ABOUT THE SPEAKER
Virginia Postrel - Journalist
Virginia Postrel is a writer and cultural critic who examines the hidden economics of modern society, poking at the unexamined ideas behind the march of progress.

Why you should listen

Virginia Postrel looks at culture through the lens of economics, and vice versa -- looking for the hidden actors and attitudes that drive us to make the choices we do. She writes frequently for the Atlantic and Forbes, and is the author of several books, including The Substance of Style and The Future and Its Enemies.

Her next book will be about glamour; she's exploring the topic on the witty blog Deep Glamour. Her own blog, frequently updated and fascinatingly wide-ranging, is the Dynamist.

More profile about the speaker
Virginia Postrel | Speaker | TED.com
TED2004

Virginia Postrel: On glamour

Virginia Postrel sur le glamour.

Filmed:
421,899 views

Dans un exposé opportun, la sociologue Virginia Postrel médite sur le vrai sens, et les emplois forts, du glamour -- qu'elle définit comme toutes les images soigneusement travaillées, créées pour impressionner et persuader.
- Journalist
Virginia Postrel is a writer and cultural critic who examines the hidden economics of modern society, poking at the unexamined ideas behind the march of progress. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
You mightpourrait be wonderingme demandant why I'm wearingportant sunglassesdes lunettes de soleil,
0
0
2000
Peut-être que vous vous demandez pourquoi je porte des lunettes de soleil,
00:20
and one answerrépondre to that is, because I'm here to talk about glamourglamour.
1
2000
5000
c’est, entre autres, parce que je suis ici pour parler du glamour.
00:25
So, we all think we know what glamourglamour is. Here it is.
2
7000
3000
Alors, nous pensons tous savoir ce qu’est le glamour. Voilà.
00:28
It's glamorousglamour moviefilm starsétoiles, like MarleneMarlene DietrichDietrich.
3
10000
3000
Ce sont les vedettes de cinéma séduisantes, comme Marlene Dietrich.
00:31
And it comesvient in a malemâle formforme, too --
4
13000
2000
Et même leur équivalent masculin.
00:33
very glamorousglamour.
5
15000
2000
Très séduisant.
00:35
Not only can he shoottirer, driveconduire, drinkboisson -- you know, he drinksboissons winedu vin,
6
17000
4000
Non seulement il peut tirer, conduire - vous savez, il boit du vin,
00:39
there actuallyréellement is a little winedu vin in there --
7
21000
2000
en fait il y a un peu de vin là -
00:41
and of coursecours, always wearsporte a tuxedosmoking.
8
23000
3000
et bien sûr, il s'habille toujours en smoking.
00:44
But I think that glamourglamour actuallyréellement has a much broaderplus large meaningsens --
9
26000
4000
Mais je pense que le glamour a un sens beaucoup plus large,
00:48
one that is truevrai for the moviefilm starsétoiles and the fictionalfiction characterspersonnages,
10
30000
4000
une signification qui est vraie pour les vedettes de cinéma et les personnages de fiction,
00:52
but alsoaussi comesvient in other formsformes.
11
34000
2000
mais qui prend également d’autres formes.
00:54
A magazinemagazine?
12
36000
2000
Un magazine?
00:56
Well, it's certainlycertainement not this one.
13
38000
2000
Clairement, ce n'est pas celui-ci.
00:58
This is the leastmoins glamorousglamour magazinemagazine on the newsstandkiosque à journaux -- it's all about sexsexe tipsconseils.
14
40000
3000
C'est le magazine le moins séduisant en kiosque –- il ne s’agit que de conseils sexuels.
01:01
SexSexe tipsconseils are not glamorousglamour.
15
43000
2000
Les conseils sexuels ne sont pas séduisants.
01:03
And DrewDrew BarrymoreBarrymore, for all her wonderfulformidable charmcharme,
16
45000
3000
Et Drew Barrymore, en dépit de tout son merveilleux charme,
01:06
is not glamorousglamour eithernon plus.
17
48000
2000
n'est pas séduisante non plus.
01:08
But there is a glamourglamour of industryindustrie.
18
50000
2000
Mais il y a un glamour de l'industrie.
01:10
This is MargaretMargaret Bourke-White'sBourke-White --
19
52000
2000
C'est l’œuvre de Margaret Bourke-White --
01:12
one of her picturesdes photos she did.
20
54000
2000
une des photos qu'elle a faites.
01:14
FantasticFantastique, glamorousglamour picturesdes photos
21
56000
3000
Des photos fantastiques, séduisantes,
01:17
of steelacier millsmoulins and paperpapier millsmoulins and all kindssortes of glamorousglamour industrialindustriel placesdes endroits.
22
59000
4000
des aciéries et des usines à papier, et toutes sortes de lieux industriels séduisants.
01:21
And there's the mythicmythique glamourglamour
23
63000
2000
Et il y a un glamour mythologique,
01:23
of the garagegarage entrepreneurentrepreneur.
24
65000
2000
de l’entrepreneur du garage.
01:25
This is the Hewlett-PackardHewlett-Packard garagegarage.
25
67000
2000
C'est le garage de Hewlett-Packard.
01:27
We know everyonetoutes les personnes who startsdéparts a businessEntreprise in a garagegarage
26
69000
3000
Nous savons que qui commence son entreprise dans un garage
01:30
endsprend fin up foundingfonder Hewlett-PackardHewlett-Packard.
27
72000
3000
finit par fonder Hewlett-Packard.
01:33
There's the glamourglamour of physicsla physique.
28
75000
2000
Il existe le glamour de la physique.
01:35
What could be more glamorousglamour than understandingcompréhension the entiretout universeunivers,
29
77000
2000
Qu'est-ce qui est plus séduisant que la connaissance de l’univers entier,
01:37
grandgrandiose unificationunification? And, by the way, it helpsaide if you're BrianBrian GreeneGreene --
30
79000
4000
de l'unification grandiose - et, au fait, cela aide si on est Brian Greene --
01:41
he has other kindssortes of glamourglamour.
31
83000
2000
il possède d'autres types de glamour.
01:43
And there is, of coursecours, this glamourglamour.
32
85000
2000
Et il y a, bien sûr, ce glamour.
01:45
This is very, very glamorousglamour: the glamourglamour of outerextérieur spaceespace --
33
87000
3000
C'est très, très séduisant, le glamour de l'espace.
01:48
and not the alien-styleAlien-style glamourglamour,
34
90000
3000
Pas le glamour des extra-terrestres,
01:51
but the niceagréable, cleannettoyer, earlyde bonne heure '60s versionversion.
35
93000
3000
mais la version agréable, nette du début des années 60.
01:54
So what do we mean by glamourglamour?
36
96000
2000
Alors qu'est-ce que veut dire le glamour?
01:56
Well, one thing you can do if you want to know what glamourglamour meansveux dire
37
98000
4000
Évidemment, une chose que vous pouvez faire si vous voulez le savoir
02:00
is you can look in the dictionarydictionnaire.
38
102000
2000
est de chercher dans le dictionnaire.
02:02
And it actuallyréellement helpsaide a lot more if you look in a very oldvieux dictionarydictionnaire,
39
104000
3000
Et vraiment cela aide bien plus si vous cherchez dans un dictionnaire très ancien,
02:05
in this caseCas the 1913 dictionarydictionnaire.
40
107000
2000
dans ce cas le dictionnaire de 1913.
02:07
Because for centuriesdes siècles, glamourglamour had a very particularparticulier meaningsens,
41
109000
5000
Parce qu’il y a des siècles de cela, le glamour avait un sens très particulier,
02:12
and the wordmot was actuallyréellement used differentlydifféremment from the way we think of it.
42
114000
5000
et le mot était en fait utilisé différemment de ce que nous imaginons.
02:17
You had "a" glamourglamour.
43
119000
2000
Vous aviez un glamour.
02:19
It wasn'tn'était pas glamourglamour as a qualityqualité -- you "castjeter a glamourglamour."
44
121000
2000
Ce n’était pas le glamour en tant que qualité - vous jetiez un glamour.
02:21
GlamourGlamour was a literallittéral magicla magie spellSpell.
45
123000
3000
Le glamour était une formule magique littérale.
02:24
Not a metaphoricalmétaphorique one, the way we use it todayaujourd'hui,
46
126000
2000
Pas métaphorique, à la manière dont nous l'utilisons aujourd'hui,
02:26
but a literallittéral magicla magie spellSpell associatedassocié with witchessorcières and gypsiesTsiganes
47
128000
4000
mais littéralement une formule magique associée aux sorcières et aux bohémiens,
02:30
and to some extentampleur, CelticCeltic magicla magie.
48
132000
3000
et, dans une certaine mesure, à la magie celtique.
02:33
And over the yearsannées, around the turntour of the 20thth centurysiècle,
49
135000
3000
Et au fil des ans, pendant le tournant du 20ème siècle,
02:36
it startedcommencé to take on this other kindgentil of deceptionDeception --
50
138000
6000
il a commencé à prendre un sens légèrement différente de la définition initiale --
02:42
this definitiondéfinition for any artificialartificiel interestintérêt in, or associationassociation with,
51
144000
5000
étant défini comme n'importe quel intérêt pour, ou association avec,
02:47
an objectobjet throughpar whichlequel it appearsapparaît delusivelydelusively magnifiedagrandie or glorifiedglorifié.
52
149000
5000
un objet par lequel il semble faussement agrandi ou idéalisé.
02:52
But still, glamourglamour is an illusionillusion.
53
154000
2000
Quand même, le glamour est une illusion.
02:54
GlamourGlamour is a magicla magie spellSpell.
54
156000
3000
Le glamour est une formule magique.
02:57
And there's something dangerousdangereux about glamourglamour
55
159000
2000
Et il y a une chose dangereuse dans le glamour.
02:59
throughouttout au long de mostles plus of historyhistoire. When the witchessorcières castjeter a magicla magie spellSpell
56
161000
4000
À travers la plus grande part de l'histoire, quand les sorcières vous jetaient un sort
03:03
on you, it was not in your self-interestintérêt personnel --
57
165000
2000
ce n’était pas dans votre intérêt-personnel,
03:05
it was to get you to actacte againstcontre your interestintérêt.
58
167000
2000
c’était pour que vous agissiez contre votre intérêt.
03:07
Well of coursecours, in the 20thth centurysiècle,
59
169000
2000
Mais bien sûr, au 20ème siècle,
03:09
glamourglamour camevenu to have this differentdifférent meaningsens associatedassocié with HollywoodHollywood.
60
171000
4000
le glamour se fit connaître avec ce sens diffèrent, associé à Hollywood.
03:13
And this is HedyHedy LamarrLamarr.
61
175000
2000
Et voilà Hedy Lamarr.
03:15
HedyHedy LamarrLamarr said, "AnyoneN’importe qui can look glamorousglamour,
62
177000
2000
Hedy Lamarr a dit, “N'importe qui peut paraître séduisant,
03:17
all you have to do is sitasseoir there and look stupidstupide." (LaughterRires)
63
179000
3000
tout ce qu'on doit faire est s'asseoir là et sembler stupide”.
03:20
But in factfait, with all due respectle respect to HedyHedy --
64
182000
5000
Mais en fait, sauf le respect que je dois à Hedy --
03:25
about whomqui we'llbien hearentendre more laterplus tard -- there's a lot more to it.
65
187000
4000
dont nous parlerons plus plus tard -- c'est plus compliqué que cela.
03:29
There was a tremendousénorme amountmontant of technicaltechnique achievementréussite
66
191000
3000
Il y avait une réussite technique énorme
03:32
associatedassocié with creatingcréer this HollywoodHollywood glamourglamour.
67
194000
2000
associée à la création de ce glamour d'Hollywood.
03:34
There were scoresscores of retouchersretoucheurs and lightingéclairage expertsexperts and make-upmaquillage expertsexperts.
68
196000
4000
Il y avait des tas de retoucheurs, et de spécialistes de l'éclairage et du maquillage.
03:38
You can go to the museummusée of HollywoodHollywood historyhistoire in HollywoodHollywood
69
200000
3000
Vous pouvez aller au musée de l'histoire d'Hollywood, à Hollywood,
03:41
and see MaxMax Factor'sDu facteur specialspécial roomspièces that he paintedpeint differentdifférent colorscouleurs
70
203000
3000
voir les pièces spéciales de Max Factor qu'il a peintes en différentes couleurs,
03:44
dependingen fonction, dépendemment on the complexionteint of the starétoile he was going to make up.
71
206000
4000
en fonction du teint de la vedette qu'il allait maquiller.
03:48
So you've got this highlytrès stylizedstylisés portraitportrait of something
72
210000
3000
Pour obtenir ce portrait extrêmement stylisé de quelque chose
03:51
that was not entirelyentièrement of this earthTerre -- it was a portraitportrait of a starétoile.
73
213000
3000
qui n’était pas entièrement terrestre -- c’était un portrait d'étoile.
03:54
And actuallyréellement, we see glamorizedglorifié photosPhotos of starsétoiles all the time --
74
216000
4000
Et en fait nous voyons des photos d'étoiles rendues plus séduisantes tout le temps,
03:58
they call them falsefaux colorCouleur.
75
220000
2000
cela s'appelle la fausse couleur.
04:00
GlamourGlamour is a formforme of falsificationfalsification,
76
222000
4000
Le glamour est une forme de falsification,
04:04
but falsificationfalsification to achieveatteindre a particularparticulier purposeobjectif.
77
226000
3000
mais une falsification pour atteindre un but particulier.
04:07
It maymai be to illuminates’allume pas the starétoile; it maymai be to sellvendre a filmfilm.
78
229000
4000
Soit pour illuminer la vedette, soit pour vendre un film.
04:11
And it involvesimplique a great dealtraiter of techniquetechnique.
79
233000
2000
Et cela nécessite beaucoup de technique.
04:13
It's not -- glamourglamour is not something --
80
235000
2000
Ce n'est pas, le glamour n'est pas quelque chose --
04:15
you don't wakeréveiller up in the morningMatin glamorousglamour. I don't carese soucier who you are.
81
237000
3000
vous ne vous levez pas séduisant le matin, qui que vous soyez.
04:18
Even NicoleNicole KidmanKidman doesn't wakeréveiller up in the morningMatin glamorousglamour.
82
240000
3000
Même Nicole Kidman ne se lève pas séduisante le matin.
04:21
There is a processprocessus of "idealizationidéalisation, glorificationglorification and dramatizationdramatisation,"
83
243000
4000
Il existe un processus d’idéalisation, de glorification et de dramatisation,
04:25
and it's not just the caseCas for people.
84
247000
2000
et pas seulement dans le cas des gens.
04:27
GlamourGlamour doesn't have to be people.
85
249000
2000
Le glamour n’est pas limité aux personnes.
04:29
ArchitecturalArchitectural photographyla photographie --
86
251000
2000
La photographie architecturale --
04:31
JuliusJulius SchulmanSchulman, who has talkeda parlé about transfigurationtransfiguration,
87
253000
3000
Julius Schulman, qui parle de transfiguration,
04:34
tooka pris this fabulousfabuleux, famouscélèbre picturephoto of the KauffmanKauffman HouseMaison.
88
256000
3000
a pris cette photo fabuleuse et célèbre de la maison Kauffman.
04:37
ArchitecturalArchitectural photographyla photographie is extremelyextrêmement glamorousglamour.
89
259000
3000
La photographie architecturale est extrêmement séduisante,
04:40
It putsmet you into this specialspécial, specialspécial worldmonde.
90
262000
4000
elle vous place dans ce monde très spécial.
04:44
This is AlexAlex Ross'sDe Ross comicbande dessinée booklivre artart,
91
266000
3000
C'est le travail de bande dessinée de Alex Ross,
04:47
whichlequel appearsapparaît to be extremelyextrêmement realisticréaliste,
92
269000
2000
qui paraît extrêmement réaliste.
04:49
as partpartie of his stylestyle is he givesdonne you a kindgentil of realismréalisme in his comicbande dessinée artart.
93
271000
5000
Une caractéristique de son style est de donner une sorte de réalisme dans ses bandes dessinées,
04:54
ExceptSauf that lightlumière doesn't work this way in the realréal worldmonde.
94
276000
3000
sauf que la lumière ne fonctionne pas comme ça dans le monde réel.
04:57
When you stackempiler people in rowslignes,
95
279000
2000
Et quand vous empilez les gens dans des rangs,
04:59
the onesceux in the backgroundContexte look smallerplus petit than the onesceux in the foregroundpremier plan --
96
281000
3000
ceux à l’arrière-plan semblent plus petits que ceux au premier plan.
05:02
but not in the worldmonde of glamourglamour.
97
284000
3000
Mais pas dans le monde du glamour.
05:05
What glamourglamour is all about -- I tooka pris this from a blurbtexte de présentation
98
287000
3000
Le glamour est à propos -- j'ai pris cela d'un texte de présentation
05:08
in the tabletable of contentsContenu of NewNouveau YorkYork magazinemagazine,
99
290000
3000
dans le sommaire du “New York Magazine”,
05:11
whichlequel was tellingrécit us that glamourglamour is back --
100
293000
2000
qui nous dit que le glamour revient --
05:13
glamourglamour is all about transcendingtranscendant the everydaytous les jours.
101
295000
3000
le glamour est à propos de surpasser le quotidien.
05:16
And I think that that's startingdépart to get at what the corecoeur
102
298000
3000
Et je pense qu’on commence à atteindre ce qu’est le noyau
05:19
that combinescombine all sortssortes of glamourglamour is.
103
301000
3000
central dans toutes sortes de glamour.
05:22
This is FilippinoFilippino Lippi'sDe Lippi 1543 portraitportrait of SaintSaint ApolloniaApollonia.
104
304000
5000
Ceci est le portrait de 1543 de Saint Apollonia par Filippino Lippi.
05:27
And I don't know who she is eithernon plus,
105
309000
2000
Et je ne la connais pas non plus,
05:29
but this is the [16thth] centurysiècle equivalentéquivalent of a supermodelTop Model.
106
311000
3000
mais c'est l’équivalent d'un top model du 15ème siècle.
05:32
It's a very glamorousglamour portraitportrait.
107
314000
2000
C'est un portrait très séduisant.
05:34
Why is it glamorousglamour?
108
316000
2000
Pourquoi est-il séduisant?
05:36
It's glamorousglamour, first, because she is beautifulbeau --
109
318000
2000
Il est séduisant, premièrement, parce qu'elle est belle,
05:38
but that does not make you glamorousglamour,
110
320000
2000
mais cela ne vous rend pas séduisante,
05:40
that only makesfait du you beautifulbeau.
111
322000
2000
cela vous rend simplement belle.
05:42
She is gracefulgracieuse, she is mysteriousmystérieux and she is transcendenttranscendante,
112
324000
5000
Elle est gracieuse, elle est mystérieuse et elle est transcendante,
05:47
and those are the centralcentral qualitiesqualités of glamourglamour.
113
329000
2000
et ce sont les qualités centrales du glamour.
05:49
You don't see her eyesles yeux; they're looking downwardvers le bas.
114
331000
4000
Vous ne voyez pas ses yeux, ils regardent vers le bas.
05:53
She's not looking away from you exactlyexactement,
115
335000
2000
Elle ne regarde pas exactement loin de vous,
05:55
but you have to mentallymentalement imagineimaginer her worldmonde.
116
337000
4000
mais vous devez imaginer mentalement son monde.
05:59
She's encouragingencourageant you to contemplatecontempler this higherplus haute worldmonde
117
341000
4000
Elle vous encourage à envisager ce monde plus haut
06:03
to whichlequel she belongsfait parti, where she can be completelycomplètement tranquiltranquil
118
345000
3000
dont elle fait partie, où elle peut être complètement tranquille,
06:06
while holdingen portant the ironle fer instrumentsinstruments of her deathdécès by torturetorture.
119
348000
4000
tenant les instruments de fer de sa mort par la torture.
06:10
MelMel Gibson'sGibson "PassionPassion Of The ChristChrist" -- not glamorousglamour.
120
352000
3000
La “Passion du Christ” de Mel Gibson -- pas séduisant.
06:13
That's glamourglamour:
121
355000
2000
Ça, c'est glamour.
06:15
that's Michelangelo'sMichel-Ange "PietaPieta," where MaryMarie is the sameMême ageâge as JesusJésus
122
357000
3000
C'est la "Pietà" de Michel-Ange, où Marie a le même âge que Jésus
06:18
and they're bothtous les deux awfullyterriblement happycontent and pleasantagréable.
123
360000
3000
et ils sont tous les deux terriblement contents et agréables.
06:21
GlamourGlamour invitesinvite us to livevivre in a differentdifférent worldmonde.
124
363000
3000
Le glamour nous invite à vivre dans un monde différent.
06:24
It has to simultaneouslysimultanément be mysteriousmystérieux, a little bitbit distantloin --
125
366000
4000
Il doit être simultanément mystérieux, un peu distant.
06:28
that's why, oftensouvent in these glamourglamour shotscoups,
126
370000
2000
C'est pourquoi toujours, dans ces photos glamour,
06:30
the personla personne is not looking at the audiencepublic,
127
372000
2000
la personne ne regarde pas le public.
06:32
it's why sunglassesdes lunettes de soleil are glamorousglamour --
128
374000
3000
C'est pourquoi les lunettes de soleil sont séduisantes,
06:35
but alsoaussi not so farloin aboveau dessus us that we can't identifyidentifier with the personla personne.
129
377000
4000
Mais pas assez au-dessus de nous pour que nous ne puissions pas nous identifier avec la personne.
06:39
In some sensesens, there has to be something like us.
130
381000
4000
En un sens, il doit y avoir quelque chose de nous.
06:43
So as I say, in religiousreligieux artart, you know, God is not glamorousglamour.
131
385000
3000
Alors comme je dis, dans l'art religieux, vous savez, Dieu n'est pas séduisant.
06:46
God cannotne peux pas be glamorousglamour because God is omnipotentomnipotent,
132
388000
3000
Dieu ne peut pas être séduisant parce que Dieu est omnipotent,
06:49
omniscientOmniscient -- too farloin aboveau dessus us.
133
391000
2000
omniscient – qualités qui le placent trop au-dessus de nous.
06:51
And yetencore you will see in religiousreligieux artart, saintsSaints or the VirginVirgin MaryMarie
134
393000
3000
Pourtant dans l'art religieux on peut voir des saints ou la Vierge Marie
06:54
will oftensouvent be portrayedreprésenté -- not always -- in glamorousglamour formsformes.
135
396000
3000
être souvent présentés -- pas toujours – de façon séduisante.
06:57
As I said earlierplus tôt, glamourglamour does not have to be about people,
136
399000
4000
Et comme j'ai dit plus tôt, le glamour n’est pas nécessairement à propos des gens
07:01
but it has to have this transcendenttranscendante qualityqualité.
137
403000
3000
mais il doit avoir cette qualité de transcendance.
07:04
What is it about SupermanSuperman?
138
406000
2000
Maintenant, qu'est-ce qu'il a de spécial Superman?
07:06
AsideCôté from AlexAlex Ross'sDe Ross stylestyle, whichlequel is very glamorousglamour,
139
408000
2000
A part dans le style d'Alex Ross, qui est très séduisant,
07:08
one thing about SupermanSuperman is he makesfait du you believe that a man can flymouche.
140
410000
4000
une chose à propos de Superman est qu'il vous fait croire qu'un homme peut voler.
07:12
GlamourGlamour is all about transcendingtranscendant this worldmonde
141
414000
3000
Et le glamour est entièrement à propos de transcender ce monde
07:15
and gettingobtenir to an idealizedidéalisé, perfectparfait placeendroit.
142
417000
4000
et d’arriver à un endroit idéalisé et parfait.
07:19
And this is one reasonraison that modesmodes of transportationtransport
143
421000
4000
Et c’est une raison pour laquelle les modes de transport
07:23
tendtendre to be extremelyextrêmement glamorousglamour.
144
425000
2000
ont tendance à être extrêmement séduisants.
07:25
The lessMoins experienceexpérience we have with them,
145
427000
2000
Et moins nous avons d’expérience avec eux,
07:27
the more glamorousglamour they are.
146
429000
2000
plus ils sont séduisants.
07:29
So you can do a glamorizedglorifié picturephoto of a carvoiture,
147
431000
3000
Donc vous pouvez rendre une photo de voiture séduisante,
07:32
but you can't do a glamorizedglorifié picturephoto of trafficcirculation.
148
434000
2000
mais vous ne pouvez pas rendre une photo de la circulation séduisante.
07:34
You can do a glamorizedglorifié picturephoto of an airplaneavion, but not the insideà l'intérieur.
149
436000
4000
Vous pouvez rendre une photo d'avion séduisante, mais pas de l’intérieur.
07:38
The notionnotion is that it's going to transporttransport you,
150
440000
2000
L’idée est qu'il va vous transporter,
07:40
and the storyrécit is not about, you know, the guy in frontde face of you in the airplaneavion,
151
442000
4000
et l'histoire n'est pas à propos, vous savez, du mec en face de vous dans l'avion,
07:44
who has this nastyméchant little kidenfant, or the biggros coughcontre la toux.
152
446000
4000
qui a cet enfant méchant, ou une grosse toux.
07:48
The storyrécit is about where you're arrivingen arrivant,
153
450000
2000
L'histoire est à propos de votre destination,
07:50
or thinkingen pensant about where you're arrivingen arrivant.
154
452000
2000
ou de réfléchir à celle-ci.
07:52
And this sensesens of beingétant transportedtransportés
155
454000
2000
Et cette sensation d’être transporté
07:54
is one reasonraison that we have glamourglamour stylingcoiffant.
156
456000
4000
est une raison pour laquelle il y a un design glamour.
07:58
This sortTrier of streamliningrationalisation des stylingcoiffant is not just glamorousglamour
157
460000
4000
Ce type de design de carrosserie profilé n'est pas seulement séduisant
08:02
because we associateassocié it with moviesfilms of that periodpériode, but because,
158
464000
4000
parce que nous l'associons avec des films d’une autre époque, mais aussi parce que
08:06
in it's streamliningrationalisation des, it transportsTransports us from the everydaytous les jours.
159
468000
3000
le design profilé nous transporte hors du quotidien.
08:09
The sameMême thing -- archesarches are very glamorousglamour.
160
471000
3000
La même chose : les arches sont très séduisantes.
08:12
ArchesArches with stainedTaché glassverre -- even more glamorousglamour.
161
474000
3000
Les arches avec du verre teinté, encore plus séduisantes.
08:15
StaircasesEscaliers that curvecourbe away from you are glamorousglamour.
162
477000
3000
Les escaliers qui s'incurvent en s’éloignant de vous sont séduisants.
08:18
I happense produire to find that particularparticulier staircaseescalier picturephoto very glamorousglamour
163
480000
3000
Je trouve que cette photo d'escalier en particulier est très séduisante
08:21
because, to me, it capturescapture the wholeentier promisepromettre
164
483000
2000
parce que pour moi, elle saisit toute la promesse
08:23
of the academicacadémique contemplativecontemplatif life --
165
485000
3000
d’une vie académique contemplative,
08:26
but maybe that's because I wentest allé to PrincetonPrinceton.
166
488000
2000
mais c'est peut-être parce que je suis allée a Princeton.
08:28
AnywayEn tout cas, skylineslignes d’horizon are supersuper glamorousglamour,
167
490000
3000
Peu importe. Les horizons sont très séduisants,
08:31
cityville streetsdes rues -- not so glamorousglamour.
168
493000
2000
les rues de la ville -- pas si séduisantes.
08:33
You know, when you get, actuallyréellement to this townville it has realityréalité.
169
495000
3000
Vous savez, quand vous arrivez effectivement dans une ville, elle a une réalité.
08:36
The horizonhorizon, the openouvrir roadroute, is very, very glamorousglamour.
170
498000
4000
L’horizon, la route libre, sont très, très séduisants.
08:40
There are fewpeu things more glamorousglamour than the horizonhorizon --
171
502000
3000
Il y a peu de choses qui soient plus séduisantes que l’horizon
08:43
exceptsauf, possiblypeut-être, multipleplusieurs horizonshorizons.
172
505000
4000
sauf possiblement, d'une certaine façon, de nombreux horizons, et
08:47
Of coursecours, here you don't feel the colddu froid, or the heatchaleur --
173
509000
5000
bien sûr, ici vous ne sentez pas le froid, ou la chaleur --
08:52
you just see the possibilitiespossibilités.
174
514000
2000
vous ne voyez que les possibilités.
08:54
In ordercommande to pulltirer glamourglamour off, you need this RenaissanceRenaissance qualityqualité
175
516000
4000
Pour atteindre le glamour, il faut cette qualité de la Renaissance,
08:58
of sprezzaturasprezzatura, whichlequel is a termterme coinedinventé by CastiglioneCastiglione
176
520000
4000
la “sprezzature”, un terme forgé par Castiglione
09:03
in his booklivre, "The BookLivre Of The CourtierCourtisan."
177
525000
2000
dans son livre “Le Livre du courtisan”.
09:05
There's the not-glamorouspas glamour versionversion of what it looksregards like todayaujourd'hui,
178
527000
3000
Il y a la version non séduisante, comme elle paraît aujourd'hui,
09:08
after a fewpeu centuriesdes siècles.
179
530000
2000
après quelques siècles.
09:10
And sprezzaturasprezzatura is the artart that concealsdissimule artart.
180
532000
4000
Et la sprezzature est l'art qui dissimule l'art.
09:14
It makesfait du things look effortlesssans effort.
181
536000
2000
Elle fait sembler les choses faciles.
09:16
You don't think about how NicoleNicole KidmanKidman is maneuveringmanœuvres that dressrobe --
182
538000
4000
Vous ne pensez pas à comment Nicole Kidman manœuvre dans cette robe,
09:20
she just looksregards completelycomplètement naturalNaturel.
183
542000
2000
elle semble complètement naturelle.
09:22
And I rememberrappelles toi readingen train de lire, after the LaraLara CroftCroft moviesfilms,
184
544000
3000
Et je me rappelle lire, après les films de Lara Croft,
09:25
how AngelinaAngelina JolieAngelina Jolie would go home completelycomplètement blacknoir and bluebleu.
185
547000
4000
comment Angelina Jolie rentrait chez elle pleine de bleus.
09:29
Of coursecours, they coveredcouvert that with make-upmaquillage,
186
551000
2000
Mais évidemment on le couvrait de maquillage,
09:31
because LaraLara CroftCroft did all those sameMême stuntsCascades --
187
553000
2000
parce que Lara Croft fait toutes ces mêmes cascades,
09:33
but she doesn't get blacknoir and bluebleu, because she has sprezzaturasprezzatura.
188
555000
4000
mais ne se couvre pas de bleus parce qu'elle a de la “sprezzature”.
09:37
"To concealcacher all artart and make whateverpeu importe is doneterminé or said appearapparaître to be withoutsans pour autant efforteffort":
189
559000
5000
Camoufler tout l'art et que tout ce qui est fait ou dit semble très aisé,
09:42
And this is one of the criticalcritique aspectsaspects of glamourglamour.
190
564000
3000
ça, c'est un des aspects critiques du glamour --
09:45
GlamourGlamour is about editingédition.
191
567000
2000
le glamour est à propos de montage.
09:47
How do you createcréer the sensesens of transcendencetranscendance,
192
569000
2000
Comment crée-t-on le sentiment de transcendance,
09:49
the sensesens of evokingévoquant a perfectparfait worldmonde?
193
571000
3000
la sensation d’évoquer un monde idéal?
09:52
The sensesens of, you know, life could be better, I could joinjoindre this --
194
574000
4000
L’impression que, vous savez, la vie pourrait être meilleure, je pourrais adhérer à ça --
09:56
I could be a perfectparfait personla personne, I could joinjoindre this perfectparfait worldmonde.
195
578000
2000
je pourrais être une personne parfaite, je pourrais adhérer à ce monde idéal.
09:58
We don't tell you all the grubbygeometrique detailsdétails.
196
580000
3000
Nous ne disons pas tous les détails crasseux.
10:01
Now, this was kindlyaimablement lenta prêté to me by JeffJeff BezosBezos, from last yearan.
197
583000
4000
Maintenant, ceci m’a été gentiment prêté par Jeff Bezos l’année dernière.
10:05
This is underneathsous Jeff'sDe Jeff deskbureau.
198
587000
2000
C'est en-dessous du bureau de Jeff.
10:07
This is what the realréal worldmonde of computersdes ordinateurs,
199
589000
3000
C'est à cela que ressemble le monde réel des ordinateurs,
10:10
lampslampes, electricalélectrique appliancesappareils électroménagers of all kindssortes, looksregards like.
200
592000
4000
les lampes, les appareils électriques de toutes sortes.
10:14
But if you look in a catalogcatalogue --
201
596000
2000
Mais si vous cherchez dans un catalogue --
10:16
particularlyparticulièrement a catalogcatalogue of modernmoderne, beautifulbeau objectsobjets for your home --
202
598000
3000
particulièrement un catalogue de beaux objets modernes pour votre maison --
10:19
it looksregards like this.
203
601000
2000
ça ressemble à ça.
10:21
There are no cordscordons.
204
603000
2000
Il n'y a aucun fil.
10:23
Look nextprochain time you get these catalogscatalogues in your mailcourrier --
205
605000
3000
Regardez la prochaine fois que vous recevez un de ces catalogues dans votre courrier --
10:26
you can usuallyd'habitude figurefigure out where they hidcaché the cordcorde.
206
608000
3000
vous pouvez toujours deviner où on a caché le fil.
10:29
But there's always this illusionillusion that if you buyacheter this lamplampe,
207
611000
3000
Mais il y a toujours cette illusion que si vous achetez cette lampe,
10:32
you will livevivre in a worldmonde withoutsans pour autant cordscordons. (LaughterRires)
208
614000
3000
vous allez vivre dans un monde sans fil.
10:35
And the sameMême thing is truevrai of, if you buyacheter this laptopportable
209
617000
3000
Et la même chose est vraie si vous achetez ce portable
10:38
or you buyacheter this computerordinateur -- and even in these wirelesssans fil erasenchères électroniques inversées,
210
620000
3000
ou si vous achetez cet ordinateur -- et même dans cette époque sans fil,
10:41
you don't get to livevivre in the worldmonde withoutsans pour autant cordscordons.
211
623000
2000
vous ne pouvez pas vivre sans fil.
10:43
You have to have mysterymystère and you have to have graceGrace.
212
625000
4000
Vous devez avoir le mystère et vous devez avoir la grâce.
10:47
And there she is -- GraceGrace.
213
629000
2000
Et voilà -- Grace.
10:49
This is the mostles plus glamorousglamour picturephoto, I think, ever.
214
631000
2000
C'est la photo la plus séduisante, je pense, de tous les temps,
10:51
PartPartie of the thing is that, in "RearArrière WindowFenêtre de,"
215
633000
3000
et en partie parce que dans “Fenêtre sur cour”
10:54
the questionquestion is, is she too glamorousglamour to livevivre in his worldmonde?
216
636000
3000
on se demande si elle est trop séduisante pour vivre dans son monde à lui.
10:57
And the answerrépondre is no, but of coursecours it's really just a moviefilm.
217
639000
3000
Et la réponse est non, mais bien sûr ce n'est vraiment qu’un film.
11:00
Here'sVoici HedyHedy LamarrLamarr again.
218
642000
2000
Là, c'est encore Hedy Lamarr.
11:02
And, you know, this kindgentil of headtête coveringcouvrant is extremelyextrêmement glamorousglamour
219
644000
3000
Et, vous savez, ce type de voile est extrêmement séduisant
11:05
because, like sunglassesdes lunettes de soleil, it concealsdissimule and revealsrévèle at the sameMême time.
220
647000
4000
parce que, comme des lunettes à soleil, il couvre et révèle en même temps.
11:09
TranslucenceTranslucidité is glamorousglamour --
221
651000
2000
La translucidité est séduisante --
11:11
that's why all these people wearporter pearlsperles.
222
653000
2000
c'est pourquoi tous ces gens portent des perles.
11:13
It's why barwarebarware is glamorousglamour. GlamourGlamour is translucenttranslucide --
223
655000
4000
C'est pourquoi les accessoires de bar sont séduisantes -- le glamour est translucide,
11:17
not transparenttransparent, not opaqueopaque.
224
659000
2000
ni transparent, ni opaque.
11:19
It invitesinvite us into the worldmonde
225
661000
2000
La translucidité nous invite dans le monde
11:21
but it doesn't give us a completelycomplètement clearclair picturephoto.
226
663000
4000
mais ne nous donne pas un portrait complètement clair.
11:25
And I think if GraceGrace KellyKelly is the mostles plus glamorousglamour personla personne,
227
667000
3000
Et je pense que si Grace Kelly est la personne plus séduisante,
11:28
maybe a spiralspirale staircaseescalier with glassverre blockbloc maymai be the mostles plus glamorousglamour interiorintérieur shotcoup,
228
670000
6000
peut-être un escalier en spirale avec un bloc de verre peut être la photo d’intérieure la plus séduisante,
11:34
because a spiralspirale staircaseescalier is incrediblyincroyablement glamorousglamour.
229
676000
3000
parce qu’un escalier en spirale est extrêmement séduisant.
11:37
It has that sensesens of going up and away,
230
679000
4000
Il donne cette impression d'aller en haut et au loin,
11:41
and yetencore you never think about how you would really tripvoyage
231
683000
3000
et pourtant vous ne pensez jamais à comment vous pourriez vraiment trébucher
11:44
if you were -- particularlyparticulièrement going down.
232
686000
2000
si en particulier, vous descendiez.
11:46
And of coursecours glassverre blockbloc has that sensesens of translucencetranslucidité.
233
688000
3000
Et certainement le bloc de verre donne cette sensation de translucidité.
11:49
So, this session'sde session supposedsupposé to be about purepur pleasureplaisir
234
691000
4000
Donc, cette séance devrait être juste à propos du plaisir pur
11:53
but glamour'sdu glamour really partlypartiellement about meaningsens.
235
695000
3000
mais vraiment le glamour est en partie une histoire de sens.
11:56
All individualspersonnes and all culturesdes cultures have idealsidéaux
236
698000
3000
Tous les individus et les cultures ont des idéaux
11:59
that cannotne peux pas possiblypeut-être be realizedréalisé in realityréalité.
237
701000
4000
qui dams la réalité ne peuvent pas possiblement être atteints.
12:03
They have contradictionscontradictions,
238
705000
2000
Ils ont des contradictions,
12:05
they upholdfaire respecter principlesdes principes that are incommensurableincommensurables with eachchaque other --
239
707000
3000
ils supportent des principes qui sont incompatibles les uns avec les autres,
12:08
whateverpeu importe it is -- and yetencore these idealsidéaux give meaningsens and purposeobjectif
240
710000
3000
quoi qu’ils soient, et pourtant ces idéaux donnent du sens et un objectif
12:11
to our livesvies as culturesdes cultures and as individualspersonnes.
241
713000
3000
à nos vies en tant que cultures et individus.
12:14
And the way we dealtraiter with that is we displacedéplacer them --
242
716000
4000
Et on gère cela en déplaçant ces idéaux --
12:18
we put them into a goldend'or worldmonde, an imaginedimaginé worldmonde,
243
720000
3000
nous les plaçons dans un monde doré, un monde imaginé,
12:21
an ageâge of heroeshéros, the worldmonde to come.
244
723000
3000
un âge des héros, le monde qui vient.
12:24
And in the life of an individualindividuel, we oftensouvent associateassocié that with some objectobjet.
245
726000
4000
Et dans la vie d'un individu, nous les associons toujours avec quelque objet.
12:28
The whiteblanc picketpiquet fenceclôture, the perfectparfait housemaison.
246
730000
4000
La palissade blanche, la maison parfaite,
12:32
The perfectparfait kitchencuisine -- no billsfactures on the countercompteur in the perfectparfait kitchencuisine.
247
734000
3000
la cuisine parfaite – il n’y a pas de factures sur le comptoir dans la cuisine parfaite..
12:35
You know, you buyacheter that VikingViking rangegamme, this is what your kitchencuisine will look like.
248
737000
3000
Vous savez, si vous achetez cette gamme de Viking, c'est à cela que votre cuisine ressemblera.
12:38
The perfectparfait love life -- symbolizedsymbolisé by the perfectparfait necklacecollier,
249
740000
3000
La parfaite vie amoureuse, symbolisée par le collier parfait,
12:41
the perfectparfait diamonddiamant ringbague.
250
743000
2000
la bague en diamant parfaite.
12:43
The perfectparfait getawayséjour & Weekend in your perfectparfait carvoiture.
251
745000
2000
La fuite parfaite dans votre voiture parfaite.
12:45
This is an interiorintérieur designconception firmraffermir that is literallyLittéralement calledappelé UtopiaUtopie.
252
747000
4000
Ceci est une entreprise de décoration intérieure littéralement nommée “Utopia”.
12:49
The perfectparfait officeBureau --
253
751000
2000
Le bureau parfait.
12:51
again, no cordscordons, as farloin as I can tell.
254
753000
2000
Encore, pas de fil,
12:53
And certainlycertainement, no, it doesn't look a thing like my officeBureau.
255
755000
3000
et certainement non, cela ne ressemble pas du tout à mon bureau.
12:56
I mean, there's no paperpapier on the deskbureau.
256
758000
2000
Je veux-dire, il n'y a pas de papier sur le bureau.
12:58
We want this goldend'or worldmonde.
257
760000
2000
Nous voulons ce monde doré.
13:00
And some people get richriches enoughassez,
258
762000
2000
Et quelques personnes deviennent assez riches,
13:02
and if they have theirleur idealsidéaux -- in a sortTrier of domesticnational sensesens,
259
764000
3000
et s'ils ont des idéaux dans le domaine domestique,
13:06
they get to acquireacquérir theirleur perfectparfait worldmonde.
260
768000
2000
ils peuvent acquérir leur monde parfait.
13:08
DeanDean KoontzKoontz builtconstruit this fabulousfabuleux home theaterthéâtre, whichlequel is --
261
770000
3000
Dean Koontz a créé cette salle de projection fabuleuse qui est --
13:11
I don't think accidentallyaccidentellement -- in ArtArt DecoDéco stylestyle.
262
773000
4000
je ne pense pas par hasard -- dans le style de l'Art Déco.
13:15
That symbolizessymbolise this sensesens of beingétant safesûr and at home.
263
777000
3000
Cela symbolise ce sentiment d’être en sécurité et à la maison.
13:18
This is not always good, because what is your perfectparfait worldmonde?
264
780000
3000
Maintenant ce n'est pas toujours une bonne chose, parce que votre monde idéal, c'est quoi?
13:21
What is your idealidéal, and alsoaussi, what has been editedédité out?
265
783000
3000
C'est quoi votre idéal, et également, qu'est-ce que vous avez ommis?
13:24
Is it something importantimportant?
266
786000
2000
Est-ce quelque chose d’important?
13:26
"The MatrixMatrice" is a moviefilm that is all about glamourglamour.
267
788000
3000
Alors, “Matrix” est un film qui est complètement à propos du glamour.
13:29
I could do a wholeentier talk on "The MatrixMatrice" and glamourglamour.
268
791000
2000
Je pourrais faire un exposé complet sur “The Matrix” et le glamour
13:31
It was criticizedcritiqué for glamorizingidéalisation violencela violence,
269
793000
4000
mais vous savez, il a été critiqué pour rendre la violence séduisante.
13:35
because, look -- sunglassesdes lunettes de soleil and those long coatsmanteaux, and, of coursecours,
270
797000
5000
Parce que regardez -- les lunettes à soleil et ces manteaux larges, et, évidemment,
13:40
they could walkmarche up wallsdes murs and do all these kindssortes of things
271
802000
2000
ils pouvaient gravir les murs et faire toutes ces choses
13:42
that are impossibleimpossible in the realréal worldmonde.
272
804000
2000
qui sont impossibles dans le monde réel.
13:44
This is anotherun autre MargaretMargaret Bourke-WhiteBourke-White photophoto.
273
806000
2000
C'est une autre photo par Margaret Bourke-White.
13:46
This is from SovietSoviétique UnionUnion. AttractiveAttrayant.
274
808000
2000
C'est de l'Union soviétique. Attrayant.
13:48
I mean, look how happycontent the people are, and good-lookingbeau too.
275
810000
4000
Je dis, regardez comme les gens sont contents, et beaux aussi.
13:52
You know, we're marchingmarche towardvers UtopiaUtopie.
276
814000
3000
Vous savez, nous marchons vers l’Utopie.
13:55
I'm not a fanventilateur of PETAPETA, but I think this is a great adun d.
277
817000
3000
Et je ne suis pas vraiment une supporter de PETA, mais je pense que c'est une publicité géniale.
13:58
Because what they're doing is they're sayingen disant,
278
820000
2000
Parce ce qu'ils disent est que
14:00
your coat'sdu manteau not so glamorousglamour, what's been editedédité out is something importantimportant.
279
822000
4000
votre manteau n'est pas si séduisant, ce qui a été laissé de côté est une chose importante.
14:04
But actuallyréellement, what's even more importantimportant
280
826000
2000
Mais en fait, ce qui est encore plus important
14:06
than rememberingse souvenir what's been editedédité out is thinkingen pensant, are the idealsidéaux good?
281
828000
4000
que de rappeler ce qui a été laissé de côté est de se demander si les idéaux sont bons?
14:10
Because glamourglamour can be very totalitariantotalitaire and deceptivetrompeuses.
282
832000
4000
Puisque le glamour peut être totalitaire et trompeur.
14:14
And it's not just a mattermatière of glamorizingidéalisation cleaningnettoyage your floorsol.
283
836000
3000
Et il ne s’agit pas simplement de faire du ménage une chose séduisante.
14:17
This is from "TriumphTriomphe Of The Will" --
284
839000
2000
C'est extrait du “Triomphe de la volonté”,
14:19
brilliantbrillant editingédition to cutCouper togetherensemble things.
285
841000
2000
Brillamment édité pour couper les choses ensemble.
14:21
There's a glamourglamour shotcoup.
286
843000
2000
Voici une photo séduisante.
14:23
NationalNational SocialismSocialisme is all about glamourglamour.
287
845000
2000
Le National-Socialisme est totalement une affaire de glamour.
14:25
It was a very aestheticesthétique ideologyidéologie.
288
847000
2000
C’était une idéologie très esthétique.
14:27
It was all about cleaningnettoyage up GermanyAllemagne, and the WestOuest, and the worldmonde,
289
849000
3000
Il s’agissait de nettoyer l’Allemagne, et l'Ouest, et le Monde,
14:30
and riddingdébarrasser le it of anything unglamorouspeu glorieux.
290
852000
2000
et de le débarrasser de toute chose non séduisante.
14:32
So glamourglamour can be dangerousdangereux.
291
854000
2000
Alors le glamour peut être dangereux.
14:34
I think glamourglamour has a genuineauthentique appealcharme, has a genuineauthentique valuevaleur.
292
856000
3000
Je pense que le glamour a un charme vrai, une valeur véritable.
14:37
I'm not againstcontre glamourglamour.
293
859000
2000
Je ne suis pas contre le glamour.
14:39
But there's a kindgentil of wondermerveille in the stuffdes trucs that getsobtient editedédité away in the cordscordons of life.
294
861000
5000
Mais il y a une sorte de merveille dans les choses qui sont coupées, dans les fils de la vie.
14:44
And there is bothtous les deux a way to avoidéviter the dangersles dangers of glamourglamour
295
866000
4000
Et il y a à la fois une façon d’éviter les dangers du glamour
14:48
and a way to broadenélargir your appreciationappréciation of it.
296
870000
2000
et une façon d’élargir votre appréciation du glamour.
14:50
And that's to take IsaacIsaac Mizrahi'sDe Mizrahi adviceConseil
297
872000
3000
Il s’agit de suivre le conseil d'Isaac Mizrahi
14:53
and confrontaffronter the manipulationmanipulation of it all,
298
875000
2000
et de confronter la manipulation de tout cela,
14:55
and sortTrier of admitadmettre that manipulationmanipulation is something that we enjoyprendre plaisir,
299
877000
5000
et en sorte d'admettre que la manipulation est quelque chose que nous apprécions,
15:00
but alsoaussi enjoyprendre plaisir how it happensarrive.
300
882000
2000
mais également que nous aimons comment elle se déroule.
15:02
And here'svoici HedyHedy LamarrLamarr.
301
884000
2000
Et voilà Hedy Lamarr.
15:04
She's very glamorousglamour but, you know, she inventeda inventé spread-spectrumétalement de spectre technologyLa technologie.
302
886000
3000
Alors, elle est très séduisante mais vous savez, elle a inventé la technologie du spectre de diffusion.
15:07
So she's even more glamorousglamour if you know that she really wasn'tn'était pas stupidstupide,
303
889000
3000
Donc elle est encore plus séduisante quand vous savez qu'elle n’était vraiment pas stupide,
15:10
even thoughbien que she thought she could look stupidstupide.
304
892000
2000
quoiqu'elle pensait qu'elle pouvait sembler stupide.
15:12
DavidDavid HockneyHockney talkspourparlers about how the appreciationappréciation of this
305
894000
4000
David Hockney évoque comment l’appréciation de ce tableau,
15:16
very glamorousglamour paintingLa peinture is heightenedintensifié if you think about
306
898000
3000
que je trouve très séduisant, est augmentée quand vous pensez
15:19
the factfait that it takes two weekssemaines to paintpeindre this splashéclaboussure,
307
901000
4000
au fait qu'il a fallu deux semaines pour finir cette éclaboussure,
15:23
whichlequel only tooka pris a fractionfraction of a secondseconde to happense produire.
308
905000
2000
qui a duré seulement une fraction de seconde.
15:25
There is a booklivre out in the bookstorelibrairie --
309
907000
2000
Il y a un livre disponible en librairie --
15:28
it's calledappelé "SymphonySymphonie In SteelEn acier,"
310
910000
2000
titré “Symphony in steel”,
15:30
and it's about the stuffdes trucs that's hiddencaché underen dessous de the skinpeau of the DisneyDisney CenterCentre.
311
912000
3000
à porpos de ce qui se cache au cœur de l'auditorium Disney.
15:33
And that has a fascinationfascination.
312
915000
2000
Et cela est porteur de fascination.
15:35
It's not necessarilynécessairement glamorousglamour, but unveilingDévoilement the glamourglamour has an appealcharme.
313
917000
3000
Ce n'est pas nécessairement séduisant, mais dévoiler le glamour a du charme.
15:38
There's a wonderfulformidable booklivre calledappelé "CrownsCouronnes"
314
920000
3000
Il y a un livre merveilleux, nommé “Crowns”,
15:41
that's all these glamourglamour picturesdes photos of blacknoir womenfemmes in theirleur churchéglise hatschapeaux.
315
923000
4000
qui rassemble toutes ces séduisantes photos de femmes noires dans leurs chapeaux d’église.
15:45
And there's a quotecitation from one of these womenfemmes, and she talkspourparlers about,
316
927000
3000
Et il y a une citation d'une de ces femmes, qui dit :
15:48
"As a little girlfille, I'd admireadmirer womenfemmes at churchéglise with beautifulbeau hatschapeaux.
317
930000
3000
“Petite fille, j'admirais les femmes portant de beaux chapeaux à l’église.
15:51
They lookedregardé like beautifulbeau dollspoupées, like they'dils auraient just steppedétagé out of a magazinemagazine.
318
933000
4000
Elles avaient l’air de belles poupées, tout juste sorties d'un magazine.
15:55
But I alsoaussi knewa connu how harddifficile they workedtravaillé all weekla semaine.
319
937000
3000
Mais je savais aussi à quel point elles avaient travaillé dur toute la semaine.”
15:58
SometimesParfois underen dessous de those hatschapeaux there's a lot of joyjoie and a lot of sorrowchagrin."
320
940000
4000
Parfois sous ces chapeaux il y a beaucoup de joie, et de chagrin.
16:02
And, actuallyréellement, you get more appreciationappréciation for glamourglamour
321
944000
3000
Et, en fait, vous appréciez mieux le glamour
16:05
when you realizeprendre conscience de what wentest allé into creatingcréer it.
322
947000
3000
quand vous réalisez ce qui est nécessaire pour le créer.
16:08
Thank you.
323
950000
1000
Merci.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Virginia Postrel - Journalist
Virginia Postrel is a writer and cultural critic who examines the hidden economics of modern society, poking at the unexamined ideas behind the march of progress.

Why you should listen

Virginia Postrel looks at culture through the lens of economics, and vice versa -- looking for the hidden actors and attitudes that drive us to make the choices we do. She writes frequently for the Atlantic and Forbes, and is the author of several books, including The Substance of Style and The Future and Its Enemies.

Her next book will be about glamour; she's exploring the topic on the witty blog Deep Glamour. Her own blog, frequently updated and fascinatingly wide-ranging, is the Dynamist.

More profile about the speaker
Virginia Postrel | Speaker | TED.com