ABOUT THE SPEAKER
Yaniv Erlich - Computational geneticist
Yaniv Erlich is fascinated by the connection between DNA and data.

Why you should listen

As a professor and researcher at Columbia University and as CSO of MyHeritage.com, Yaniv Erlich has performed foundational work in genetic privacy and large-scale studies of crowdsourced genomic data. Dubbed a "genome hacker" by the journal Nature, Erlich and his team discovered a privacy loophole enabling reidentification of allegedly anonymous male research participants using just internet searches and their Y chromosome. Later, he discovered that 60 percent of all US individuals with European descent can be identified by forensic genetics using open genetic genealogy databases, which Science magazine called one of the top 10 breakthroughs of 2018.

Erlich is also responsible for the construction of the world's largest family tree, comprising 13 million people, as well as the development of the website DNA.land, which has compiled the genotypes of more than 150,000 donors. He has also worked to discover the genetic bases for several conditions in Israeli families. His team has demonstrated stable DNA data storage, reaching a density of 215 petabyte per gram of DNA. He's been awarded numerous prizes, has published more than 45 papers and authored seven patents.

More profile about the speaker
Yaniv Erlich | Speaker | TED.com
TEDMED 2018

Yaniv Erlich: How we're building the world's largest family tree

Yaniv Erlich: La création du plus grand arbre généalogique au monde

Filmed:
1,507,766 views

Le généticien informatique Yaniv Erlich a collaboré dans la création du plus grand arbre généalogique, il comprend 13 millions de personnes et remonte 500 ans dans le passé. Il nous partage des faits intéressants extraits de son travail, à propos de notre vie amoureuse, notre santé et même des cas criminels vieux de quelques décennies. Il expose comment les bases de données généalogiques nous renseignent non seulement sur le passé, mais aussi le futur.
- Computational geneticist
Yaniv Erlich is fascinated by the connection between DNA and data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
People use the internetl'Internet
for variousdivers reasonsles raisons.
0
817
3452
Les gens utilisent Internet
pour plusieurs raisons.
00:17
It turnsse tourne out that one of the mostles plus
popularpopulaire categoriescategories of websitesite Internet
1
5765
3804
Et il se trouve que la catégorie
la plus populaire de site web,
00:21
is something that people
typicallytypiquement consumeconsommer in privateprivé.
2
9593
2872
c’est quelque chose que
les gens tendent à regarder en privé.
00:25
It involvesimplique curiositycuriosité,
3
13639
2510
Ça concerne notre curiosité,
00:28
non-insignificantnon négligeable levelsles niveaux
of self-indulgenceindulgence
4
16173
3796
des niveaux significatifs de complaisance,
00:31
and is centeredcentré around recordingenregistrement
the reproductivereproductive activitiesActivités
5
19993
3260
et ça tourne autour de l’enregistrement
des activités reproductrices
00:35
of other people.
6
23277
1309
d’autres personnes.
00:36
(LaughterRires)
7
24610
1032
(Rires)
00:37
Of coursecours, I'm talkingparlant about genealogyGénéalogie --
8
25666
2250
Évidemment, je parle de généalogie,
00:39
(LaughterRires)
9
27940
1214
(Rires)
00:41
the studyétude of familyfamille historyhistoire.
10
29178
1702
l’étude des histoires familiales.
00:43
When it comesvient to detailingexposant en détail familyfamille historyhistoire,
11
31353
2037
Dans chaque famille,
00:45
in everychaque familyfamille, we have this personla personne
that is obsessedobsédé with genealogyGénéalogie.
12
33414
3943
il y a toujours un membre de la famille
obsédé par la généalogie.
00:49
Let's call him UncleOncle BernieBernie.
13
37381
1713
On va l’appeler l’oncle Bernie.
00:51
UncleOncle BernieBernie is exactlyexactement the last personla personne
you want to sitasseoir nextprochain to
14
39118
3782
Il est la personne qu'on ne veut pas
à côté de soi
00:54
in ThanksgivingAction de grâces dinnerdîner,
15
42924
1599
aux dîners de famille
00:56
because he will borealésage you to deathdécès
with peculiarétrange detailsdétails
16
44547
2814
parce qu’il est ennuyant à mort
avec tous ces détails
00:59
about some ancientancien relativesmembres de la famille.
17
47385
1966
d’un parent éloigné.
01:02
But as you know,
18
50462
1262
Mais comme vous le savez,
01:03
there is a scientificscientifique sidecôté for everything,
19
51748
2872
la science est partout
01:06
and we founda trouvé that UncleOncle Bernie'sBernie storieshistoires
20
54644
2978
et on pense que les histoires
d’oncle Bernie
01:09
have immenseimmense potentialpotentiel
for biomedicalBiomedical researchrecherche.
21
57646
3168
ont un grand potentiel
pour la recherche biomédicale.
On laisse l’oncle Bernie
et ses amis généalogistes
01:13
We let UncleOncle BernieBernie
and his fellowcompagnon genealogistsgénéalogistes
22
61306
2714
01:16
documentdocument theirleur familyfamille treesdes arbres throughpar
a genealogyGénéalogie websitesite Internet calledappelé geniGeni.comcom.
23
64044
4668
rentrer leurs arbres généalogiques
sur un site nommé geni.com
Quand les arbres généalogiques
sont téléchargés,
01:21
When usersutilisateurs uploadtélécharger
theirleur treesdes arbres to the websitesite Internet,
24
69198
2128
01:23
it scansscans theirleur relativesmembres de la famille,
25
71350
1690
le site scanne les membres.
01:25
and if it findstrouve matchescorrespond à to existingexistant treesdes arbres,
26
73064
2075
S’il y a des concordances
01:27
it mergesfusionne the existingexistant
and the newNouveau treearbre togetherensemble.
27
75163
3610
avec d’autres arbres,
ceux-ci sont fusionnés,
01:31
The resultrésultat is that largegrand
familyfamille treesdes arbres are createdcréé,
28
79768
2950
créant ainsi un arbre plus étendu,
01:34
beyondau-delà the individualindividuel levelniveau
of eachchaque genealogistgénéalogiste.
29
82742
3479
qui va au-delà de l’individualité
de chaque généalogiste.
01:38
Now, by repeatingrépéter this processprocessus
with millionsdes millions of people
30
86808
4129
En répétant ce processus
avec des millions de personnes
01:42
all over the worldmonde,
31
90961
1817
à travers le monde,
01:44
we can crowdsourcecrowdsource the constructionconstruction
of a familyfamille treearbre of all humankindhumanité.
32
92802
5532
on peut assembler un arbre
pour toute l’humanité.
01:51
UsingÀ l’aide this websitesite Internet,
33
99292
1584
Grâce à ce site,
01:52
we were ablecapable to connectrelier 125 millionmillion people
34
100900
4813
on a pu connecter
125 millions de personnes
01:57
into a singleunique familyfamille treearbre.
35
105737
2521
en un seul arbre généalogique.
02:00
I cannotne peux pas drawdessiner the treearbre
on the screensécrans over here
36
108967
2788
Je ne peux pas vous montrer l’arbre
sur ces écrans
02:03
because they have lessMoins pixelspixels
37
111779
2165
parce qu’ils ont moins de pixels
02:05
than the numbernombre of people in this treearbre.
38
113968
2513
que le nombre de personnes sur l’arbre.
02:08
But here is an exampleExemple of a subsetsous-ensemble
of 6,000 individualspersonnes.
39
116505
5010
Mais voici un exemple d’un plus
petit arbre avec 6 000 individus.
02:14
EachChaque greenvert nodenœud is a personla personne.
40
122159
2362
Chaque nœud vert est une personne.
02:17
The redrouge nodesnœuds representreprésenter marriagesles mariages,
41
125060
2849
Les nœuds rouges représentent les mariages
02:19
and the connectionsles liaisons representreprésenter parenthoodpour le planning familial.
42
127933
2258
et les lignes la relation parent-enfant.
02:22
In the middlemilieu of this treearbre,
you see the ancestorsles ancêtres.
43
130557
2372
Au milieu de l’arbre se trouvent
les ancêtres.
02:24
And as we go to the peripherypériphérie,
you see the descendantsdescendance.
44
132953
2604
En périphérie se trouvent les descendants.
02:27
This treearbre has sevenSept
generationsgénérations, approximatelyapproximativement.
45
135581
3102
Sur cet arbre, il y a environ
sept générations.
02:31
Now, this is what happensarrive
when we increaseaugmenter the numbernombre of individualspersonnes
46
139692
3234
Voici ce qui arrive lorsqu’on augmente
le nombre d’individus
02:34
to 70,000 people --
47
142950
1828
à 70 000 personnes.
02:36
still a tinyminuscule subsetsous-ensemble
of all the dataLes données that we have.
48
144802
4330
Toujours un petit sous-ensemble
de nos données.
02:41
DespiteMalgré that, you can alreadydéjà see
the formationformation of giganticgigantesque familyfamille treesdes arbres
49
149629
4813
Malgré tout, vous voyez bien l’assemblage
d’un arbre généalogique gigantesque
02:46
with manybeaucoup very distantloin relativesmembres de la famille.
50
154466
2655
avec de la parenté très éloignée.
02:49
ThanksMerci to the harddifficile work
of our genealogistsgénéalogistes,
51
157610
3134
Grâce au travail sans relâche
de nos généalogistes,
02:52
we can go back in time
hundredsdes centaines of yearsannées agodepuis.
52
160768
3103
on peut reculer dans le temps
sur des centaines d’années.
02:56
For exampleExemple, here is AlexanderAlexandre HamiltonHamilton,
53
164418
3441
Par exemple, ici c’est Alexander Hamilton,
02:59
who was bornnée in 1755.
54
167883
2475
né en 1755.
03:02
AlexanderAlexandre was the first
US SecretarySecrétaire of the TreasuryConseil du Trésor,
55
170872
3764
Alexander a été le premier secrétaire
au Trésor des États-Unis.
03:06
but mostlyla plupart knownconnu todayaujourd'hui
due to a popularpopulaire BroadwayBroadway musicalmusical.
56
174660
3831
Aujourd’hui, il est populaire à cause
d’une comédie musicale de Broadway.
03:11
We founda trouvé that AlexanderAlexandre has deeperPlus profond
connectionsles liaisons in the showbizShowbiz industryindustrie.
57
179137
4922
Alexander a de bons contacts
dans le showbiz.
03:16
In factfait, he's a blooddu sang relativerelatif of ...
58
184083
2111
En fait, il a des liens de parenté avec…
03:18
KevinKevin BaconBacon!
59
186781
1220
Kevin Bacon
03:20
(LaughterRires)
60
188025
2032
(Rires)
03:22
BothTous les deux of them are descendantsdescendance
of a ladyDame from ScotlandEcosse
61
190081
2606
Tous les deux sont les descendants
d’une dame écossaise
03:24
who livedvivait in the 13thth centurysiècle.
62
192711
2314
ayant vécu au XIIIe siècle.
03:27
So you can say that AlexanderAlexandre HamiltonHamilton
63
195049
3102
On peut donc dire qu’Alexander Hamilton
03:30
is 35 degreesdegrés of KevinKevin BaconBacon genealogyGénéalogie.
64
198175
3188
est à 35 degrés de l’arbre de Kevin Bacon.
03:33
(LaughterRires)
65
201387
1441
(Rires)
03:34
And our treearbre has millionsdes millions
of storieshistoires like that.
66
202852
3230
Et notre arbre a des millions
d’autres histoires.
03:40
We investedinvesti significantimportant effortsefforts
to validatevalider the qualityqualité of our dataLes données.
67
208113
4890
On s’est donné du mal pour valider
la qualité de ces données.
03:45
UsingÀ l’aide DNAADN, we founda trouvé that .3 percentpour cent of
the mother-childmère-enfant connectionsles liaisons in our dataLes données
68
213027
5391
En utilisant de l’ADN, on s’est aperçu
que 0,3 % des relations mères-enfants
étaient incongrues dans nos données.
03:50
are wrongfaux,
69
218442
1250
03:51
whichlequel could matchrencontre the adoptionadoption ratetaux
in the US pre-Secondpré-deuxième WorldMonde WarGuerre.
70
219716
3591
Ce qui correspondrait au taux d’adoption
avant la Seconde Guerre mondiale.
03:56
For the father'spère sidecôté,
71
224847
1785
Pour le côté paternel,
03:58
the newsnouvelles is not as good:
72
226656
1961
les nouvelles n’étaient pas bonnes :
04:02
1.9 percentpour cent of the father-childpère-enfant
connectionsles liaisons in our dataLes données are wrongfaux.
73
230149
5600
1,9 % des relations père-enfant
étaient incongrues.
04:07
And I see some people smirksourire over here.
74
235773
2363
Je vois quelques-uns
avec un sourire en coin,
04:10
It is what you think --
75
238160
1717
c’est exactement ce que vous croyez.
Plusieurs facteurs parcourent les rues.
04:11
there are manybeaucoup milkmenlaitiers out there.
76
239901
1789
04:13
(LaughterRires)
77
241714
1064
(Rires)
04:14
HoweverCependant, this 1.9 percentpour cent errorErreur ratetaux
in patrilinealpatrilinéaire connectionsles liaisons
78
242802
3989
Ce 1,9 % d’erreur sur
la lignée patriarcale
04:18
is not uniqueunique to our dataLes données.
79
246815
1769
n’est pas exclusif à nos données.
04:20
PreviousPrécédent studiesétudes founda trouvé
a similarsimilaire errorErreur ratetaux
80
248608
3069
Des études antérieures ont trouvé
un taux similaire
04:23
usingen utilisant clinical-gradeclinique-grade pedigreespedigrees.
81
251701
2021
dans les antécédents cliniques.
04:26
So the qualityqualité of our dataLes données is good,
82
254254
2525
Donc, la qualité
de notre travail est bonne
04:28
and that should not be a surprisesurprise.
83
256803
2133
et ce n’est pas surprenant.
04:30
Our genealogistsgénéalogistes have
a profoundprofond, vestedacquis interestintérêt
84
258960
3776
L’entrée fidèle des informations
familiales est quelque chose
04:34
in correctlycorrectement documentingdocumenter
theirleur familyfamille historyhistoire.
85
262760
3668
que nos généalogistes tiennent à cœur.
04:40
We can leverageinfluence this dataLes données to learnapprendre
quantitativequantitatif informationinformation about humanityhumanité,
86
268594
4591
On peut miser sur ces données pour
en apprendre plus sur l’humanité,
04:45
for exampleExemple, questionsdes questions about demographydémographie.
87
273209
2596
par exemple, sur la démographie.
04:47
Here is a look at all our profilesprofils des conseils scolaires
on the mapcarte of the worldmonde.
88
275829
3857
Voici un aperçu de l’ensemble des profils
à travers le monde.
04:52
EachChaque pixelpixel is a personla personne
that livedvivait at some pointpoint.
89
280250
4481
Chaque pixel représente une personne
ayant vécu à un certain moment.
04:56
And sincedepuis we have so much dataLes données,
90
284755
1680
Avec toutes ces données,
04:58
you can see the contourspérimètre de rayonnement
of manybeaucoup countriesdes pays,
91
286459
2781
on peut voir les frontières
de plusieurs pays,
05:01
especiallynotamment in the WesternWestern worldmonde.
92
289264
2099
particulièrement dans le monde occidental.
05:03
In this clipagrafe, we stratifiedstratifié
the mapcarte that I've showedmontré you
93
291387
3548
Dans cette séquence, on a segmenté
la carte que je vous ai montrée,
05:06
basedbasé on the yearan of birthsnaissances of individualspersonnes
from 1400 to 1900,
94
294959
5072
selon l’année de naissance d’individus,
ayant vécu entre 1400 et 1900
05:12
and we comparedpar rapport it
to knownconnu migrationmigration eventsévénements.
95
300055
2766
et on a comparé ça
aux grandes migrations connues.
La séquence montre que les lignées
les plus anciennes dans nos données
05:15
The clipagrafe is going to showmontrer you
that the deepestle plus profond lineageslignées in our dataLes données
96
303482
3165
remontent au Royaume-Uni.
05:18
go all the way back to the UKUK,
97
306671
1627
05:20
where they had better recordrecord keepingen gardant,
98
308322
1808
où l’on tenait mieux les registres.
05:22
and then they spreadpropager alongle long de
the routesitinéraires of WesternWestern colonialismcolonialisme.
99
310154
3282
On peut voir ces lignées suivre
les routes du colonialisme occidental.
05:25
Let's watch this.
100
313460
1322
Regardons.
05:27
(MusicMusique)
101
315143
1609
(Musique)
05:28
[YearAnnée of birthnaissance: ]
102
316776
2341
[Année de naissance :]
05:31
[1492 - ColumbusChristophe Colomb sailsles voiles the oceanocéan bluebleu]
103
319705
1836
[1492 : Colomb met le cap sur l’océan]
05:35
[1620 - MayflowerMayflower landsles terres in MassachusettsMassachusetts]
104
323661
2000
[1620 : Le Mayflower
arrive au Massachusetts]
[1652 : Les Néerlandais colonisent
l’Afrique du Sud]
05:38
[1652 - DutchNéerlandais settleSettle in SouthSud AfricaL’Afrique]
105
326726
1775
[1788 : La Grande-Bretagne initie
la déportation pénale vers l’Australie]
05:44
[1788 - Great BritainLa Grande-Bretagne penalpénales
transportationtransport to AustraliaAustralie startsdéparts]
106
332321
3186
05:47
[1836 - First migrantsmigrants use OregonOregon TrailSentier]
107
335531
1927
[1836 : Utilisation
de la piste de l’Oregon]
05:50
[all activityactivité]
108
338149
3183
[Toutes les activités]
05:55
I love this moviefilm.
109
343851
1543
J’aime ce film.
05:57
Now, sincedepuis these migrationmigration eventsévénements
are givingdonnant the contextle contexte of familiesdes familles,
110
345418
5093
Sachant que ces évènements
de migration donnent le contexte familial,
06:02
we can askdemander questionsdes questions suchtel as:
111
350535
2183
on peut se demander :
06:04
What is the typicaltypique distancedistance
betweenentre the birthnaissance locationsEmplacements
112
352742
3470
quelle est la distance habituelle
entre les lieux de naissance
06:08
of husbandsMaris and wivesépouses?
113
356236
2812
d'un mari et de sa femme ?
06:11
This distancedistance playspièces
a pivotalPivotal rolerôle in demographydémographie,
114
359072
3677
Cette distance est primordiale
en démographie,
06:14
because the patternsmodèles in whichlequel
people migrateémigrer to formforme familiesdes familles
115
362773
3681
car les migrations faites
dans le but de fonder une famille
06:18
determinedéterminer how genesgènes spreadpropager
in geographicalgéographiques areaszones.
116
366478
3713
déterminent comment les gènes sont
répartis géographiquement.
06:22
We analyzedanalysé this distancedistance usingen utilisant our dataLes données,
117
370706
2328
On a analysé cette distance
avec nos données
06:25
and we founda trouvé that in the oldvieux daysjournées,
118
373058
2290
et on a découvert qu’autrefois,
06:27
people had it easyfacile.
119
375372
1230
on se la coulait douce.
06:28
They just marriedmarié someoneQuelqu'un
in the villagevillage nearbyproche.
120
376626
2594
On mariait quelqu’un du village voisin
tout simplement.
06:31
But the IndustrialIndustriel RevolutionRevolution
really complicatedcompliqué our love life.
121
379958
3705
C’est la révolution industrielle
qui a compliqué les amours.
06:35
And todayaujourd'hui, with affordableabordable flightsvols
and onlineen ligne socialsocial mediamédias,
122
383687
4560
De nos jours, avec des billets d’avion
abordables et les médias sociaux,
06:40
people typicallytypiquement migrateémigrer more than
100 kilometerskilomètres from theirleur placeendroit of birthnaissance
123
388271
4828
les gens sont prêts à migrer à plus
de 100 km de leur lieu de naissance,
06:45
to find theirleur soulâme matematé.
124
393123
1504
afin de trouver leur âme sœur.
06:48
So now you mightpourrait askdemander:
125
396524
1187
Là vous vous demandez :
06:49
OK, but who does the harddifficile work
of migratingla migration from placesdes endroits to placesdes endroits
126
397735
4496
d’accord, mais qui prend
la peine d’émigrer
06:54
to formforme familiesdes familles?
127
402255
1269
pour fonder une famille ?
06:55
Are these the malesmâles or the femalesfemelles?
128
403548
3727
Sont-ce les hommes ou les femmes ?
06:59
We used our dataLes données to addressadresse this questionquestion,
129
407752
2155
On a utilisé nos données
pour le découvrir.
07:01
and at leastmoins in the last 300 yearsannées,
130
409931
2594
On a trouvé qu’au moins depuis
les dernières 300 années,
07:04
we founda trouvé that the ladiesDames do the harddifficile work
131
412549
3883
ce sont les femmes
qui se donnent cette peine
07:08
of migratingla migration from placesdes endroits
to placesdes endroits to formforme familiesdes familles.
132
416456
2996
de migrer pour fonder une famille.
07:11
Now, these resultsrésultats
are statisticallystatistiquement significantimportant,
133
419476
3101
Ces résultats sont significatifs,
statistiquement parlant.
07:14
so you can take it as scientificscientifique factfait
that malesmâles are lazyparesseux.
134
422601
3471
Alors, c’est un fait scientifique :
les hommes sont paresseux.
07:18
(LaughterRires)
135
426096
3156
(Rires)
07:21
We can movebouge toi from questionsdes questions
about demographydémographie
136
429276
2536
On peut laisser de côté
les questions démographiques
07:23
and askdemander questionsdes questions about humanHumain healthsanté.
137
431836
2913
et traiter les questions de santé.
07:26
For exampleExemple, we can askdemander
138
434773
1487
Par exemple, demandons-nous
07:28
to what extentampleur geneticgénétique variationsvariations
accountCompte for differencesdifférences in life spanenvergure
139
436284
4963
jusqu’à quel point les variations
génétiques affectent la durée de vie
07:33
betweenentre individualspersonnes.
140
441271
1194
de différents individus.
07:34
PreviousPrécédent studiesétudes analyzedanalysé the correlationcorrélation
of longevitylongévité betweenentre twinsjumeaux
141
442988
4530
Par le passé, afin de répondre à cette
question, on analysait la corrélation
07:39
to addressadresse this questionquestion.
142
447542
1442
de longévité entre jumeaux.
07:41
They estimatedestimé that the geneticgénétique
variationsvariations accountCompte for
143
449411
2667
On estimait que les variations
génétiques affectaient
07:44
about a quartertrimestre of the differencesdifférences
in life spanenvergure betweenentre individualspersonnes.
144
452102
4040
un quart des différences de la durée
de vie, à peu près.
Cependant, les jumeaux sont corrélés
par plusieurs choses
07:48
But twinsjumeaux can be correlatedcorrélé
due to so manybeaucoup reasonsles raisons,
145
456688
2598
07:51
includingcomprenant variousdivers environmentalenvironnement effectseffets
146
459310
2304
dont les effets de l’environnement
07:53
or a sharedpartagé householdMénage.
147
461638
1622
ou une cohabitation.
07:56
LargeGrande familyfamille treesdes arbres give us the opportunityopportunité
to analyzeanalyser bothtous les deux closeFermer relativesmembres de la famille,
148
464411
3753
Des arbres plus grands nous donnent
l’occasion d’analyser des parents proches
08:00
suchtel as twinsjumeaux,
149
468188
1207
comme des jumeaux,
08:01
all the way to distantloin relativesmembres de la famille,
even fourthQuatrième cousinsles cousins.
150
469419
2917
aussi bien que des parents très éloignés.
08:04
This way we can buildconstruire robustrobuste modelsdes modèles
151
472749
2689
Ainsi, on peut élaborer
des modèles solides
08:07
that can teasetease apartune part the contributioncontribution
of geneticgénétique variationsvariations
152
475462
3708
qui peuvent discriminer
la contribution génétique
08:11
from environmentalenvironnement factorsfacteurs.
153
479194
1717
de celle des facteurs environnementaux.
08:13
We conductedconduit this analysisune analyse usingen utilisant our dataLes données,
154
481379
2899
On a conduit cette analyse
avec nos données.
08:16
and we founda trouvé that geneticgénétique variationsvariations
explainExplique only 15 percentpour cent
155
484302
5791
On a trouvé que les variations génétiques
n’expliquent que 15 %
08:22
of the differencesdifférences in life spanenvergure
betweenentre individualspersonnes.
156
490117
2806
de la différence de la durée de vie
entre les individus.
08:26
That is fivecinq yearsannées, on averagemoyenne.
157
494760
2756
On parle de 5 ans, en moyenne.
08:30
So genesgènes mattermatière lessMoins than
what we thought before to life spanenvergure.
158
498316
4708
Donc, les gènes affectent la durée de vie
moins qu’on le pensait.
08:35
And I find it great newsnouvelles,
159
503675
2136
C’est une bonne nouvelle,
08:38
because it meansveux dire that
our actionsactes can mattermatière more.
160
506438
3293
parce que ça veut dire que
nos actions sont plus importantes.
08:42
SmokingUsage du tabac, for exampleExemple, determinesdétermine
10 yearsannées of our life expectancyattente --
161
510533
4274
Par exemple, fumer joue sur 10 ans
de notre durée de vie,
08:46
twicedeux fois as much as what geneticsla génétique determinesdétermine.
162
514831
2646
le double de la génétique.
08:50
We can even have more surprisingsurprenant findingsrésultats
163
518236
2289
On a même plus de résultats étonnants
en bougeant à travers les arbres
08:52
as we movebouge toi from familyfamille treesdes arbres
164
520549
1492
08:54
and we let our genealogistsgénéalogistes
documentdocument and crowdsourcecrowdsource DNAADN informationinformation.
165
522065
4732
et laissant nos généalogistes
rentrer et réunir les infos ADN.
08:58
And the resultsrésultats can be amazingincroyable.
166
526821
2024
Les résultats peuvent être fascinants.
09:01
It mightpourrait be harddifficile to imagineimaginer,
but UncleOncle BernieBernie and his friendscopains
167
529255
3915
Il est peut-être difficile d’y penser,
mais l’oncle Bernie et ses amis
09:05
can createcréer DNAADN forensiclégal capabilitiescapacités
168
533194
2646
forment une expertise médico-légale d’ADN
09:07
that even exceeddépasser
what the FBIFBI currentlyactuellement has.
169
535864
3559
qui dépasse même celle du FBI.
09:12
When you placeendroit the DNAADN
on a largegrand familyfamille treearbre,
170
540862
2404
Quand on place l’ADN sur un grand arbre,
09:15
you effectivelyefficacement createcréer a beaconBeacon
171
543290
2117
on crée une balise
09:17
that illuminatess’allume the hundredsdes centaines
of distantloin relativesmembres de la famille
172
545431
2634
qui illumine des centaines
de parents éloignés
09:20
that are all connectedconnecté to the personla personne
that originatedoriginaire the DNAADN.
173
548089
3490
qui sont connectés à la personne
de laquelle provient l’ADN.
09:24
By placingplacement multipleplusieurs beaconsbalises
on a largegrand familyfamille treearbre,
174
552505
2913
En plaçant plusieurs balises
sur des grands arbres,
09:27
you can now triangulatetrianguler the DNAADN
of an unknowninconnu personla personne,
175
555442
3720
on peut trianguler l’ADN d’une personne
jusqu’alors inconnue,
09:31
the sameMême way that the GPSGPS systemsystème
usesles usages multipleplusieurs satellitesles satellites
176
559186
3938
de la même façon qu’un système GPS
utilise plusieurs satellites
09:35
to find a locationemplacement.
177
563148
1324
pour trouver un point.
09:37
The primepremier exampleExemple
of the powerPuissance of this techniquetechnique
178
565226
3624
L’exemple par excellence
montrant la puissance de ceci
09:40
is capturingcapturer the GoldenOr StateÉtat KillerKiller,
179
568874
2675
est la saisie du tueur de Golden State,
09:44
one of the mostles plus notoriouscélèbre criminalscriminels
in the historyhistoire of the US.
180
572612
4528
un des criminels
les plus connus aux États-Unis.
09:49
The FBIFBI had been searchingrecherche
for this personla personne for over 40 yearsannées.
181
577164
5892
Le FBI a cherché cette personne
pendant plus de 40 ans.
09:55
They had his DNAADN,
182
583588
1835
Ils avaient son ADN,
09:57
but he never showedmontré up
in any policepolice databasebase de données.
183
585447
3350
mais il n’y a jamais eu de correspondance
avec les données policières.
10:01
About a yearan agodepuis, the FBIFBI
consultedconsulté a geneticgénétique genealogistgénéalogiste,
184
589447
4712
Il y a environ un an, le FBI
a consulté un généalogiste génétique
10:06
and she suggestedsuggéré that they submitsoumettre
his DNAADN to a genealogyGénéalogie serviceun service
185
594183
3950
qui leur a suggéré de déposer l’ADN
à un service de recherche généalogique
10:10
that can locatelocaliser distantloin relativesmembres de la famille.
186
598157
2398
qui localise les parents éloignés.
10:13
They did that,
187
601117
1156
Ils l’ont fait.
10:14
and they founda trouvé a thirdtroisième cousincousin
of the GoldenOr StateÉtat KillerKiller.
188
602297
3692
Ils ont trouvé un cousin de 3e degré
du tueur du Golden State.
10:18
They builtconstruit a largegrand familyfamille treearbre,
189
606013
2344
Ils ont construit
un grand arbre généalogique,
ont examiné différentes
branches de cet arbre,
10:20
scannedscanné the differentdifférent
branchesbranches of that treearbre,
190
608381
2102
10:22
untiljusqu'à they founda trouvé a profileVoir le profil
that exactlyexactement matchedapparié
191
610507
2565
jusqu’à trouver un profil
qui correspondait exactement
10:25
what they knewa connu about
the GoldenOr StateÉtat KillerKiller.
192
613096
2581
à ce qu’ils connaissaient
du tueur du Golden State.
10:27
They obtainedobtenu DNAADN from this personla personne
and founda trouvé a perfectparfait matchrencontre
193
615701
3592
Ils ont récupéré l’ADN de cet individu
et ont eu une correspondance parfaite
10:31
to the DNAADN they had in handmain.
194
619317
2025
avec l’ADN qu’ils avaient.
10:33
They arrestedarrêté him
and broughtapporté him to justiceJustice
195
621366
2350
Il a été arrêté et présenté à la justice
10:35
after all these yearsannées.
196
623740
1424
après toutes ces années.
10:38
SinceDepuis then, geneticgénétique genealogistsgénéalogistes
have startedcommencé workingtravail with
197
626172
3241
Depuis, les généalogistes
génétiques travaillent
10:41
locallocal US lawloi enforcementmise en vigueur agenciesagences
198
629437
2668
avec les forces de l’ordre locales,
aux États-Unis,
10:44
to use this techniquetechnique
in ordercommande to captureCapturer criminalscriminels.
199
632129
3362
pour arrêter des criminels.
10:47
And only in the pastpassé sixsix monthsmois,
200
635521
2681
En l’espace de six mois,
10:50
they were ablecapable to solverésoudre
over 20 colddu froid casescas with this techniquetechnique.
201
638226
4296
cette technique a permis de résoudre
20 cas classés sans suite.
10:56
LuckilyHeureusement, we have people like UncleOncle
BernieBernie and his fellowcompagnon genealogistsgénéalogistes
202
644203
4636
Heureusement qu'on a des gens comme
oncle Bernie et ses amis généalogistes.
11:01
These are not amateursamateurs
with a self-servingauto-service hobbyHobby.
203
649045
2994
Ce ne sont pas des amateurs
avec un simple passe-temps.
11:04
These are citizencitoyen scientistsscientifiques
with a deepProfond passionla passion to tell us who we are.
204
652602
6419
Ce sont des citoyens scientifiques
passionnés de nous conter qui nous sommes.
11:11
And they know that the pastpassé
can holdtenir a keyclé to the futureavenir.
205
659065
4458
Ils savent que la clé du futur
se forge dans le passé.
11:16
Thank you very much.
206
664067
1183
Merci beaucoup.
11:17
(ApplauseApplaudissements)
207
665314
3469
(Applaudissements)
Translated by March Ella
Reviewed by Emmanuel Parfond

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yaniv Erlich - Computational geneticist
Yaniv Erlich is fascinated by the connection between DNA and data.

Why you should listen

As a professor and researcher at Columbia University and as CSO of MyHeritage.com, Yaniv Erlich has performed foundational work in genetic privacy and large-scale studies of crowdsourced genomic data. Dubbed a "genome hacker" by the journal Nature, Erlich and his team discovered a privacy loophole enabling reidentification of allegedly anonymous male research participants using just internet searches and their Y chromosome. Later, he discovered that 60 percent of all US individuals with European descent can be identified by forensic genetics using open genetic genealogy databases, which Science magazine called one of the top 10 breakthroughs of 2018.

Erlich is also responsible for the construction of the world's largest family tree, comprising 13 million people, as well as the development of the website DNA.land, which has compiled the genotypes of more than 150,000 donors. He has also worked to discover the genetic bases for several conditions in Israeli families. His team has demonstrated stable DNA data storage, reaching a density of 215 petabyte per gram of DNA. He's been awarded numerous prizes, has published more than 45 papers and authored seven patents.

More profile about the speaker
Yaniv Erlich | Speaker | TED.com