ABOUT THE SPEAKER
Tim Harford - Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences.

Why you should listen

In the Undercover Economist column he writes for the Financial Times, Tim Harford looks at familiar situations in unfamiliar ways and explains the fundamental principles of the modern economy. He illuminates them with clear writing and a variety of examples borrowed from daily life.

His book, Adapt: Why Success Always Starts With Failure, argues that the world has become far too unpredictable and complex for today's challenges to be tackled with ready-made solutions and expert opinions. Instead, Harford suggests, we need to learn to embrace failure and to constantly adapt, to improvise rather than plan, to work from the bottom up rather than the top down. His next book, Messy: Thriving in a Tidy-Minded World will be published in September 2016. 

Harford also presents the BBC radio series More or Less, a rare broadcast program devoted, as he says, to "the powerful, sometimes beautiful, often abused but ever ubiquitous world of numbers."

He says: "I’d like to see many more complex problems approached with a willingness to experiment."

More profile about the speaker
Tim Harford | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Tim Harford: Trial, error and the God complex

Tim Harford: Pokušaji, pogreške i kompleks boga

Filmed:
2,044,503 views

Tim Harford, pisac iz područja ekonomije, proučava složene sustave i pronalazi iznenađujuću vezu među onima koji su uspješni: izgrađeni su kroz pokušaje i pogreške. U ovom divnom govoru s konferencije TEDGlobal 2011, traži od nas da prihvatimo vlastitu nasumičnost i počnemo bolje griješiti.
- Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It's the SecondDrugi WorldSvijet WarRat.
0
0
2000
Drugi je svjetski rat,
00:17
A Germannjemački prisonzatvor campkamp.
1
2000
3000
njemački zarobljenički kamp,
00:20
And this man,
2
5000
3000
a ovaj čovjek,
00:23
ArchieArchie CochraneCochrane,
3
8000
3000
Archie Cochrane,
00:26
is a prisonerzatvorenik of warrat and a doctorliječnik,
4
11000
3000
ratni je zarobljenik i liječnik,
00:29
and he has a problemproblem.
5
14000
3000
i ima problem.
00:32
The problemproblem is that the menmuškarci underpod his carebriga
6
17000
3000
Problem je u tome što ljudi o kojima brine
00:35
are sufferingpati
7
20000
2000
pate
00:37
from an excruciatingbolan and debilitatingoslabiti conditionstanje
8
22000
3000
u iznimno bolnom stanju koje ih je znatno oslabilo,
00:40
that ArchieArchie doesn't really understandrazumjeti.
9
25000
3000
a koje Archie baš i ne razumije.
00:43
The symptomssimptomi
10
28000
2000
Simptomi su
00:45
are this horribleužasno swellingoteklina up of fluidstekućine underpod the skinkoža.
11
30000
3000
strašno nakupljanje tekućine ispod kože.
00:48
But he doesn't know whetherda li it's an infectioninfekcija, whetherda li it's to do with malnutritionpothranjenost.
12
33000
3000
No, on ne zna radi li se o infekciji, ima li to veze s pothranjenošću...
00:51
He doesn't know how to curelijek it.
13
36000
2000
Ne zna kako to liječiti.
00:53
And he's operatingradni in a hostileneprijateljski environmentokolina.
14
38000
3000
A radi u neprijateljskom okruženju.
00:56
And people do terribleužasan things in warsratovi.
15
41000
2000
Ljudi u ratu rade grozne stvari.
00:58
The Germannjemački campkamp guardsČuvari, they'vešto ga do got boreddosadno.
16
43000
3000
Čuvarima njemačkih kampova postalo je dosadno.
01:01
They'veSu takenpoduzete to just firingplamena into the prisonzatvor campkamp at randomslučajan
17
46000
2000
Počeli su nasumce pucati po zatvoreničkom kampu,
01:03
for funzabava.
18
48000
2000
iz zabave.
01:05
On one particularposebno occasionprigodom,
19
50000
2000
U jednom konkretnom slučaju,
01:07
one of the guardsČuvari threwbacio a grenadegranata into the prisoners'zatvorenika lavatorysanitarni čvor
20
52000
3000
jedan od čuvara bacio je granatu u kupaonicu koju su koristili zatvorenici
01:10
while it was fullpuni of prisonerszatvorenici.
21
55000
3000
i to dok je bila puna zatvorenika.
01:13
He said he heardčuo suspicioussumnjiv laughtersmijeh.
22
58000
2000
Rekao je da je čuo sumnjiv smijeh.
01:15
And ArchieArchie CochraneCochrane, as the campkamp doctorliječnik,
23
60000
3000
Archie Cochrane, kao liječnik u kampu,
01:18
was one of the first menmuškarci in
24
63000
2000
bio je jedan od prvih koji su došli unutra
01:20
to clearčisto up the messnered.
25
65000
2000
kako bi počistili nered.
01:22
And one more thing:
26
67000
2000
I još jedna stvar:
01:24
ArchieArchie was sufferingpati from this illnessbolest himselfsam.
27
69000
3000
Archie je i sam patio od spomenute bolesti.
01:27
So the situationsituacija seemedčinilo se prettyprilično desperateočajan.
28
72000
3000
Situacija se činila prilično očajnom.
01:30
But ArchieArchie CochraneCochrane
29
75000
2000
No, Archie Cochrane
01:32
was a resourcefulsnalažljiv personosoba.
30
77000
3000
se znao snaći.
01:35
He'dOn bi alreadyveć smuggledprokrijumčaren vitaminvitamin C into the campkamp,
31
80000
3000
Već je prokrijumčario vitamin C u kamp,
01:38
and now he managedupravlja
32
83000
2000
a sad je uspio
01:40
to get holddržati of suppliespribor of marmiteJosip
33
85000
2000
doći do zalihe Marmitea
01:42
on the blackcrno markettržište.
34
87000
2000
na crnom tržištu.
01:44
Now some of you will be wonderingpitate what marmiteJosip is.
35
89000
3000
Neki od vas pitat će se što je Marmite.
01:47
MarmiteJosip is a breakfastdoručak spreadširenje beloveddragi of the BritishBritanski.
36
92000
3000
Marmite je namaz za doručak koji Britanci obožavaju.
01:50
It looksizgled like crudeSirovi oilulje.
37
95000
2000
Izgleda poput sirovog ulja.
01:52
It tastesokusi ...
38
97000
2000
Okus mu je...
01:54
zestyzesty.
39
99000
2000
žestok.
01:56
And importantlyvažnije,
40
101000
2000
Ono što je bitno
01:58
it's a richbogat sourceizvor
41
103000
2000
jest da je bogat
02:00
of vitaminvitamin B12.
42
105000
2000
vitaminom B12.
02:02
So ArchieArchie splitsdijeli the menmuškarci underpod his carebriga as bestnajbolje he can
43
107000
3000
Archie je podijelio ljude za koje se brinuo
02:05
into two equaljednak groupsgrupe.
44
110000
2000
u dvije jednake grupe, kako god je najbolje mogao.
02:07
He givesdaje halfpola of them vitaminvitamin C.
45
112000
2000
Polovici je dao vitamin C,
02:09
He givesdaje halfpola of them vitaminvitamin B12.
46
114000
3000
a polovici vitamin B12.
02:12
He very carefullypažljivo and meticulouslybrižljivo notesbilješke his resultsrezultati
47
117000
3000
Pažljivo je i detaljno bilježio rezultate
02:15
in an exercisevježba bookrezervirati.
48
120000
2000
u bilježnicu.
02:17
And after just a fewnekoliko daysdana,
49
122000
2000
Nakon samo nekoliko dana,
02:19
it becomespostaje clearčisto
50
124000
2000
postalo je jasno
02:21
that whateveršto god is causinguzrok this illnessbolest,
51
126000
3000
kako ono što uzrokuje tu bolest
02:24
marmiteJosip is the curelijek.
52
129000
3000
Marmite može izliječiti.
02:27
So CochraneCochrane then goeside to the GermansNijemci who are runningtrčanje the prisonzatvor campkamp.
53
132000
3000
Zatim je Cochrane otišao Nijemcima koji su vodili zatvorenički kamp.
02:30
Now you've got to imaginezamisliti at the momenttrenutak --
54
135000
2000
Morate zamisliti, u tom trenutku --
02:32
forgetzaboraviti this photofoto, imaginezamisliti this guy
55
137000
2000
zaboravite ovu fotografiju, zamislite tog čovjeka
02:34
with this long gingerđumbir beardbrada and this shockšok of redcrvena hairdlaka.
56
139000
3000
s dugom crvenom bradom i čupavom crvenom kosom.
02:37
He hasn'tnema been ableu stanju to shavebrijanje -- a sortvrsta of BillyBilly ConnollyConnolly figurelik.
57
142000
3000
Nije se mogao obrijati -- nalikovao je na komičara Billyja Connolyja.
02:40
CochraneCochrane, he startspočinje rantingranting at these GermansNijemci
58
145000
2000
Cochrane počinje govoriti tim Nijemcima
02:42
in this ScottishŠkotski accentnaglasak --
59
147000
2000
sa škotskim naglaskom --
02:44
in fluenttečno govori Germannjemački, by the way, but in a ScottishŠkotski accentnaglasak --
60
149000
3000
na tečnom njemačkom, ali sa škotskim naglaskom --
02:47
and explainsobjašnjava to them how Germannjemački cultureKultura was the cultureKultura
61
152000
3000
i objašnjava im kako je njemačka kultura
02:50
that gavedali SchillerSchiller and GoetheGoethe to the worldsvijet.
62
155000
2000
svijetu dala Schillera i Goethea.
02:52
And he can't understandrazumjeti
63
157000
2000
I ne shvaća
02:54
how this barbarismbarbarstvo can be toleratedpodnošljive,
64
159000
2000
kako se ovakav barbarizam može tolerirati.
02:56
and he ventsotvore his frustrationsfrustracije.
65
161000
3000
Izbacio je svoje frustracije.
02:59
And then he goeside back to his quartersčetvrtine,
66
164000
3000
Zatim se vratio u svoje prostorije,
03:02
breakspauze down and weepsplače
67
167000
3000
slomio se i zaplakao
03:05
because he's convinceduvjeren that the situationsituacija is hopelessbeznadan.
68
170000
3000
jer je bio uvjeren kako je situacija beznadna.
03:10
But a youngmladi Germannjemački doctorliječnik
69
175000
3000
No, mladi njemački liječnik
03:13
picksmotika up ArchieArchie Cochrane'sCochranov exercisevježba bookrezervirati
70
178000
3000
pronašao je Archiejevu bilježnicu
03:16
and sayskaže to his colleagueskolege,
71
181000
4000
i rekao svojim kolegama:
03:20
"This evidencedokaz is incontrovertiblenepobitan.
72
185000
5000
"Ovo su nepobitni dokazi.
03:25
If we don't supplyOpskrba vitaminsvitamini to the prisonerszatvorenici,
73
190000
3000
Ako zatvorenike ne opskrbimo vitaminina,
03:28
it's a warrat crimekriminal."
74
193000
2000
činimo ratni zločin."
03:30
And the nextSljedeći morningjutro,
75
195000
2000
Sljedećeg su jutra
03:32
suppliespribor of vitaminvitamin B12 are deliveredisporučena to the campkamp,
76
197000
3000
zalihe vitamina B12 dostavljene u kamp
03:35
and the prisonerszatvorenici beginpočeti to recoveroporavak.
77
200000
3000
i zatvorenici su se počeli oporavljati.
03:39
Now I'm not tellingreći you this storypriča
78
204000
2000
Nisam vam ovu priču ispričao
03:41
because I think ArchieArchie CochraneCochrane is a dudeStari,
79
206000
2000
jer mislim da je Archie Cochrane frajer,
03:43
althoughiako ArchieArchie CochraneCochrane is a dudeStari.
80
208000
4000
iako Archie Cochrane jest frajer.
03:47
I'm not even tellingreći you the storypriča
81
212000
2000
Ovo vam ne pričam
03:49
because I think we should be runningtrčanje
82
214000
2000
čak ni zato što mislim da bismo trebali vršiti
03:51
more carefullypažljivo controlleddirigovan randomizedrandomizirani trialsispitivanja
83
216000
2000
pažljivije kontrolirane nasumične pokuse
03:53
in all aspectsaspekti of publicjavnost policypolitika,
84
218000
2000
u svim aspektima javne politike,
03:55
althoughiako I think that would alsotakođer be completelypotpuno awesomesuper.
85
220000
4000
iako mislim da bi i to bilo super.
03:59
I'm tellingreći you this storypriča
86
224000
2000
Ovo vam pričam
04:01
because ArchieArchie CochraneCochrane, all his life,
87
226000
3000
jer se Archie Cochrane cijelog života
04:04
foughtborio againstprotiv a terribleužasan afflictionnevolje,
88
229000
4000
borio protiv strašne boli.
04:08
and he realizedshvatio it was debilitatingoslabiti to individualspojedinci
89
233000
4000
Shvatio je da to oslabljuje pojedinca
04:12
and it was corrosivekorozivne to societiesdruštva.
90
237000
2000
i uništava društva.
04:14
And he had a nameime for it.
91
239000
2000
Imao je i ime za to.
04:16
He calledzvao it the God complexkompleks.
92
241000
3000
Nazvao je to kompleksom boga.
04:19
Now I can describeopisati the symptomssimptomi of the God complexkompleks very, very easilylako.
93
244000
4000
Simptome kompleksa boga mogu vrlo jednostavno opisati.
04:23
So the symptomssimptomi of the complexkompleks
94
248000
3000
Simptomi ovog kompleksa jesu
04:26
are, no matterstvar how complicatedsložen the problemproblem,
95
251000
3000
da, bez obzira na složenost problema,
04:29
you have an absolutelyapsolutno overwhelmingneodoljiv beliefvjerovanje
96
254000
3000
vi ste apsolutno uvjereni
04:32
that you are infalliblynepogrešivo right in your solutionriješenje.
97
257000
4000
da je vaše rješenje savršeno ispravno.
04:36
Now ArchieArchie was a doctorliječnik,
98
261000
2000
Archie je bio liječnik,
04:38
so he hungobješen around with doctorsliječnici a lot.
99
263000
2000
tako da se mnogo družio s drugim liječnicima.
04:40
And doctorsliječnici sufferpatiti from the God complexkompleks a lot.
100
265000
3000
A liječnici često pate od kompleksa boga.
04:43
Now I'm an economistekonomista, I'm not a doctorliječnik,
101
268000
2000
Ja sam ekonomist, a ne liječnik,
04:45
but I see the God complexkompleks around me all the time
102
270000
2000
ali stalno primjećujem kompleks boga
04:47
in my fellowkolega economistsekonomisti.
103
272000
2000
kod svojih kolega ekonomista.
04:49
I see it in our businessPoslovni leadersčelnici.
104
274000
2000
Vidim ga kod vodećih poslovnih ljudi.
04:51
I see it in the politicianspolitičari we voteglasanje for --
105
276000
2000
Vidim ga kod političara za koje glasamo --
04:53
people who, in the facelice of an incrediblynevjerojatno complicatedsložen worldsvijet,
106
278000
4000
kod ljudi koji su, suočeni s nevjerojatno složenim situacijama,
04:57
are neverthelessŠtoviše absolutelyapsolutno convinceduvjeren
107
282000
3000
ipak apsolutno uvjereni
05:00
that they understandrazumjeti the way that the worldsvijet worksdjela.
108
285000
3000
da razumiju način na koji svijet funkcionira.
05:03
And you know, with the futurebudućnost billionsmilijarde that we'veimamo been hearingsluh about,
109
288000
3000
A znate, sa svim budućim milijardama o kojima slušamo,
05:06
the worldsvijet is simplyjednostavno fardaleko too complexkompleks
110
291000
2000
svijet je jednostavno presložen
05:08
to understandrazumjeti in that way.
111
293000
2000
da bi ga se moglo razumjeti na taj način.
05:10
Well let me give you an exampleprimjer.
112
295000
2000
Dat ću vam primjer.
05:12
ImagineZamislite for a momenttrenutak
113
297000
2000
Zamislite na trenutak da,
05:14
that, insteadumjesto of TimTim HarfordHarford in frontispred of you,
114
299000
2000
umjesto Tima Harforda, pred vama stoji
05:16
there was HansHans RoslingRosling presentingpredstavljanje his graphsgrafikoni.
115
301000
3000
Hans Rosling i predstavlja svoje grafove.
05:19
You know HansHans:
116
304000
2000
Znate Hansa,
05:21
the MickMik JaggerJagger of TEDTED.
117
306000
2000
on je Mick Jagger TED-a.
05:23
(LaughterSmijeh)
118
308000
2000
(Smijeh)
05:25
And he'don bi be showingpokazivanje you these amazingnevjerojatan statisticsstatistika,
119
310000
2000
On bi vam pokazivao zadivljujuće statistike,
05:27
these amazingnevjerojatan animationsanimacije.
120
312000
2000
fantastične animacije.
05:29
And they are brilliantsjajan; it's wonderfulpredivan work.
121
314000
2000
Sjajne su, to je zaista divan rad.
05:31
But a typicaltipičan HansHans RoslingRosling graphgrafikon:
122
316000
2000
No, tipični graf Hansa Roslinga,
05:33
think for a momenttrenutak, not what it showspokazuje,
123
318000
3000
razmislite na trenutak, ne o onome što prikazuje,
05:36
but think insteadumjesto about what it leaveslišće out.
124
321000
3000
već o onome što izostavlja.
05:39
So it'llto će showpokazati you GDPBDP-A perpo capitastanovniku,
125
324000
3000
Prikazat će vam BDP po glavi stanovnika,
05:42
populationpopulacija, longevitydugovječnost,
126
327000
2000
populaciju, životni vijek
05:44
that's about it.
127
329000
2000
i to je više-manje to.
05:46
So threetri pieceskomada of datapodaci for eachsvaki countryzemlja --
128
331000
2000
Tri podatka za svaku državu --
05:48
threetri pieceskomada of datapodaci.
129
333000
2000
tri podatka.
05:50
ThreeTri pieceskomada of datapodaci is nothing.
130
335000
2000
Tri podatka je ništa.
05:52
I mean, have a look at this graphgrafikon.
131
337000
2000
Mislim, pogledajte ovaj graf.
05:54
This is producedizrađen by the physicistfizičar CesarCesar HidalgoHidalgo.
132
339000
2000
Izradio ga je fizičar Cesar Hidalgo.
05:56
He's at MITMIT.
133
341000
2000
On radi na MIT-u.
05:58
Now you won'tnavika be ableu stanju to understandrazumjeti a wordriječ of it,
134
343000
2000
Nećete razumjeti baš ništa,
06:00
but this is what it looksizgled like.
135
345000
2000
ali tako izgleda.
06:02
CesarCesar has trolledzabacivanjem the databasebaza podataka
136
347000
2000
Cesar je pretražio bazu podataka
06:04
of over 5,000 differentdrugačiji productsproizvodi,
137
349000
3000
s oko 5000 različitih proizvoda
06:07
and he's used techniquesTehnike of networkmreža analysisanaliza
138
352000
5000
i koristio je tehnike analize mreža
06:12
to interrogateispitati this databasebaza podataka
139
357000
2000
kako bi ispitao tu bazu
06:14
and to graphgrafikon relationshipsodnosa betweenizmeđu the differentdrugačiji productsproizvodi.
140
359000
2000
i na grafu prikazao veze između različitih proizvoda.
06:16
And it's wonderfulpredivan, wonderfulpredivan work.
141
361000
2000
To je zaista prekrasan rad.
06:18
You showpokazati all these interconnectionsmeđusobnog povezivanja, all these interrelationsmeđusobne veze.
142
363000
3000
Prikazujete sve ove međusobne veze, sve ove međusobne odnose.
06:21
And I think it'llto će be profoundlyduboko usefulkoristan
143
366000
2000
Mislim da će biti zaista koristan
06:23
in understandingrazumijevanje how it is that economiesekonomija growrasti.
144
368000
3000
za razumijevanje načina na koji se gospodarstva razvijaju.
06:26
BrilliantBriljantan work.
145
371000
2000
Sjajan rad.
06:28
CesarCesar and I triedpokušala to writepisati a piecekomad for The NewNovi YorkYork TimesPuta MagazineMagazin
146
373000
2000
Cesar i ja pokušali smo napisati članak za časopis New York Times
06:30
explainingobjašnjavajući how this worksdjela.
147
375000
2000
u kojem bismo objasnili kako to funkcionira.
06:32
And what we learnednaučeno
148
377000
2000
Ono što smo naučili
06:34
is Cesar'sCesar je work is fardaleko too good to explainobjasniti
149
379000
2000
jest da je Cesarov rad predobar da bi se objasnio
06:36
in The NewNovi YorkYork TimesPuta MagazineMagazin.
150
381000
2000
u časopisu New York Times.
06:40
FivePet thousandtisuću productsproizvodi --
151
385000
3000
5000 proizvoda --
06:43
that's still nothing.
152
388000
2000
to je još uvijek ništa.
06:45
FivePet thousandtisuću productsproizvodi --
153
390000
2000
5000 proizvoda --
06:47
imaginezamisliti countingračunajući everysvaki productproizvod categorykategorija
154
392000
2000
zamislite da uključite sve kategorije proizvoda
06:49
in CesarCesar Hidalgo'sHidalgo je datapodaci.
155
394000
2000
u podatke Cesara Hidalga.
06:51
ImagineZamislite you had one seconddrugi
156
396000
2000
Zamislite da imate po jednu sekundu
06:53
perpo productproizvod categorykategorija.
157
398000
2000
za svaku kategoriju proizvoda.
06:55
In about the lengthdužina of this sessionsjednica,
158
400000
3000
Otprilike za vrijeme trajanja ovog govora
06:58
you would have countedbroje all 5,000.
159
403000
2000
izbrojili biste svih 5000.
07:00
Now imaginezamisliti doing the sameisti thing
160
405000
2000
A sada zamislite da učinite isto to
07:02
for everysvaki differentdrugačiji typetip of productproizvod on saleProdaja in WalmartWalmart.
161
407000
3000
za svaki pojedini proizvod na rasprodaji u supermarketu.
07:05
There are 100,000 there. It would take you all day.
162
410000
3000
Ima ih više od 100.000. Trebao vi vam cijeli dan.
07:08
Now imaginezamisliti tryingtežak to countračunati
163
413000
2000
A sad zamislite da pokušate izbrojiti
07:10
everysvaki differentdrugačiji specificspecifično productproizvod and serviceservis
164
415000
3000
svaki pojedini proizvod i uslugu
07:13
on saleProdaja in a majorglavni economyEkonomija
165
418000
2000
na rasprodaji u nekom velikom gospodarstvu,
07:15
suchtakav as TokyoTokyo, LondonLondon or NewNovi YorkYork.
166
420000
2000
primjerice u Tokiju, Londonu ili New Yorku.
07:17
It's even more difficulttežak in EdinburghEdinburgh
167
422000
2000
Još je i teže u Edinburghu
07:19
because you have to countračunati all the whiskyviski and the tartantartan.
168
424000
3000
jer morate izbrojiti sav viski i tartan.
07:22
If you wanted to countračunati everysvaki productproizvod and serviceservis
169
427000
2000
Kad biste željeli izbrojiti svaki proizvod i uslugu
07:24
on offerponuda in NewNovi YorkYork --
170
429000
2000
koji se nude u New Yorku --
07:26
there are 10 billionmilijardi of them --
171
431000
2000
ima ih 10 milijardi --
07:28
it would take you 317 yearsgodina.
172
433000
3000
trebalo bi vam 317 godina.
07:31
This is how complexkompleks the economyEkonomija we'veimamo createdstvorio is.
173
436000
3000
Toliko je složeno gospodarstvo koje smo stvorili.
07:34
And I'm just countingračunajući toastersTosteri here.
174
439000
2000
A sada samo brojim tostere.
07:36
I'm not tryingtežak to solveriješiti the MiddleSrednji EastIstok problemproblem.
175
441000
2000
Ne pokušavam riješiti problem Bliskog istoka.
07:39
The complexitysloženost here is unbelievablenevjerojatan.
176
444000
3000
Složenost je nevjerojatna.
07:42
And just a piecekomad of contextkontekst --
177
447000
2000
Samo djelić konteksta --
07:44
the societiesdruštva in whichkoji our brainsmozak evolvedrazvio
178
449000
2000
društva u kojima su naši mozgovi evoluirali
07:46
had about 300 productsproizvodi and servicesusluge.
179
451000
2000
imala su oko 300 proizvoda i usluga.
07:48
You could countračunati them in fivepet minutesminuta.
180
453000
3000
Možete ih nabrojiti u pet minuta.
07:51
So this is the complexitysloženost of the worldsvijet that surroundsokružuje us.
181
456000
3000
Takva je složenost svijeta koji nas okružuje.
07:54
This perhapsmožda is why
182
459000
2000
Možda nam je zbog toga
07:56
we find the God complexkompleks so temptingprimamljivo.
183
461000
3000
komples boga toliko privlačan.
07:59
We tendskloni to retreatpovlačenje and say, "We can drawizvući a pictureslika,
184
464000
3000
Skloni smo se povući i reći: "Možemo nacrtati sliku,
08:02
we can postpošta some graphsgrafikoni,
185
467000
2000
možemo objaviti nekoliko grafova,
08:04
we get it, we understandrazumjeti how this worksdjela."
186
469000
3000
shvaćamo, razumijemo kako ovo funkcionira."
08:07
And we don't.
187
472000
2000
A nije tako.
08:09
We never do.
188
474000
2000
Nikad ne razumijemo.
08:11
Now I'm not tryingtežak to deliverdostaviti a nihilisticnihilistički messageporuka here.
189
476000
2000
Ne pokušam poslati nihilističku poruku.
08:13
I'm not tryingtežak to say we can't solveriješiti
190
478000
2000
Ne želim reći da ne možemo riješiti
08:15
complicatedsložen problemsproblemi in a complicatedsložen worldsvijet.
191
480000
2000
složene probleme u složenom svijetu.
08:17
We clearlyjasno can.
192
482000
2000
Očito možemo.
08:19
But the way we solveriješiti them
193
484000
2000
Ali na koji ćemo ih riješiti
08:21
is with humilityponiznost --
194
486000
2000
jest poniznošću --
08:23
to abandonnapustiti the God complexkompleks
195
488000
2000
napuštanjem kompleksa boga
08:25
and to actuallyzapravo use a problem-solvingrješavanje problema techniquetehnika that worksdjela.
196
490000
3000
primjenjivanjem tehnike rješavanja problema koja zaista funkcionira.
08:28
And we have a problem-solvingrješavanje problema techniquetehnika that worksdjela.
197
493000
3000
A imamo tehniku rješavanja problema koja funkcionira.
08:31
Now you showpokazati me
198
496000
2000
Pokažite mi
08:33
a successfuluspješan complexkompleks systemsistem,
199
498000
2000
uspješan složen sustav,
08:35
and I will showpokazati you a systemsistem
200
500000
3000
a ja ću vam pokazati sustav
08:38
that has evolvedrazvio throughkroz trialsuđenje and errorgreška.
201
503000
2000
koji je nastao kroz pokušaje i pogreške.
08:40
Here'sOvdje je an exampleprimjer.
202
505000
2000
Evo primjera.
08:42
This babydijete was producedizrađen throughkroz trialsuđenje and errorgreška.
203
507000
3000
Ovo dijete nastalo je metodom pokušaja i pogreške.
08:46
I realizeostvariti that's an ambiguousnejasan statementizjava.
204
511000
3000
Shvaćam da je to dvosmislena izjava.
08:49
Maybe I should clarifyrazjasniti it.
205
514000
2000
Možda bih je trebao pojasniti.
08:51
This babydijete is a humanljudski bodytijelo: it evolvedrazvio.
206
516000
3000
Ovo je dijete ljudsko tijelo: evoluiralo je.
08:54
What is evolutionevolucija?
207
519000
2000
Što je evolucija?
08:56
Over millionsmilijuni of yearsgodina, variationvarijacije and selectionizbor,
208
521000
3000
Milijunima godina, varijacija i selekcija,
08:59
variationvarijacije and selectionizbor --
209
524000
3000
varijacija i selekcija --
09:02
trialsuđenje and errorgreška,
210
527000
2000
pokušaji i pogreške,
09:04
trialsuđenje and errorgreška.
211
529000
3000
pokušaji i pogreške.
09:07
And it's not just biologicalbiološki systemssustavi
212
532000
2000
Nije tako samo s biološkim sustavima
09:09
that produceproizvoditi miraclesčuda throughkroz trialsuđenje and errorgreška.
213
534000
2000
koji rade čuda kroz pokušaje i pogreške.
09:11
You could use it in an industrialindustrijski contextkontekst.
214
536000
2000
Možete to primijeniti i u kontekstu industrije.
09:13
So let's say you wanted to make detergentdeterdžent.
215
538000
2000
Recimo da želite proizvesti deterdžent.
09:15
Let's say you're UnileverUnilever
216
540000
2000
Recimo da ste vi Unilever
09:17
and you want to make detergentdeterdžent in a factorytvornica nearblizu LiverpoolLiverpool.
217
542000
3000
i želite proizvesti deterdžent u tvornici pokraj Liverpoola.
09:20
How do you do it?
218
545000
2000
Kako ćete to učiniti?
09:22
Well you have this great bigvelika tanktenk fullpuni of liquidtekući detergentdeterdžent.
219
547000
3000
Imate veliki spremnik pun tekućeg deterdženta.
09:25
You pumppumpa it at a highvisok pressurepritisak throughkroz a nozzlemlaznica.
220
550000
2000
Pumpate ga pod visokim pritiskom kroz štrcaljku.
09:27
You createstvoriti a spraysprej of detergentdeterdžent.
221
552000
3000
Nastaje deterdžent u spreju.
09:30
Then the spraysprej driessuši. It turnsokreti into powderpuder.
222
555000
2000
Zatim se sprej osuši i pretvara se u prah.
09:32
It fallsSlapovi to the floorkat.
223
557000
2000
Pada na pod.
09:34
You scoopekskluzivna vijest it up. You put it in cardboardkartona boxeskutije.
224
559000
2000
Pokupite ga i stavite u kartonske kutije.
09:36
You sellprodavati it at a supermarketsupermarket.
225
561000
2000
Prodajete ga u supermarketima.
09:38
You make lots of moneynovac.
226
563000
2000
Zaradite mnogo novca.
09:40
How do you designdizajn that nozzlemlaznica?
227
565000
3000
Kako dizajnirati tu štrcaljku?
09:43
It turnsokreti out to be very importantvažno.
228
568000
3000
Ispada da je to vrlo bitno.
09:46
Now if you ascribepripisati to the God complexkompleks,
229
571000
2000
Ako to pripišete kompleksu boga,
09:48
what you do is you find yourselfsami a little God.
230
573000
3000
morate pronaći "malog Boga"
09:51
You find yourselfsami a mathematicianmatematičar; you find yourselfsami a physicistfizičar --
231
576000
3000
Pronađete matematičara ili fizičara --
09:54
somebodyneko who understandsrazumije the dynamicsdinamika of this fluidtekućine.
232
579000
3000
nekoga tko razumije dinamiku te tekućine.
09:57
And he will, or she will,
233
582000
3000
I tada će on, ili ona,
10:00
calculateizračunati the optimaloptimalno designdizajn of the nozzlemlaznica.
234
585000
3000
odrediti optimalni dizajn štrcaljke.
10:03
Now UnileverUnilever did this and it didn't work --
235
588000
2000
Unilever je to učinio i nije funkcioniralo --
10:05
too complicatedsložen.
236
590000
2000
bilo je previše komplicirano.
10:07
Even this problemproblem, too complicatedsložen.
237
592000
3000
Čak je i taj problem previše kompliciran.
10:10
But the geneticistgenetičar ProfessorProfesor SteveSteve JonesJones
238
595000
3000
No, profesor genetike Steve Jones
10:13
describesopisuje how UnileverUnilever actuallyzapravo did solveriješiti this problemproblem --
239
598000
3000
opisuje kako je Unilever zapravo riješio ovaj problem --
10:16
trialsuđenje and errorgreška,
240
601000
2000
metodom pokušaja i pogreške,
10:18
variationvarijacije and selectionizbor.
241
603000
2000
varijacijom i selekcijom.
10:20
You take a nozzlemlaznica
242
605000
2000
Uzmete štrcaljku
10:22
and you createstvoriti 10 randomslučajan variationsvarijacije on the nozzlemlaznica.
243
607000
4000
i izradite 10 nasumičnih varijanti štrcaljke.
10:26
You try out all 10; you keep the one that worksdjela bestnajbolje.
244
611000
3000
Isprobate svih 10 i zadržite onu koja radi najbolje.
10:29
You createstvoriti 10 variationsvarijacije on that one.
245
614000
2000
Napravite 10 varijanti te jedne.
10:31
You try out all 10. You keep the one that worksdjela bestnajbolje.
246
616000
3000
Isprobate svih 10 i zadržite onu koja radi najbolje.
10:34
You try out 10 variationsvarijacije on that one.
247
619000
2000
Isprobate 10 varijanti te...
10:36
You see how this worksdjela, right?
248
621000
2000
Vidite kako to ide, zar ne?
10:38
And after 45 generationsgeneracije,
249
623000
2000
Nakon 45 generacija,
10:40
you have this incrediblenevjerojatan nozzlemlaznica.
250
625000
2000
dobijete ovu nevjerojatnu štrcaljku.
10:42
It looksizgled a bitbit like a chessšah piecekomad --
251
627000
2000
Pomalo naliči šahovskoj figuri --
10:44
functionsfunkcije absolutelyapsolutno brilliantlysjajno.
252
629000
3000
funkcionira apsolutno fantastično.
10:47
We have no ideaideja
253
632000
2000
Nemamo pojma
10:49
why it worksdjela,
254
634000
2000
zašto radi,
10:51
no ideaideja at all.
255
636000
2000
uopće nemamo pojma.
10:53
And the momenttrenutak you stepkorak back from the God complexkompleks --
256
638000
2000
Onog trenutka kad se odmaknemo od kompleksa boga --
10:55
let's just try to have a bunchmnogo of stuffstvari;
257
640000
2000
pokušajmo samo skupiti hrpu stvari,
10:57
let's have a systematicsustavno way of determiningutvrđivanje what's workingrad and what's not --
258
642000
3000
odredimo na sustavan način što radi, a što ne --
11:00
you can solveriješiti your problemproblem.
259
645000
2000
možete riješiti svoj problem.
11:02
Now this processpostupak of trialsuđenje and errorgreška
260
647000
2000
Taj proces pokušaja i pogreške
11:04
is actuallyzapravo fardaleko more commonzajednička in successfuluspješan institutionsinstitucije
261
649000
3000
zapravo je mnogo češći u uspješnim institucijama
11:07
than we carebriga to recognizeprepoznati.
262
652000
2000
nego što smo mi to voljni primijetiti.
11:09
And we'veimamo heardčuo a lot about how economiesekonomija functionfunkcija.
263
654000
3000
Čuli smo mnogo toga o načinu na koji gospodarstva funkcioniraju.
11:12
The U.S. economyEkonomija is still the world'ssvijetu greatestnajveći economyEkonomija.
264
657000
4000
Američko gospodarstvo još je uvijek najveće na svijetu.
11:16
How did it becomepostati the world'ssvijetu greatestnajveći economyEkonomija?
265
661000
3000
Kako je postalo najveće gospodarstvo na svijetu?
11:19
I could give you all kindsvrste of factsčinjenicama and figuresfigure
266
664000
2000
Mogao bih vam prestaviti razne podatke
11:21
about the U.S. economyEkonomija,
267
666000
2000
o američkom gospodarstvu,
11:23
but I think the mostnajviše salientistaknute one is this:
268
668000
3000
ali mislim da je ovaj najbitniji:
11:26
tendeset percentposto of AmericanAmerički businessespoduzeća
269
671000
3000
deset posto američkih tvrtki
11:29
disappearnestati everysvaki yeargodina.
270
674000
3000
nestaje svake godine.
11:32
That is a hugeogroman failureneuspjeh ratestopa.
271
677000
3000
To je velik postotak neuspjeha.
11:35
It's fardaleko higherviši than the failureneuspjeh ratestopa of, say, AmericansAmerikanci.
272
680000
2000
Mnogo je veći nego, recimo, postotak neuspjeha kod Amerikanaca.
11:37
TenDeset percentposto of AmericansAmerikanci don't disappearnestati everysvaki yeargodina.
273
682000
3000
Svake godine ne nestaje deset posto Amerikanaca.
11:40
WhichKoji leadsvodi us to concludezaključiti
274
685000
2000
Iz toga možemo zaključiti
11:42
AmericanAmerički businessespoduzeća failiznevjeriti fasterbrže than AmericansAmerikanci,
275
687000
3000
da američke tvrtke propadaju brže nego Amerikanci,
11:45
and thereforestoga AmericanAmerički businessespoduzeća are evolvingrazvojni fasterbrže than AmericansAmerikanci.
276
690000
3000
dakle američke se tvrtke razvijaju brže nego Amerikanci.
11:48
And eventuallyeventualno, they'lloni će have evolvedrazvio to suchtakav a highvisok peakvrh of perfectionsavršenstvo
277
693000
3000
Na kraju će se razviti do takvog stupnja savršenstva
11:51
that they will make us all theirnjihov petsKućni ljubimci --
278
696000
3000
da će nas sve učiniti svojim kućnim ljubimcima --
11:54
(LaughterSmijeh)
279
699000
2000
(Smijeh)
11:56
if, of coursenaravno, they haven'tnisu alreadyveć doneučinio so.
280
701000
3000
ako, naravno, to već nisu učinile.
11:59
I sometimesponekad wonderčudo.
281
704000
3000
Ponekad se pitam.
12:02
But it's this processpostupak of trialsuđenje and errorgreška
282
707000
2000
Ali upravo taj proces pokušaja i pogrešaka
12:04
that explainsobjašnjava this great divergencedivergencija,
283
709000
4000
objašnjava tu veliku razliku,
12:08
this incrediblenevjerojatan performanceizvođenje of WesternZapadni economiesekonomija.
284
713000
3000
tu nevjerojatno uspješnost zapadnjačkih gospodarstava.
12:11
It didn't come because you put some incrediblynevjerojatno smartpametan personosoba in chargenaplatiti.
285
716000
3000
Nije do toga došlo jer je netko strašno pametan bio šef.
12:14
It's come throughkroz trialsuđenje and errorgreška.
286
719000
2000
Do toga je došlo pokušajima i pogreškama.
12:16
Now I've been sortvrsta of banginglupnjava on about this
287
721000
2000
O ovome trubim
12:18
for the last couplepar of monthsmjeseci,
288
723000
2000
posljednjih nekoliko mjeseci
12:20
and people sometimesponekad say to me,
289
725000
2000
i ljudi mi ponekad kažu:
12:22
"Well TimTim, it's kindljubazan of obviousočigledan.
290
727000
2000
"Pa, Time, to je prilično očito.
12:24
ObviouslyOčito trialsuđenje and errorgreška is very importantvažno.
291
729000
2000
Očito je da su pokušaji i pogreške vrlo bitni.
12:26
ObviouslyOčito experimentationeksperimentiranje is very importantvažno.
292
731000
2000
Očito je da su eksperimenti vrlo bitni.
12:28
Now why are you just wanderingluta around sayingizreka this obviousočigledan thing?"
293
733000
3000
Zašto lunjaš uokolo i govoriš očite stvari?"
12:31
So I say, okay, fine.
294
736000
2000
Na to kažem, OK, u redu.
12:33
You think it's obviousočigledan?
295
738000
2000
Mislite da je to očito?
12:35
I will admitpriznati it's obviousočigledan
296
740000
2000
Priznat ću da je očito
12:37
when schoolsškola
297
742000
2000
kad škole
12:39
startpočetak teachingnastava childrendjeca
298
744000
3000
počnu učiti djecu
12:42
that there are some problemsproblemi that don't have a correctispravan answerodgovor.
299
747000
3000
da postoje problemi za koje ne postoji točn odgovor.
12:45
Stop givingdavanje them listsarena of questionspitanja
300
750000
3000
Prestanite im davati popise pitanja
12:48
everysvaki singlesingl one of whichkoji has an answerodgovor.
301
753000
2000
od kojih svako ima odgovor.
12:50
And there's an authorityvlast figurelik in the cornerugao
302
755000
2000
A osoba s pozicijom autoriteta stoji u kutu
12:52
behindiza the teacher'snastavnika deskstol who knowszna all the answersodgovori.
303
757000
2000
ili za učiteljskim stolom i zna sve odgovore.
12:54
And if you can't find the answersodgovori,
304
759000
2000
A ako ne možete pronaći odgovore,
12:56
you mustmora be lazylijeni or stupidglup.
305
761000
2000
mora da ste lijeni ili glupi.
12:58
When schoolsškola stop doing that all the time,
306
763000
2000
Kd škole to prestanu stalno raditi,
13:00
I will admitpriznati that, yes,
307
765000
2000
priznat ću da, da,
13:02
it's obviousočigledan that trialsuđenje and errorgreška is a good thing.
308
767000
2000
očito je da su pokušaji i pogreške dobra stvar.
13:04
When a politicianpolitičar standsstoji up
309
769000
3000
Kad političar istupi
13:07
campaigningkampanja for electedizabran officeured
310
772000
2000
u kampanji za izbore
13:09
and sayskaže, "I want to fixpopraviti our healthzdravlje systemsistem.
311
774000
2000
i kaže: "Želim popraviti naš zdravsteni sustav.
13:11
I want to fixpopraviti our educationobrazovanje systemsistem.
312
776000
2000
Želim popraviti naš obrazovni sustav.
13:13
I have no ideaideja how to do it.
313
778000
3000
Nemam pojma kako da to učinim.
13:16
I have halfpola a dozentucet ideasideje.
314
781000
2000
Imam 5-6 ideja.
13:18
We're going to testtest them out. They'llOni će probablyvjerojatno all failiznevjeriti.
315
783000
3000
Isprobat ćemo ih. Ni jedna vjerojatno neće uspjeti.
13:21
Then we'lldobro testtest some other ideasideje out.
316
786000
2000
Zatim ćemo isprobati neke druge ideje.
13:23
We'llMi ćemo find some that work. We'llMi ćemo buildizgraditi on those.
317
788000
2000
Pronaći ćemo neke koje funkcioniraju. Njih ćemo razvijati.
13:25
We'llMi ćemo get ridosloboditi of the onesone that don't." --
318
790000
2000
Riješit ćemo se loših."
13:27
when a politicianpolitičar campaignskampanje on that platformplatforma,
319
792000
3000
Kad političar bude imao takvu kampanju,
13:30
and more importantlyvažnije, when votersbirača like you and me
320
795000
3000
i, još bitnije, kad će glasači poput vas i mene
13:33
are willingspreman to voteglasanje for that kindljubazan of politicianpolitičar,
321
798000
2000
biti voljni glasati za takvog političara,
13:35
then I will admitpriznati
322
800000
2000
tada ću priznati
13:37
that it is obviousočigledan that trialsuđenje and errorgreška worksdjela, and that -- thank you.
323
802000
3000
da je očito da pokušaji i pogreške funkcioniraju i da -- hvala.
13:40
(ApplausePljesak)
324
805000
4000
(Pljesak)
13:44
UntilDo then, untildo then
325
809000
3000
Do tada, do tada ću
13:47
I'm going to keep banginglupnjava on about trialsuđenje and errorgreška
326
812000
2000
i dalje trubiti o pokušajima i pogreškama
13:49
and why we should abandonnapustiti the God complexkompleks.
327
814000
3000
i o tome zašto bismo se trebali riješiti kompleksa boga.
13:52
Because it's so hardteško
328
817000
3000
Jer tako je teško
13:55
to admitpriznati our ownvlastiti fallibilitypogrešivost.
329
820000
2000
priznati vlastitu pogrešivost.
13:57
It's so uncomfortableneudoban.
330
822000
2000
To je tako neugodno.
13:59
And ArchieArchie CochraneCochrane understoodrazumjeti this as well as anybodyiko.
331
824000
3000
Archie Cochrane je to razumio jednako dobro kao i svi.
14:02
There's this one trialsuđenje he ranran
332
827000
2000
Provodio je jedan pokus
14:04
manymnogi yearsgodina after WorldSvijet WarRat IIII.
333
829000
2000
mnogo godina nakon Drugog svetskog rata.
14:06
He wanted to testtest out
334
831000
3000
Želio je istražiti
14:09
the questionpitanje of, where is it
335
834000
2000
gdje bi se
14:11
that patientspacijenti should recoveroporavak
336
836000
2000
pacijenti trebali oporavljati
14:13
from heartsrce attacksnapadi?
337
838000
2000
od srčanih udara?
14:15
Should they recoveroporavak in a specializedspecijalizirani cardiacsrčani unitjedinica in hospitalbolnica,
338
840000
3000
Bi li se trebali oporavljati na specijaliziranom odjelu u bolnici
14:18
or should they recoveroporavak at home?
339
843000
3000
ili bi se trebali oporavljati kod kuće?
14:21
All the cardiacsrčani doctorsliječnici triedpokušala to shutzatvoriti him down.
340
846000
3000
Svi kardiolozi htjeli su ga ušutkati.
14:24
They had the God complexkompleks in spadespikova boja.
341
849000
3000
Bili su naoružani kompleksom boga.
14:27
They knewznao that theirnjihov hospitalsbolnice were the right placemjesto for patientspacijenti,
342
852000
3000
Znali su da su njihove bolnice pravo mjesto za pacijente
14:30
and they knewznao it was very unethicalneetično
343
855000
2000
i znali su da je vrlo neetički
14:32
to runtrčanje any kindljubazan of trialsuđenje or experimenteksperiment.
344
857000
3000
bilo što pokušavati ili provoditi pokuse.
14:35
NeverthelessIpak, ArchieArchie managedupravlja to get permissiondopuštenje to do this.
345
860000
2000
Unatoč tome, Archie je uspio dobiti dopuštenje da to učini.
14:37
He ranran his trialsuđenje.
346
862000
2000
Krenuo je s tim pokusom.
14:39
And after the trialsuđenje had been runningtrčanje for a little while,
347
864000
2000
Nakon što je pokus trajao neko vrijeme,
14:41
he gatheredokupilo togetherzajedno all his colleagueskolege
348
866000
2000
okupio je sve svoje kolege
14:43
around his tablestol,
349
868000
2000
oko svojeg stola
14:45
and he said, "Well, gentlemengospoda,
350
870000
2000
i rekao: "Pa, gospodo,
14:47
we have some preliminarypreliminaran resultsrezultati.
351
872000
2000
dobili smo preliminarne rezultate.
14:49
They're not statisticallystatistički significantznačajan.
352
874000
2000
Nisu statistički značajni.
14:51
But we have something.
353
876000
3000
Ali imamo nešto.
14:54
And it turnsokreti out that you're right and I'm wrongpogrešno.
354
879000
3000
Ispada da ste vi u pravu, a ja u krivu.
14:57
It is dangerousopasno for patientspacijenti
355
882000
2000
Opasno je da se pacijenti
14:59
to recoveroporavak from heartsrce attacksnapadi at home.
356
884000
2000
od srčanog udara oporavljaju kod kuće.
15:01
They should be in hospitalbolnica."
357
886000
3000
Trebali bi biti u bolnici."
15:04
And there's this uproarbuka, and all the doctorsliječnici startpočetak poundinglupa the tablestol
358
889000
2000
Počeo je negodovanje, svi su liječnici udarali o stol
15:06
and sayingizreka, "We always said you were unethicalneetično, ArchieArchie.
359
891000
3000
i govorili: "Oduvijek smo znali da si neetičan, Archie.
15:09
You're killingubijanje people with your clinicalklinički trialsispitivanja. You need to shutzatvoriti it down now.
360
894000
3000
Ubijš ljude svojim kliničkim pokusima. Moraš prekinuti s time.
15:12
ShutZatvori it down at oncejednom."
361
897000
2000
Prestani odmah."
15:14
And there's this hugeogroman hubbubbuka.
362
899000
2000
Nastala je velika galama.
15:16
ArchieArchie letsomogućuje it dieumrijeti down.
363
901000
2000
Archie ih je pustio da utihnu.
15:18
And then he sayskaže, "Well that's very interestingzanimljiv, gentlemengospoda,
364
903000
2000
Zatim je rekao: "To je vrlo zanimljivo, gospodo,
15:20
because when I gavedali you the tablestol of resultsrezultati,
365
905000
3000
jer kad sam vam pokazao tablicu s rezultatima,
15:23
I swappedZamijenio the two columnsStupci around.
366
908000
4000
zamijenio sam stupce.
15:27
It turnsokreti out your hospitalsbolnice are killingubijanje people,
367
912000
2000
Pokazalo se da vaše bolnice ubijaju ljude
15:29
and they should be at home.
368
914000
2000
i da bi trebali biti kod kuće.
15:31
Would you like to closeblizu down the trialsuđenje now,
369
916000
3000
Biste li željeli da sad prekinemo s pokusom
15:34
or should we wait untildo we have robustrobustan resultsrezultati?"
370
919000
3000
ili da pričekamo konkretnije rezultate?)
15:38
TumbleweedDžunglu
371
923000
2000
Ni muha se nije čula
15:40
rollspecivo throughkroz the meetingsastanak roomsoba.
372
925000
3000
u toj sobi za sastanke.
15:43
But CochraneCochrane would do that kindljubazan of thing.
373
928000
3000
Ali Cochraneu je i slično da učini nešto takvo.
15:46
And the reasonrazlog he would do that kindljubazan of thing
374
931000
2000
A razlog zašto je to učinio
15:48
is because he understoodrazumjeti
375
933000
2000
jest taj da je razumio
15:50
it feelsosjeća so much better
376
935000
2000
da je mnogo bolji osjećaj
15:52
to standstajati there and say,
377
937000
2000
stajati ondje i reći:
15:54
"Here in my ownvlastiti little worldsvijet,
378
939000
2000
"Ovdje, u mojem malom svijetu,
15:56
I am a god, I understandrazumjeti everything.
379
941000
2000
ja sam bog, ja razumijem sve.
15:58
I do not want to have my opinionsmišljenje challengedizazvan.
380
943000
2000
Ne želim da se moje mišljenje dovodi u pitanje.
16:00
I do not want to have my conclusionszaključci testedtestiran."
381
945000
3000
Ne želim da se moji zaključci preispituju."
16:03
It feelsosjeća so much more comfortableudobno
382
948000
2000
Osjećam se mnogo ugodnije
16:05
simplyjednostavno to laypoložiti down the lawzakon.
383
950000
3000
kad jednostavno odredim pravila.
16:08
CochraneCochrane understoodrazumjeti
384
953000
2000
Cochrane je razumio
16:10
that uncertaintynesigurnost, that fallibilitypogrešivost,
385
955000
2000
da nesigurnost, pogrešivost,
16:12
that beingbiće challengedizazvan, they hurtpovrijediti.
386
957000
2000
dovođenje u pitanje -- to boli.
16:14
And you sometimesponekad need to be shockedšokiran out of that.
387
959000
4000
Ponekad je potreban šok da se toga riješite.
16:18
Now I'm not going to pretendpretvarati se that this is easylako.
388
963000
3000
Neću vam reći da je to lako.
16:21
It isn't easylako.
389
966000
2000
Nije lako.
16:23
It's incrediblynevjerojatno painfulbolan.
390
968000
2000
To je nevjerojatno bolno.
16:25
And sinceod I startedpočeo talkingkoji govori about this subjectpredmet
391
970000
2000
Otkad sam počeo govoriti o ovoj temi
16:27
and researchingistraživanje this subjectpredmet,
392
972000
2000
i istraživati je,
16:29
I've been really hauntedukleta by something
393
974000
2000
progoni me nešto
16:31
a Japanesejapanski mathematicianmatematičar said on the subjectpredmet.
394
976000
2000
što je jedan japanski matematičar rekao o tome.
16:33
So shortlyUbrzo after the warrat,
395
978000
2000
Ubrzo nakon rata,
16:35
this youngmladi man, YutakaYutaka TaniyamaTaniyama,
396
980000
3000
taj mladi čovjek, Yutaka Taniyama,
16:38
developedrazvijen this amazingnevjerojatan conjecturepretpostavke
397
983000
2000
razvio je izvanrednu pretpostavku,
16:40
calledzvao the Taniyama-ShimuraTaniyama-Shimura ConjecturePretpostavke.
398
985000
2000
Taniyama-Shimurinu pretpostavku.
16:42
It turnedokrenut out to be absolutelyapsolutno instrumentalinstrumentalni
399
987000
3000
Ispalo je da je apsolutno nužna
16:45
manymnogi decadesdesetljeća laterkasnije
400
990000
2000
mnogo desetljeća kasnije
16:47
in provingdokazivanje Fermat'sFermatova Last TheoremTeorem.
401
992000
2000
za dokazivanje Fermatovog Posljednjeg teorema.
16:49
In factčinjenica, it turnsokreti out it's equivalentekvivalent
402
994000
2000
Zapravo, pokazalo se da je ekvivalentan
16:51
to provingdokazivanje Fermat'sFermatova Last TheoremTeorem.
403
996000
2000
dokazivanju Fermatovog posljednjeg teorema.
16:53
You provedokazati one, you provedokazati the other.
404
998000
4000
Ako dokažete jedno, dokazali ste i drugo.
16:57
But it was always a conjecturepretpostavke.
405
1002000
3000
Ali to je uvijek bila pretpostavka.
17:00
TaniyamaTaniyama triedpokušala and triedpokušala and triedpokušala
406
1005000
3000
Taniyama je pokušavao i pokušavao
17:03
and he could never provedokazati that it was truepravi.
407
1008000
3000
i nikad nije mogao dokazati da je istinita.
17:06
And shortlyUbrzo before his 30thth birthdayrođendan in 1958,
408
1011000
3000
Ubrzo nkon njegovog 30. rođendana 1958. godine,
17:09
YutakaYutaka TaniyamaTaniyama killedubijen himselfsam.
409
1014000
4000
Yutaka Taniyama počinio je samoubojstvo.
17:13
His friendprijatelj, GoroGoro ShimuraShimura --
410
1018000
2000
Njegov prijatelj, Goro Shimura --
17:15
who workedradio on the mathematicsmatematika with him --
411
1020000
2000
koji je s njim radio na toj matematici --
17:17
manymnogi decadesdesetljeća laterkasnije, reflectedodražava on Taniyama'sTaniyama je life.
412
1022000
3000
mnogo desetljeća kasnije, razmišljao je o Taniyaminom životu.
17:22
He said,
413
1027000
3000
Rekao je:
17:25
"He was not a very carefulpažljiv personosoba
414
1030000
2000
"Nije bio baš oprezna osoba
17:27
as a mathematicianmatematičar.
415
1032000
2000
kao matematičar.
17:29
He madenapravljen a lot of mistakesgreške.
416
1034000
3000
Činio je mnogo pogrešaka.
17:32
But he madenapravljen mistakesgreške in a good directionsmjer.
417
1037000
4000
Ali činio je pogreške u dobrom smjeru.
17:36
I triedpokušala to emulatenatjecati se him,
418
1041000
3000
Pokušavao sam ga kopirati,
17:39
but I realizedshvatio
419
1044000
2000
ali shvatio sam
17:41
it is very difficulttežak
420
1046000
2000
da je vrlo teško
17:43
to make good mistakesgreške."
421
1048000
3000
činiti dobre pogreške."
17:46
Thank you.
422
1051000
2000
Hvala vam.
17:48
(ApplausePljesak)
423
1053000
12000
(Pljesak)
Translated by Katarina Smetko
Reviewed by Zlatko Smetisko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Harford - Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences.

Why you should listen

In the Undercover Economist column he writes for the Financial Times, Tim Harford looks at familiar situations in unfamiliar ways and explains the fundamental principles of the modern economy. He illuminates them with clear writing and a variety of examples borrowed from daily life.

His book, Adapt: Why Success Always Starts With Failure, argues that the world has become far too unpredictable and complex for today's challenges to be tackled with ready-made solutions and expert opinions. Instead, Harford suggests, we need to learn to embrace failure and to constantly adapt, to improvise rather than plan, to work from the bottom up rather than the top down. His next book, Messy: Thriving in a Tidy-Minded World will be published in September 2016. 

Harford also presents the BBC radio series More or Less, a rare broadcast program devoted, as he says, to "the powerful, sometimes beautiful, often abused but ever ubiquitous world of numbers."

He says: "I’d like to see many more complex problems approached with a willingness to experiment."

More profile about the speaker
Tim Harford | Speaker | TED.com