワーキング things?
42
106000
2000
動きまわるのが見えますか?
02:00
I love that kind種類 of stuffもの.
43
108000
2000
私はこの手のものが大好きです
02:02
It's got these fishing釣り luresルアー on the bottom. They're going up and down.
44
110000
2000
これには底にルアーがついていて 上下に動きます
02:04
It's got tentacles触手 danglingぶら下がる, swirling旋回 around like that.
45
112000
1000
触手がこのようにゆらゆらと動きます
02:05
It's a colonialコロニアル animal動物.
46
113000
2000
これは群体動物です
02:07
These are all individual個人 animals動物
47
115000
2000
これらは全て別々の個体ですが
02:09
bandingバンディング together一緒に to make this one creature生き物.
48
117000
2000
集まり集合体を形成します
02:11
And it's got these jetジェット thrustersスラスタ up in frontフロント
49
119000
2000
前にはジェットエンジンがあって
02:13
that it'llそれはよ use in a moment瞬間, and a little light.
50
121000
2000
小型のライトも装備しています
02:17
If you take all the big大きい fish and schooling学校教育 fish and all that,
51
125000
3000
大型の魚 群泳性の魚もろもろを捕獲して
02:20
put them on one side of the scale規模, put all the jelly-typeゼリータイプ of animals動物
52
128000
2000
測りを挟んで先ほどのクラゲと一緒に
02:22
on the other side, those guys win勝つ hands down.
53
130000
4000
並べれば こいつらの圧勝です
02:26
Most最も of the biomassバイオマス in the ocean海洋 is made out of creatures生き物 like this.
54
134000
2000
海洋バイオマスの大半はこのような構造です
02:28
Here'sここにいる the X-wingXウィング death jellyゼリー.
55
136000
2000
エックスウイングデスジェリーです
02:30
(Laughter笑い)
56
138000
4000
(笑)
02:34
The bioluminescence生物発光 -- they use the lightsライト for attracting引き付ける mates仲間
57
142000
3000
発光は仲間を引き付ける際や獲物を誘惑する時―
02:37
and attracting引き付ける prey獲物 and communicatingコミュニケーション.
58
145000
2000
意思疎通に利用されます
02:39
We couldn'tできなかった beginベギン to showショー you our archivalアーカイブ stuffもの from the jelliesゼリー.
59
147000
4000
クラゲのアーカイブをまずお見せすることは出来ませんでした
02:43
They come in all different異なる sizesサイズ and shapes.
60
151000
2000
大きさ 形が全て異なっているからです
02:45
Billビル Langeランゲ: We tend傾向がある to forget忘れる about the fact事実 that the ocean海洋 is milesマイル deep深い
61
153000
4000
ビル:海が平均して何万kmもの深さがあることと我々が知っている
02:49
on average平均, and that we're realリアル familiar身近な with the animals動物
62
157000
3000
動物というのは海面から約―
02:52
that are in the first 200 or 300 feetフィート, but we're not familiar身近な
63
160000
4000
60-90mに生息するものだけで これ以降の
02:56
with what exists存在する from there all the way down to the bottom.
64
164000
3000
深海の生物は未知であることを我々は忘れがちです
02:59
And these are the typesタイプ of animals動物
65
167000
2000
そしてこういった生物たちは
03:01
that liveライブ in that three-dimensional三次元 spaceスペース,
66
169000
2000
まだ未開拓の微小重力環境に
03:03
that micro-gravityマイクロ重力 environment環境 that we really haven't持っていない explored探検した.
67
171000
3000
暮らしている種族なのです
03:06
You hear聞く about giant巨人 squidいか and things like that,
68
174000
3000
巨大イカの話は聞いたことがあるでしょうが
03:09
but some of these animals動物 get up to be approximately 140, 160 feetフィート long.
69
177000
4000
これらの一部は最大で約45mにもなります
03:13
They're very little understood理解された.
70
181000
2000
彼らについての情報は殆どありません
03:15
DGDG: This is one of them, another別の one of our favoritesお気に入り, because it's a little octopodオクトポッド.
71
183000
3000
デイビッド:こちらもお気に入りです 小型のタコ目の一種です
03:18
You can actually実際に see throughを通して his head.
72
186000
2000
実際に頭を見透かすことが出来ます
03:20
And here he is, flapping羽ばたき with his ears and very gracefully優雅に going up.
73
188000
2000
耳で水かきをして非常に優雅に泳ぐのです
03:22
We see those at all depths深さ and even at the greatest最大 depths深さ.
74
190000
3000
最深部を含む あらゆる深度で見ることが出来ます
03:25
They go from a coupleカップル of inchesインチ to a coupleカップル of feetフィート.
75
193000
2000
数cmのものから数mになるものもいます
03:27
They come right up to the submarine潜水艦 --
76
195000
2000
彼らはすぐに潜水艦に群がり -
03:29
they'll彼らは put their彼らの eyes right up to the window and peekピーク inside内部 the subサブ.
77
197000
2000
窓に目を押し付けて内を覗き見ます
03:31
This is really a world世界 within以内 a world世界,
78
199000
2000
これは実際に存在する世界です
03:33
and we're going to showショー you two.
79
201000
2000
他にあと2つお見せします
03:35
In this case場合, we're passing通過 down throughを通して the mid-ocean海中 and we see creatures生き物 like this.
80
203000
3000
海の真ん中を横切ると このような生き物を見ることが出来ます
03:38
This is kind種類 of like an undersea海底 rooster雄鶏.
81
206000
2000
これは海底の乱暴者のようなものです
03:40
This guy, that looks外見 incredibly信じられないほど formalフォーマル, in a way.
82
208000
2000
こいつはある意味かなり畏まって見えます
03:43
And then one of my favoritesお気に入り. What a face!
83
211000
3000
こちらもお気に入りです なんて顔でしょう!
03:47
This is basically基本的に scientific科学的 dataデータ that you're looking at.
84
215000
3000
これが今眺めている科学的なデータです
03:50
It's footage映像 that we've私たちは collected集めました for scientific科学的 purposes目的.
85
218000
2000
科学的な目的のため採取した映像です
03:52
And that's one of the things that Bill'sビルズ been doing,
86
220000
2000
これがビルの行ってきた作業の一つが
03:54
is providing提供する scientists科学者 with this first view見る of animals動物 like this,
87
222000
2000
このような動物の未知の分布状況を
03:56
in the world世界 where they belong属する.
88
224000
2000
科学者に提供することです
03:58
They don't catchキャッチ them in a netネット.
89
226000
2000
網で捕まえているわけではありません
04:00
They're actually実際に looking at them down in that world世界.
90
228000
2000
実際に深海へ赴き撮影をしています
04:02
We're going to take a joystickジョイスティック,
91
230000
2000
操縦桿を握って 地上のコンピュータを
04:04
sit座る in frontフロント of our computerコンピューター, on the Earth地球,
92
232000
2000
前に座りジョイスティックを
04:06
and press押す the joystickジョイスティック forward前進, and fly飛ぶ around the planet惑星.
93
234000
2000
前に押して地球を飛び回ります
04:08
We're going to look at the mid-ocean海中 ridgeリッジ,
94
236000
2000
海中の尾根を探しに行きます
04:10
a 40,000-mile-マイル long mountain range範囲.
95
238000
2000
約64000kmの長い山脈です
04:12
The average平均 depth深さ at the top of it is about a mileマイル and a halfハーフ.
96
240000
2000
山頂までの深さはだいたい800mです
04:14
And we're over the Atlantic大西洋 -- that's the ridgeリッジ right there --
97
242000
2000
ここは大西洋上です - あれが尾根です -
04:16
but we're going to go across横断する the Caribbeanカリブ海, Central中央 Americaアメリカ,
98
244000
3000
カリブ海つまり中央アメリカを横断し
04:19
and end終わり up againstに対して the Pacificパシフィック, nine9人 degrees north.
99
247000
3000
ここは太平洋 9度北上しました
04:22
We make maps地図 of these mountain ranges範囲 with sound, with sonarソナー,
100
250000
3000
音やソナーを用い これら山の地図を作成します
04:25
and this is one of those mountain ranges範囲.
101
253000
2000
これは山脈の一つです
04:27
We're coming到来 around a cliff here on the right.
102
255000
2000
右側に崖が近づいてきました
04:29
The height高さ of these mountains山々 on eitherどちらか side of this valley
103
257000
2000
この谷の両側 山の高さは
04:31
is greater大きい than the Alpsアルプス in most最も cases症例.
104
259000
2000
ほとんどの地点でアルプスのそれをしのぎます
04:33
And there's tens数十 of thousands of those mountains山々 out there that haven't持っていない been mappedマップされた yetまだ.
105
261000
3000
まだ地図に記されていない山が何万と眠っています
04:36
This is a volcanic火山の ridgeリッジ.
106
264000
2000
これは火山の尾根です
04:38
We're getting取得 down furtherさらに and furtherさらに in scale規模.
107
266000
2000
どんどん潜っていくと
04:40
And eventually最終的に, we can come up with something like this.
108
268000
2000
最終的にこんな所にたどり着きます
04:42
This is an iconアイコン of our robotロボット, Jasonジェイソン, it's calledと呼ばれる.
109
270000
3000
我々のマスコットで ジェイソンと呼んでいます
04:45
And you can sit座る in a roomルーム like this,
110
273000
2000
このように座って ジョイスティックと
04:47
with a joystickジョイスティック and a headsetヘッドセット, and driveドライブ a robotロボット like that
111
275000
3000
ヘッドセットを用いてロボットを操作して
04:50
around the bottom of the ocean海洋 in realリアル time.
112
278000
2000
実際に海底へ行くことが出来ます
04:52
One of the things we're trying試す to do at Woodsウッズ Hole with our partnersパートナー
113
280000
3000
ウッズホールとの共同目標の一つは
04:55
is to bring持参する this virtualバーチャル world世界 --
114
283000
2000
この仮想世界 つまり
04:57
this world世界, this unexplored未踏の region領域 -- back to the laboratory研究室.
115
285000
3000
未だ未開拓の世界を 研究所へ持ち帰ることです
05:00
Because we see it in bitsビット and pieces作品 right now.
116
288000
2000
今見ているのは単なるデータに過ぎませんから
05:02
We see it eitherどちらか as sound, or we see it as videoビデオ,
117
290000
3000
音として捉えたり 映像や写真に収めたり
05:05
or we see it as photographs写真, or we see it as chemical化学 sensorsセンサ,
118
293000
2000
科学センサーで感知していますが
05:07
but we never have yetまだ put it all together一緒に into one interesting面白い picture画像.
119
295000
4000
面白みのある全体像としてまとめたことは未だにないのです
05:11
Here'sここにいる where Bill'sビルズ camerasカメラ really do shine輝く.
120
299000
2000
ここはビルのカメラの見せどころです
05:13
This is what's calledと呼ばれる a hydrothermal熱水 ventベント.
121
301000
2000
これは熱水噴出孔と呼ばれるものです
05:15
And what you're seeing見る here is a cloud of densely密集 packed詰め込まれた,
122
303000
3000
そして 今ご覧いただいているのは海底火山の軸から
05:18
hydrogen-sulfide-rich硫化水素に富む water
123
306000
2000
湧き出す濃密に圧縮された
05:20
coming到来 out of a volcanic火山の axis on the sea floor.
124
308000
4000
硫化水素を含む水の雲です
05:24
Gets取得 up to 600, 700 degrees F, somewhereどこかで in that range範囲.
125
312000
3000
華氏で600-700度の範囲まで上昇します
05:27
So that's all water under the sea --
126
315000
2000
これが海中に眠る世界
05:29
a mileマイル and a halfハーフ, two milesマイル, three milesマイル down.
127
317000
2000
海底数キロメートルの光景です
05:31
And we knew知っていた it was volcanic火山の back in the '60s, '70s.
128
319000
3000
60、70年代には火山だったと確認されています
05:34
And then we had some hintヒント that these things existed存在した
129
322000
3000
この噴煙が地球の軸に沿って存在するという
05:37
all along一緒に the axis of it, because if you've got volcanism火山活動,
130
325000
2000
根拠があります 火山活動が起これば
05:39
water's水の going to get down from the sea into cracks亀裂 in the sea floor,
131
327000
4000
海の水は割れ目へと流れ込みます そこで
05:43
come in contact接触 with magmaマグマ, and come shooting射撃 out hotホット.
132
331000
3000
マグマに触れ 熱せられた状態で噴出します
05:46
We weren'tなかった really aware承知して that it would be so richリッチ with sulfides硫化物, hydrogen水素 sulfides硫化物.
133
334000
5000
水素酸化物をこんなに多く含んでいるとは知りませんでした
05:51
We didn't have any ideaアイディア about these things, whichどの we call chimneys煙突.
134
339000
3000
こんなものは見たことがなく 煙突と呼んでいます
05:54
This is one of these hydrothermal熱水 vents通気孔.
135
342000
2000
これは熱水噴出孔の一種です
05:56
Six6人 hundred degree F water coming到来 out of the Earth地球.
136
344000
3000
地球から華氏600度の水が吹き出しています
05:59
On eitherどちらか side of us are mountain ranges範囲 that are higher高い than the Alpsアルプス,
137
347000
4000
両側にある山はアルプスよりも高く この風景は
06:03
so the setting設定 here is very dramatic劇的.
138
351000
2000
とてもドラマチックです
06:05
BLBL: The white material材料 is a typeタイプ of bacteria細菌
139
353000
2000
ビル: この白い物体はバクテリアの一種で
06:07
that thrives繁栄する at 180 degrees C.
140
355000
3000
摂氏180度の所で暮らしています
06:10
DGDG: I think that's one of the greatest最大 stories物語 right now
141
358000
2000
デイブ:これは海底に見る素晴らしい
06:12
that we're seeing見る from the bottom of the sea,
142
360000
2000
物語の一つだと思っています
06:14
is that the first thing we see coming到来 out of the sea floor
143
362000
2000
火山の噴火後に海底からまず
06:16
after a volcanic火山の eruption噴火 is bacteria細菌.
144
364000
2000
出てくるのはバクテリアなのです
06:18
And we started開始した to wonderワンダー for a long time,
145
366000
2000
そこから長い間考えていました
06:20
how did it all get down there?
146
368000
2000
どうやって海底ができたのだろうか?
06:22
What we find out now is that it's probably多分 coming到来 from inside内部 the Earth地球.
147
370000
3000
多分地球の内側からできたのだろうと考えています
06:25
Not only is it coming到来 out of the Earth地球 --
148
373000
2000
地球の内側から出来ただけではなく
06:27
so, biogenesis生体発生 made from volcanic火山の activityアクティビティ --
149
375000
2000
つまり火山活動による生物発生説
06:29
but that bacteria細菌 supportsサポート these coloniesコロニー of life.
150
377000
3000
バクテリアも生物の生息地を支えているのでしょう
06:32
The pressure圧力 here is 4,000 poundsポンド per〜ごと square平方 inchインチ.
151
380000
4000
ここの水圧は1インチあたり約1800kgです
06:36
A mileマイル and a halfハーフ from the surface表面 to two milesマイル to three milesマイル --
152
384000
2000
海面下数kmのここに
06:38
no sun太陽 has ever gotten得た down here.
153
386000
3000
太陽光が届くことはありません
06:41
All the energyエネルギー to supportサポート these life formsフォーム
154
389000
2000
ここでの命を支えるエネルギーは全て
06:43
is coming到来 from inside内部 the Earth地球 -- so, chemosynthesis化学合成.
155
391000
3000
地球内部から発生しています つまり化学合成です
06:46
And you can see how dense高密度 the population人口 is.
156
394000
2000
生き物が沢山いることがわかりますね
06:48
These are calledと呼ばれる tubeチューブ wormsワーム.
157
396000
2000
これはチューブワームと呼ばれています
06:50
BLBL: These wormsワーム have no digestive消化 systemシステム. They have no mouth.
158
398000
3000
ビル: このワームには消化器官も口もありません
06:53
But they have two typesタイプ of gill structures構造.
159
401000
2000
しかし二種類のえらを持っています
06:55
One for extracting抽出する oxygen酸素 out of the deep-sea深海 water,
160
403000
3000
一つは深海水から酸素を取り込むもので
06:58
another別の one whichどの houses this chemosynthetic化学合成 bacteria細菌,
161
406000
4000
もう一方は化学合成細菌を収容するものです
07:02
whichどの takes the hydrothermal熱水 fluid流体 --
162
410000
3000
このバクテリアは熱水流体を取り込むのです
07:05
that hotホット water that you saw coming到来 out of the bottom --
163
413000
3000
先ほどお見せした 海底から沸き出るお湯ですが
07:08
and converts変換する that into simple単純 sugars that the tubeチューブ wormワーム can digestダイジェスト.
164
416000
5000
そしてこれをワームの消化できる純粋な糖分へと変えるのです
07:13
DGDG: You can see, here'sここにいる a crabカニ that lives人生 down there.
165
421000
2000
デイビッド:カニが暮らしているのが見えますね
07:15
He's managed管理された to grabつかむ a tip先端 of these wormsワーム.
166
423000
2000
彼はワームをつかむことが出来ます
07:17
Now, they normally通常は retract収縮する as soonすぐに as a crabカニ touches触れる them.
167
425000
2000
さて通常はカニが触れると反応します
07:19
Oh! Good going.
168
427000
2000
おっ! 動きましたね
07:21
So, as soonすぐに as a crabカニ touches触れる them,
169
429000
2000
カニが触れた瞬間に
07:23
they retract収縮する down into their彼らの shellsシェル, just like your fingernails.
170
431000
2000
ピクッと殻の中へ引っ込みます
07:25
There's a whole全体 storyストーリー beingであること playedプレーした out here
171
433000
2000
今お見せしているのは最近
07:27
that we're just now beginning始まり to have some ideaアイディア of
172
435000
2000
解明が始まったばかりのものばかりです
07:29
because of this new新しい cameraカメラ technology技術.
173
437000
2000
全て最新カメラ技術のおかげです
07:31
BLBL: These wormsワーム liveライブ in a realリアル temperature温度 extreme極端な.
174
439000
3000
ビル:このワームは激動の気温変動の中暮らしています
07:34
Their彼らの foot is at about 200 degrees C
175
442000
4000
足元は摂氏約200度程ですが
07:38
and their彼らの head is out at three degrees C,
176
446000
3000
頭部の付近は摂氏3度程です
07:41
so it's like having持つ your handハンド in boiling沸騰 water and your foot in freezing凍結 water.
177
449000
4000
これは手を沸騰水に 足を凍りつく水に浸しているような感じです
07:45
That's how they like to liveライブ.
178
453000
2000
こういう生き方が好みなんです
07:47
(Laughter笑い)
179
455000
2000
(笑)
07:49
DGDG: This is a female女性 of this kind種類 of wormワーム.
180
457000
2000
デイビッド:これはワームのメスです
07:51
And here'sここにいる a male男性.
181
459000
2000
こちらはオスです
07:53
You watch. It doesn't take long before two guys here --
182
461000
3000
見てください 長くはかかりませんよ --
07:56
this one and one that will showショー up over here -- start開始 to fight戦い.
183
464000
3000
こいつとあちらのやつが -- 喧嘩を始めます
07:59
Everything you see is playedプレーした out in the pitchピッチ black of the deep深い sea.
184
467000
3000
これは全て真っ暗闇の深海での出来事です
08:02
There are never any lightsライト there, exceptを除いて the lightsライト that we bring持参する.
185
470000
3000
光は我々の持ち込んだものしか届きません
08:05
Here they go.
186
473000
2000
始まりました
08:07
On one of the last dive潜水 seriesシリーズ,
187
475000
2000
最近のあるダイビング中に
08:09
we counted数えられた 200 species in these areasエリア --
188
477000
2000
この周辺で200の種を見ましたが
08:11
198 were new新しい, new新しい species.
189
479000
3000
そのうち198は新種でした
08:14
BLBL: One of the big大きい problems問題 is that for the biologists生物学者
190
482000
2000
ビル:問題の一つは生物学者がここらで
08:16
workingワーキング at these sitesサイト, it's ratherむしろ difficult難しい to collect集める these animals動物.
191
484000
3000
作業をしており 回収作業が難しいことです
08:19
And they disintegrate崩壊する on the way up,
192
487000
2000
さらに帰還中に分解してしまうので
08:21
so the imageryイメージ is criticalクリティカルな for the science科学.
193
489000
3000
科学には実物が必要ですよね
08:24
DGDG: Two octopodsオクトポッド at about two milesマイル depth深さ.
194
492000
2000
デイビッド:約4kmの所にタコが2体います
08:26
This pressure圧力 thing really amazes驚き me --
195
494000
2000
水圧も驚くべきものです
08:28
that these animals動物 can exist存在する there at a depth深さ
196
496000
3000
彼らはタイタニックをペプシの空き缶のように
08:31
with pressure圧力 enough十分な to crush粉砕する the Titanicタイタニック like an empty空の Pepsiペプシ can.
197
499000
3000
潰してしまうほどの圧力下で暮らしているのです
08:34
What we saw up tillまで now was from the Pacificパシフィック.
198
502000
2000
太平洋からここまで登ってきました
08:36
This is from the Atlantic大西洋. Even greater大きい depth深さ.
199
504000
2000
大西洋です 更に深くに行きましょう
08:38
You can see this shrimpエビ is harassing嫌がらせ this poor貧しい little guy here,
200
506000
2000
このエビは小さいやつにちょっかいを出していますね
08:40
and he'll地獄 batコウモリ it away with his claw. Whackウワク!
201
508000
3000
爪で追い払っちゃうよ バーン!
08:43
(Laughter笑い)
202
511000
1000
(笑)
08:44
And the same同じ thing's物事 going on over here.
203
512000
2000
ここでも同じことが起きています
08:46
What they're getting取得 at is that -- on the back of this crabカニ --
204
514000
3000
こいつらでカニの背中で食料を採取しています
08:49
the foodstuff食品 here is this very strange奇妙な bacteria細菌
205
517000
2000
とても変わったバクテリアで
08:51
that lives人生 on the backsバック of all these animals動物.
206
519000
2000
あらゆる動物の背中に生息します
08:53
And what these shrimpエビ are trying試す to do
207
521000
2000
そして このエビはこの動物の背中から
08:55
is actually実際に harvest収穫 the bacteria細菌 from the backsバック of these animals動物.
208
523000
3000
バクテリアを栽培しようとしているのです
08:58
And the crabsカニ don't like it at all.
209
526000
2000
カニはこれが大嫌いなんです
09:00
These long filamentsフィラメント that you see on the back of the crabカニ
210
528000
2000
カニの背部に見えるこの長いフィラメントは
09:02
are actually実際に created作成した by the product製品 of that bacteria細菌.
211
530000
4000
あのバクテリアの生成物によって作られたものです
09:06
So, the bacteria細菌 grows成長する hairヘア on the crabカニ.
212
534000
2000
つまりバクテリアがカニの毛を育てるのです
09:08
On the back, you see this again.
213
536000
2000
背中をもう一度見てください
09:10
The red dotドット is the laserレーザ light of the submarine潜水艦 Alvinアルヴィン
214
538000
2000
赤い点は噴気孔からの距離特定用に
09:12
to give us an ideaアイディア about how far遠い away we are from the vents通気孔.
215
540000
3000
潜水艦アルビンが発しているレーザーライトです
09:15
Those are all shrimpエビ.
216
543000
2000
これは全てエビです
09:17
You see the hotホット water over here, here and here, coming到来 out.
217
545000
2000
熱湯がぼこぼこ吹き出しているのが分かります
09:19
They're clinging執着 to a rock face
218
547000
3000
彼らは岩肌にくっついていますが 実は
09:22
and actually実際に scraping削る bacteria細菌 off that rock face.
219
550000
3000
岩肌からバクテリアをそぎ落としているのです
09:25
Here'sここにいる a tiny小さな, little ventベント that's come out of the side of that pillar.
220
553000
5000
支柱の脇に小さな噴出孔があります
09:30
Those pillars get up to severalいくつかの stories物語.
221
558000
2000
この支柱の長さは何メートルもあります
09:32
So here, you've got this valley with this incredible信じられない alienエイリアン landscape風景
222
560000
3000
この谷は 柱に噴き出る熱湯 火山活動―
09:35
of pillars and hotホット springsスプリング and volcanic火山の eruptions噴火 and earthquakes地震,
223
563000
4000
地震といった異様な光景に溢れており
09:39
inhabited住む by these very strange奇妙な animals動物
224
567000
2000
地球内部で生成される化学エネルギーを
09:41
that liveライブ only on chemical化学 energyエネルギー coming到来 out of the ground接地.
225
569000
2000
糧に生きる奇妙な生物が暮らしているのです
09:43
They don't need the sun太陽 at all.
226
571000
2000
彼らに太陽は不要なのです
09:45
BLBL: You see this white V-shapedV字型 markマーク on the back of the shrimpエビ?
227
573000
3000
ビル:エビの背中に白いV字型の印が見えますか?
09:48
It's actually実際に a light-sensing光感知 organ器官.
228
576000
2000
実はこれは光センサー器官です
09:50
It's how they find the hydrothermal熱水 vents通気孔.
229
578000
2000
こうして熱水噴出孔を探し当てます
09:52
The vents通気孔 are emitting発光する a black body radiation放射線 -- an IRIR signature署名 --
230
580000
4000
ここからは黒体放射 -- 赤外線の一種 -- が出ていいるため
09:56
and so they're ableできる to find these vents通気孔 at considerableかなりの distances距離.
231
584000
4000
彼らはかなりの距離からでも噴出孔を見つけることができるのです
10:00
DGDG: All this stuffもの is happeningハプニング along一緒に that 40,000-mile-マイル long mountain range範囲
232
588000
3000
デイビッド:お見せしたのは約64000kmに渡る山脈で
10:03
that we're calling呼び出し the ribbonリボン of life, because just even today今日,
233
591000
3000
命のリボンと呼んでいます 今私達が話を
10:06
as we speak話す, there's life beingであること generated生成された there from volcanic火山の activityアクティビティ.
234
594000
4000
している間も 火山活動により命が誕生しているからです
10:10
This is the first time we've私たちは ever tried試した this any place場所.
235
598000
2000
これは我々の初の試みなのです
10:12
We're going to try to showショー you high高い definition定義 from the Pacificパシフィック.
236
600000
3000
太平洋での高解像映像をお見せします
10:15
We're moving動く up one of these pillars.
237
603000
2000
柱を一本持ち帰っているところです
10:17
This one's一人 severalいくつかの stories物語 tall背の高い.
238
605000
2000
この柱は数メートルの長さがあります
10:19
In it, you'llあなたは see that it's a habitat生息地 for a lot of different異なる animals動物.
239
607000
4000
内部に様々な動物が生息していることがわかりますね
10:23
There's a funny面白い kind種類 of hotホット plateプレート here, with ventベント water coming到来 out of it.
240
611000
3000
変てこなホットプレートから熱湯が漏れています
10:26
So all of these are individual個人 homes for wormsワーム.
241
614000
3000
これらは全てワームの住処なのです
10:29
Now here'sここにいる a closerクローザー view見る of that communityコミュニティ.
242
617000
2000
さらに接写した映像をお見せします
10:31
Here'sここにいる crabsカニ here, wormsワーム here.
243
619000
2000
こちらにカニとワームがいます
10:33
There are smaller小さい animals動物 crawlingクロール around.
244
621000
2000
小さいのが這い回ってますね
10:35
Here'sここにいる pagodaパゴダ structures構造.
245
623000
2000
塔みたな構造をしています
10:37
I think this is the neatest-lookingきれいに見える thing.
246
625000
2000
見た目上はこれが一番かと思います
10:39
I just can't get over this --
247
627000
2000
ここは見逃せませんよ
10:41
that you've got these little chimneys煙突 sitting座っている here smoking喫煙 away.
248
629000
2000
小さな煙突が煙を履いています
10:43
This stuffもの is toxic毒性 as hell地獄, by the way.
249
631000
2000
これはおぞましいほど有毒なんです
10:45
You could never get a permit許可 to dumpダンプ this in the ocean海洋,
250
633000
2000
これを海に廃棄する許可は降りないでしょうね
10:47
and it's coming到来 out all from it.
251
635000
2000
まぁ全て海から出ているんですが
10:49
(Laughter笑い)
252
637000
4000
(笑)
10:54
It's unbelievable信じられない. It's basically基本的に sulfuric硫酸 acid,
253
642000
2000
信じがたいですが これは硫酸なんです
10:56
and it's beingであること just dumped投棄された out, at incredible信じられない rates料金.
254
644000
3000
途方も無い量が海水に流入してます ここは
10:59
And animals動物 are thriving繁栄する -- and we probably多分 came来た from here.
255
647000
2000
動物の住処で 多分人類誕生の場所です
11:01
That's probably多分 where we evolved進化した from.
256
649000
2000
多分ここから進化してきたのでしょう
11:03
BLBL: This bacteria細菌 that we've私たちは been talking話す about
257
651000
2000
ビル:さっき話しをしたこのバクテリアは
11:05
turnsターン out to be the most最も simplest最も単純な form of life found見つけた.
258
653000
3000
知りうる限り最も単純な生命体なんです
11:10
There are a number of groupsグループ that are proposing提案
259
658000
2000
これら噴出孔から生物が生まれたと
11:12
that life evolved進化した at these ventベント sitesサイト.
260
660000
2000
主張する団体はいくらもあります
11:14
Althoughしかし、 the ventベント sitesサイト are short-lived短命 --
261
662000
2000
噴出孔自体は短命なんですけどね
11:16
an individual個人 siteサイト mayかもしれない last only 10 years or so --
262
664000
4000
一箇所は10年程度しか存続しません
11:20
as an ecosystem生態系 they've彼らは been stable安定した for millions何百万 -- well, billions何十億 -- of years.
263
668000
5000
ここの生態系は何百万 -- いや何十億 -- 年も続いていますけどね
11:25
DGDG: It works作品 too well. You see there'reそこにいる some fish inside内部 here as well.
264
673000
3000
デイビッド:上手くいき過ぎです ここには魚がいます
11:28
There's a fish sitting座っている here.
265
676000
2000
魚が一匹座っています
11:30
Here'sここにいる a crabカニ with his claw right at the end終わり of that tubeチューブ wormワーム,
266
678000
3000
チューブワームに爪を向けるカニがいます
11:33
waiting待っている for that wormワーム to stickスティック his head out.
267
681000
2000
頭をくっつけてくるのを待っているんです
11:35
(Laughter笑い)
268
683000
2000
(笑)
11:37
BLBL: The biologists生物学者 right now cannotできない explain説明する
269
685000
2000
ビル:今日の生物学者達はこれらの
11:39
why these animals動物 are so activeアクティブ.
270
687000
2000
生命体の活力を説明するに至っていません
11:41
The wormsワーム are growing成長する inchesインチ per〜ごと week週間!
271
689000
2000
このワームは週に数cmも伸びるんですよ!
11:43
DGDG: I already既に said that this siteサイト,
272
691000
2000
デイビッド:先ほど言いましたが
11:45
from a human人間 perspective視点, is toxic毒性 as hell地獄.
273
693000
2000
ここは人間には地獄同然です
11:47
Not only that, but on top -- the lifeblood生命の血 --
274
695000
3000
それだけでなく -- 活力である --
11:50
that plumbing配管 systemシステム turnsターン off everyすべて year or so.
275
698000
3000
噴出孔もだんだんと枯れていくので
11:53
Their彼らの plumbing配管 systemシステム turnsターン off, so the sitesサイト have to move動く.
276
701000
2000
別の噴出孔に移り住まなくてはいけません
11:55
And then there's earthquakes地震,
277
703000
2000
さらには地震も起こりますし
11:57
and then volcanic火山の eruptions噴火, on the order注文 of one everyすべて five years,
278
705000
3000
5年毎くらいに起こる火山の噴火で
12:00
that completely完全に wipesワイプ the areaエリア out.
279
708000
2000
何もかも流されてしまいます
12:02
Despiteにもかかわらず that, these animals動物 grow成長する back in about a year's time.
280
710000
3000
にも関わらず1年もすれば命が戻って来ます
12:05
You're talking話す about biodensities生物多様性 and biodiversity生物多様性, again,
281
713000
4000
これは息を吹き返したばかりの熱帯雨林の
12:09
higher高い than the rainforest雨林 that just springsスプリング back to life.
282
717000
3000
多様性 密度を凌いでいるんです
12:12
Is it sensitive敏感な? Yes.
283
720000
2000
感受性は?高いです
12:14
Is it fragile壊れやすい? No, it's not really very fragile壊れやすい.
284
722000
2000
脆いの?いえ そんなに脆くはありません
12:16
I'll end終わり up with saying言って one thing.
285
724000
2000
最後に一つだけ言っておきます
12:18
There's a storyストーリー in the sea, in the waters of the sea,
286
726000
2000
海 海水 堆積物 海底の岩の中には
12:20
in the sediments堆積物 and the rocks of the sea floor.
287
728000
2000
物語が眠っています
12:22
It's an incredible信じられない storyストーリー.
288
730000
2000
驚愕の物語です
12:24
What we see when we look back in time,
289
732000
2000
堆積物や岩を観察し時間を
12:26
in those sediments堆積物 and rocks, is a record記録 of Earth地球 history歴史.
290
734000
3000
さかのぼると見えるものは地球の歴史なのです
12:29
Everything on this planet惑星 -- everything -- works作品 by cyclesサイクル and rhythmsリズム.
291
737000
4000
地球上のありとあらゆるものは周期とリズムに従って働いています
12:33
The continents大陸 move動く apart離れて. They come back together一緒に.
292
741000
2000
大陸は分断し 再びめぐり合う
12:35
Oceans come and go. Mountains山々 come and go. Glaciers氷河 come and go.
293
743000
3000
海も山も氷山もよせてはかえす
12:38
Elエル Ninoニノ comes来る and goes行く. It's not a disaster災害, it's rhythmicリズミカルな.
294
746000
2000
エルニーニョ現象の発生は突発的でなく周期的
12:40
What we're learning学習 now, it's almostほぼ like a symphony交響曲.
295
748000
3000
我々の学んでいることは協奏曲みたいなものです
12:43
It's just like music音楽 -- it really is just like music音楽.
296
751000
2000
音楽みたい -- というか音楽そのものです
12:45
And what we're learning学習 now is that
297
753000
2000
そして50億年分の協奏曲を
12:47
you can't listen to a five-billion-year50億年 long symphony交響曲, get to today今日 and say,
298
755000
4000
聞かずに今日に至り「やめろ!明日の調べは今日のものと
12:51
"Stop! We want tomorrow's明日の note注意 to be the same同じ as it was today今日."
299
759000
3000
一緒がいいんだ」とは言えないのです
12:54
It's absurd不条理な. It's just absurd不条理な.
300
762000
2000
馬鹿げてます 本当に
12:56
So, what we've私たちは got to learn学ぶ now is to find out where this planet's惑星の going
301
764000
3000
つまり この全く異なるスケールで地球がどこへ向かっているのか
12:59
at all these different異なる scalesスケール and work with it.
302
767000
2000
そしてどう付き合っていくのか知る必要があるのです
13:01
Learn学ぶ to manage管理する it.
303
769000
2000
指揮するために知りましょう
13:03
The concept概念 of preservation保存 is futile無益な.
304
771000
2000
保存という概念は虚しいものです
13:05
Conservation's保全 tougherより厳しい, but we can probably多分 get there.
305
773000
2000
保全は難しいですが おそらく達成できるでしょう
13:07
Thank you very much.
306
775000
2000
ありがとうございました
13:09
Thank you.
307
777000
2000
ありがとう
13:11
(Applause拍手)
308
779000
6000
(拍手)
Translated by Takahiro Shimpo
Reviewed by Hidetoshi Yamauchi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com