ABOUT THE SPEAKER
Tim Harford - Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences.

Why you should listen

In the Undercover Economist column he writes for the Financial Times, Tim Harford looks at familiar situations in unfamiliar ways and explains the fundamental principles of the modern economy. He illuminates them with clear writing and a variety of examples borrowed from daily life.

His book, Adapt: Why Success Always Starts With Failure, argues that the world has become far too unpredictable and complex for today's challenges to be tackled with ready-made solutions and expert opinions. Instead, Harford suggests, we need to learn to embrace failure and to constantly adapt, to improvise rather than plan, to work from the bottom up rather than the top down. His next book, Messy: Thriving in a Tidy-Minded World will be published in September 2016. 

Harford also presents the BBC radio series More or Less, a rare broadcast program devoted, as he says, to "the powerful, sometimes beautiful, often abused but ever ubiquitous world of numbers."

He says: "I’d like to see many more complex problems approached with a willingness to experiment."

More profile about the speaker
Tim Harford | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Tim Harford: Trial, error and the God complex

Тим Харфорд: Попытка, ошибка и комплекс Бога

Filmed:
2,044,503 views

Экономический обозреватель Тим Харфорд изучает сложные системы и находит общее между примерами успешных систем: все они созданы путем проб и ошибок. В своем блестящем выступлении на TEDGlobal 2011 он призывает воспользоваться случайностью и начать делать хорошие ошибки.
- Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It's the Secondвторой WorldМир Warвойна.
0
0
2000
Вторая мировая война.
00:17
A GermanНемецкий prisonтюрьма campлагерь.
1
2000
3000
немецкий тюремный лагерь.
00:20
And this man,
2
5000
3000
этот человек
00:23
ArchieАрчи CochraneCochrane,
3
8000
3000
Арчи Кохрейн,
00:26
is a prisonerзаключенный of warвойна and a doctorврач,
4
11000
3000
военнопленный и врач,
00:29
and he has a problemпроблема.
5
14000
3000
столкнулся c проблемой.
00:32
The problemпроблема is that the menлюди underпод his careзабота
6
17000
3000
Oдин из его пациентов
00:35
are sufferingстрадающий
7
20000
2000
страдает
00:37
from an excruciatingмучительный and debilitatingослабляющий conditionсостояние
8
22000
3000
от мучительного и ослабляющего состояния,
00:40
that ArchieАрчи doesn't really understandПонимаю.
9
25000
3000
которое Арчи не может понять.
00:43
The symptomsсимптомы
10
28000
2000
Его симптомы -
00:45
are this horribleкакой ужас swellingприпухлость up of fluidsжидкости underпод the skinкожа.
11
30000
3000
ужасные выпуклости под кожей, наполненные жидкостью.
00:48
But he doesn't know whetherбудь то it's an infectionинфекционное заболевание, whetherбудь то it's to do with malnutritionнедоедание.
12
33000
3000
Но он не знает инфекция ли это или результат недоедания.
00:51
He doesn't know how to cureлечение it.
13
36000
2000
Он не знает как это вылечить.
00:53
And he's operatingоперационная in a hostileвраждебный environmentОкружающая среда.
14
38000
3000
И он работает во враждебной среде.
00:56
And people do terribleужасный things in warsвойны.
15
41000
2000
Люди делают ужасные вещи на войне.
00:58
The GermanНемецкий campлагерь guardsгвардия, they'veони имеют got boredскучающий.
16
43000
3000
Охранники немецкого лагеря смертельно скучают.
01:01
They'veУ них есть takenвзятый to just firingобжиг into the prisonтюрьма campлагерь at randomслучайный
17
46000
2000
Они поджигают лагерь в разных местах.
01:03
for funвесело.
18
48000
2000
просто ради смеха.
01:05
On one particularконкретный occasionповод,
19
50000
2000
Однажды
01:07
one of the guardsгвардия threwбросил a grenadeграната into the prisoners'заключенные lavatoryуборная
20
52000
3000
один из охранников кинул гранату в туалет пленных,
01:10
while it was fullполный of prisonersзаключенных.
21
55000
3000
когда там было полно людей.
01:13
He said he heardуслышанным suspiciousподозрительный laughterсмех.
22
58000
2000
Он сказал, что услышал подозрительный смех.
01:15
And ArchieАрчи CochraneCochrane, as the campлагерь doctorврач,
23
60000
3000
И Арчи Кохрейн, лагерный врач,
01:18
was one of the first menлюди in
24
63000
2000
был одним из первых
01:20
to clearЧисто up the messбеспорядок.
25
65000
2000
кто помогал пострадавшим.
01:22
And one more thing:
26
67000
2000
И ещё один момент:
01:24
ArchieАрчи was sufferingстрадающий from this illnessболезнь himselfсам.
27
69000
3000
Арчи и сам страдал от болезни.
01:27
So the situationситуация seemedказалось prettyСимпатичная desperateотчаянный.
28
72000
3000
Так что ситуация казалась весьма безнадежнoй.
01:30
But ArchieАрчи CochraneCochrane
29
75000
2000
Но Арчи Кохрейн
01:32
was a resourcefulнаходчивый personчеловек.
30
77000
3000
был весьма находчив.
01:35
He'dОн alreadyуже smuggledконтрабандный vitaminвитамин C into the campлагерь,
31
80000
3000
Он уже пронёс витамин С в лагерь
01:38
and now he managedудалось
32
83000
2000
и теперь он пытался организовать
01:40
to get holdдержать of suppliesпредметы снабжения of marmiteMarmite
33
85000
2000
добычу Мармайтa
01:42
on the blackчерный marketрынок.
34
87000
2000
на черном рынке.
01:44
Now some of you will be wonderingинтересно what marmiteMarmite is.
35
89000
3000
Некоторые из вас спросят что такое Мармайт.
01:47
MarmiteMarmite is a breakfastзавтрак spreadраспространение belovedвозлюбленная of the BritishБританская.
36
92000
3000
Это паста для завтрака, любимая в Великобритании.
01:50
It looksвыглядит like crudeсырой oilмасло.
37
95000
2000
Она выглядит как сырая нефть.
01:52
It tastesвкусы ...
38
97000
2000
На вкус...
01:54
zestyпикантный.
39
99000
2000
специфическая.
01:56
And importantlyважно,
40
101000
2000
И что важно,
01:58
it's a richбогатые sourceисточник
41
103000
2000
в ней много
02:00
of vitaminвитамин B12.
42
105000
2000
витамина B12
02:02
So ArchieАрчи splitsрасколы the menлюди underпод his careзабота as bestЛучший he can
43
107000
3000
Арчи разделил своих пациентов
02:05
into two equalравный groupsгруппы.
44
110000
2000
на две равные группы.
02:07
He givesдает halfполовина of them vitaminвитамин C.
45
112000
2000
Одной группе он давал витамин С,
02:09
He givesдает halfполовина of them vitaminвитамин B12.
46
114000
3000
а другой витамин B12.
02:12
He very carefullyвнимательно and meticulouslyтщательно notesзаметки his resultsРезультаты
47
117000
3000
Он очень тщательно и аккуратно ведёт запись результатов
02:15
in an exerciseупражнение bookкнига.
48
120000
2000
в своей тетради.
02:17
And after just a fewмало daysдней,
49
122000
2000
И через несколько дней,
02:19
it becomesстановится clearЧисто
50
124000
2000
становится ясно,
02:21
that whateverбез разницы is causingвызывая this illnessболезнь,
51
126000
3000
чтобы ни вызывало эту болезнь,
02:24
marmiteMarmite is the cureлечение.
52
129000
3000
Мармайт помогает.
02:27
So CochraneCochrane then goesидет to the Germansнемцы who are runningБег the prisonтюрьма campлагерь.
53
132000
3000
Кохрейн идет к немцам, управляющим лагерем.
02:30
Now you've got to imagineпредставить at the momentмомент --
54
135000
2000
Представьте этот момент --
02:32
forgetзабывать this photoФото, imagineпредставить this guy
55
137000
2000
забудьте про эту фотографию, представьте этого парня
02:34
with this long gingerимбирь beardборода and this shockшок of redкрасный hairволосы.
56
139000
3000
с его длинной рыжей бородой и копной рыжих волос.
02:37
He hasn'tне имеет been ableв состоянии to shaveбрить -- a sortСортировать of BillyБилли ConnollyКоннолли figureфигура.
57
142000
3000
У него не было возможности побриться - похож на Билли Конолли.
02:40
CochraneCochrane, he startsначинается rantingразглагольствовать at these Germansнемцы
58
145000
2000
Кохрейн начинает кричать на немцев
02:42
in this Scottishшотландский accentакцент --
59
147000
2000
со своим шотландским акцентом --
02:44
in fluentбеглый GermanНемецкий, by the way, but in a Scottishшотландский accentакцент --
60
149000
3000
на свободном немецком, кстати говоря, но с шотландским акцентом --
02:47
and explainsобъясняет to them how GermanНемецкий cultureкультура was the cultureкультура
61
152000
3000
и объясняет им, что немецкая культура, это культура,
02:50
that gaveдал SchillerSchiller and GoetheГете to the worldМир.
62
155000
2000
которая дала миру Шиллера и Гёте.
02:52
And he can't understandПонимаю
63
157000
2000
И он не может понять,
02:54
how this barbarismварварство can be toleratedпереносился,
64
159000
2000
как можно терпеть такое варварство.
02:56
and he ventsвентиляционные отверстия his frustrationsразочарования.
65
161000
3000
И он выпускает свои эмоции.
02:59
And then he goesидет back to his quartersпомещение,
66
164000
3000
И затем он уходит назад в свою камеру
03:02
breaksбрейки down and weepsплачет
67
167000
3000
падает и рыдает
03:05
because he's convincedубежденный that the situationситуация is hopelessбезнадежный.
68
170000
3000
поскольку он уверен, что ситуация безнадежна.
03:10
But a youngмолодой GermanНемецкий doctorврач
69
175000
3000
Однако молодой немецкий доктор
03:13
picksкирки up ArchieАрчи Cochrane'sCochrane-х exerciseупражнение bookкнига
70
178000
3000
берёт тетрадь Кохрейна
03:16
and saysговорит to his colleaguesколлеги,
71
181000
4000
и говорит своим коллегам:
03:20
"This evidenceдоказательства is incontrovertibleнеопровержимый.
72
185000
5000
"Этот вывод неопровержим.
03:25
If we don't supplyпоставка vitaminsвитамины to the prisonersзаключенных,
73
190000
3000
Если мы не дадим заключенным витаминов,
03:28
it's a warвойна crimeпреступление."
74
193000
2000
этот будет военное преступление."
03:30
And the nextследующий morningутро,
75
195000
2000
На следующее утро,
03:32
suppliesпредметы снабжения of vitaminвитамин B12 are deliveredдоставлен to the campлагерь,
76
197000
3000
источники витамина B12 доставлены в лагерь,
03:35
and the prisonersзаключенных beginначать to recoverоправляться.
77
200000
3000
и пленники начинают поправляться.
03:39
Now I'm not tellingговоря you this storyистория
78
204000
2000
Сейчас я рассказываю вам эту историю
03:41
because I think ArchieАрчи CochraneCochrane is a dudeчувак,
79
206000
2000
не потому что считаю, что Арчи Кохрейн крутой,
03:43
althoughнесмотря на то что ArchieАрчи CochraneCochrane is a dudeчувак.
80
208000
4000
хотя он и крутой.
03:47
I'm not even tellingговоря you the storyистория
81
212000
2000
Я рассказываю эту историю
03:49
because I think we should be runningБег
82
214000
2000
не потому, что я считаю, что мы должны более аккуратно
03:51
more carefullyвнимательно controlledконтролируемый randomizedрандомизированное trialsиспытания
83
216000
2000
проводить эксперименты на случайных выборках
03:53
in all aspectsаспекты of publicобщественности policyполитика,
84
218000
2000
во всех областях исследований, касающихся общественных дел,
03:55
althoughнесмотря на то что I think that would alsoтакже be completelyполностью awesomeздорово.
85
220000
4000
но и потому, что я думаю, это было бы совершенно замечательно.
03:59
I'm tellingговоря you this storyистория
86
224000
2000
Я рассказываю эту историю,
04:01
because ArchieАрчи CochraneCochrane, all his life,
87
226000
3000
потому что Арчи всю свою жизнь
04:04
foughtдрался againstпротив a terribleужасный afflictionнедуг,
88
229000
4000
боролся против ужасного бедствия.
04:08
and he realizedпонял it was debilitatingослабляющий to individualsиндивидуумы
89
233000
4000
И он осознал, что это ослабляло людей
04:12
and it was corrosiveкоррозионный to societiesобщества.
90
237000
2000
и подтачивало общество.
04:14
And he had a nameимя for it.
91
239000
2000
И у него было имя для этого.
04:16
He calledназывается it the God complexсложный.
92
241000
3000
Он называл это комплекс бога.
04:19
Now I can describeописывать the symptomsсимптомы of the God complexсложный very, very easilyбез труда.
93
244000
4000
Теперь я могу описать вам симптомы комплекса бога очень, очень просто.
04:23
So the symptomsсимптомы of the complexсложный
94
248000
3000
Симптомы этого комплекса
04:26
are, no matterдело how complicatedсложно the problemпроблема,
95
251000
3000
это независимо от того насколько сложна проблема,
04:29
you have an absolutelyабсолютно overwhelmingподавляющий beliefвера
96
254000
3000
вы имеете абсолютно непоколебимую веру
04:32
that you are infalliblyнепогрешимо right in your solutionрешение.
97
257000
4000
в то, что вы совершенно правы в её решении.
04:36
Now ArchieАрчи was a doctorврач,
98
261000
2000
Арчи Кохрейн был докторoм.
04:38
so he hungвисела around with doctorsврачи a lot.
99
263000
2000
Так что он много общался с другими врачами.
04:40
And doctorsврачи sufferстрадать from the God complexсложный a lot.
100
265000
3000
И врачи сильно страдают от комплекса бога.
04:43
Now I'm an economistэкономист, I'm not a doctorврач,
101
268000
2000
Я экономист, я не врач,
04:45
but I see the God complexсложный around me all the time
102
270000
2000
но я постоянно наблюдаю комплекс бога вокруг себя
04:47
in my fellowчеловек economistsэкономисты.
103
272000
2000
среди экономистов.
04:49
I see it in our businessбизнес leadersлидеры.
104
274000
2000
Я вижу его среди бизнес-лидеров.
04:51
I see it in the politiciansполитики we voteголос for --
105
276000
2000
Я вижу его среди политиков, за которых мы голосуем --
04:53
people who, in the faceлицо of an incrediblyневероятно complicatedсложно worldМир,
106
278000
4000
люди, перед которыми невероятно сложный мир,
04:57
are neverthelessтем не менее absolutelyабсолютно convincedубежденный
107
282000
3000
тем не менее абсолютно уверены,
05:00
that they understandПонимаю the way that the worldМир worksработает.
108
285000
3000
что они понимают как этот мир работает.
05:03
And you know, with the futureбудущее billionsмиллиарды that we'veмы в been hearingслух about,
109
288000
3000
И вы знаете, с будущими миллиардами о которых мы слышали,
05:06
the worldМир is simplyпросто farдалеко too complexсложный
110
291000
2000
мир просто слишком сложный
05:08
to understandПонимаю in that way.
111
293000
2000
чтобы понять его.
05:10
Well let me give you an exampleпример.
112
295000
2000
Позвольте привести вам пример,
05:12
ImagineПредставить for a momentмомент
113
297000
2000
представьте на минуту,
05:14
that, insteadвместо of TimТим HarfordХарфорд in frontфронт of you,
114
299000
2000
что вместо Тим Харфорда перед вами
05:16
there was HansHans RoslingРослинг presentingпредставление his graphsдиаграммы.
115
301000
3000
Ганс Рослинг, презентующий свои графики.
05:19
You know HansHans:
116
304000
2000
Вы знаете Ганса:
05:21
the MickМик JaggerJagger of TEDТЕД.
117
306000
2000
это Мик Джаггер в TED.
05:23
(LaughterСмех)
118
308000
2000
(Смех)
05:25
And he'dон be showingпоказ you these amazingудивительно statisticsстатистика,
119
310000
2000
И он показывает вам всю эту удивительную статистику,
05:27
these amazingудивительно animationsанимации.
120
312000
2000
потрясающую анимацию.
05:29
And they are brilliantблестящий; it's wonderfulзамечательно work.
121
314000
2000
И они прекрасны, это великолепная работа.
05:31
But a typicalтипичный HansHans RoslingРослинг graphграфик:
122
316000
2000
Вот типичный график Ганса Рослинга:
05:33
think for a momentмомент, not what it showsшоу,
123
318000
3000
задумайтесь на минутку, не о том что он демонстрирует,
05:36
but think insteadвместо about what it leavesлистья out.
124
321000
3000
а о том что он оставляет за скобками.
05:39
So it'llэто будет showпоказать you GDPВВП perв capitaна душу населения,
125
324000
3000
Он будет показывать вам ВВП на душу населения,
05:42
populationНаселение, longevityдолговечность,
126
327000
2000
население, продолжительность жизнь,
05:44
that's about it.
127
329000
2000
и всё.
05:46
So threeтри piecesкуски of dataданные for eachкаждый countryстрана --
128
331000
2000
Три кусочка данных для каждой страны --
05:48
threeтри piecesкуски of dataданные.
129
333000
2000
три кусочка данных.
05:50
ThreeТри piecesкуски of dataданные is nothing.
130
335000
2000
Три кусочка данных - это ничего.
05:52
I mean, have a look at this graphграфик.
131
337000
2000
Я имею ввиду, взгляните на этот график.
05:54
This is producedпроизведенный by the physicistфизик CesarCesar HidalgoИдальго.
132
339000
2000
Он сделан физиком Цезарием Идальго,
05:56
He's at MITMIT.
133
341000
2000
работающим в Массачусетском технологическом университете.
05:58
Now you won'tне будет be ableв состоянии to understandПонимаю a wordслово of it,
134
343000
2000
Вы не сможете понять ни одного слова здесь,
06:00
but this is what it looksвыглядит like.
135
345000
2000
но это то как он выглядит.
06:02
CesarCesar has trolledконтролируемое the databaseбаза данных
136
347000
2000
Цезарио работал с базой
06:04
of over 5,000 differentдругой productsпродукты,
137
349000
3000
пяти тысяч различных продуктов,
06:07
and he's used techniquesметоды of networkсеть analysisанализ
138
352000
5000
и использовал технику сетевого анализа
06:12
to interrogateдопрашивать this databaseбаза данных
139
357000
2000
чтобы проанализировать базу данных
06:14
and to graphграфик relationshipsотношения betweenмежду the differentдругой productsпродукты.
140
359000
2000
и изобразить взаимосвязи между различными продуктами.
06:16
And it's wonderfulзамечательно, wonderfulзамечательно work.
141
361000
2000
Это потрясающая, потрясающая работа.
06:18
You showпоказать all these interconnectionsмежсоединения, all these interrelationsвзаимоотношения.
142
363000
3000
Вы демонстрируете все эти взаимосвязи, все эти взаимозависимости.
06:21
And I think it'llэто будет be profoundlyглубоко usefulполезным
143
366000
2000
И я уверен это будет очень полезно
06:23
in understandingпонимание how it is that economiesэкономики growрасти.
144
368000
3000
в понимании того каким образом растет экономика.
06:26
Brilliantблестящий work.
145
371000
2000
Великолепная работа.
06:28
CesarCesar and I triedпытался to writeзаписывать a pieceкусок for The Newновый YorkЙорк Timesраз Magazineжурнал
146
373000
2000
Цезарио и я пытались описать её в журнале New York Times
06:30
explainingобъясняя how this worksработает.
147
375000
2000
объясняя как это работает.
06:32
And what we learnedнаучился
148
377000
2000
Но что мы поняли,
06:34
is Cesar'sСезар work is farдалеко too good to explainобъяснять
149
379000
2000
это что работа Цезарио слишком хороша,
06:36
in The Newновый YorkЙорк Timesраз Magazineжурнал.
150
381000
2000
чтобы объяснить её в New York Times.
06:40
Five5 thousandтысяча productsпродукты --
151
385000
3000
5000 продуктов --
06:43
that's still nothing.
152
388000
2000
это тоже ничего
06:45
Five5 thousandтысяча productsпродукты --
153
390000
2000
5000 продуктов --
06:47
imagineпредставить countingподсчет everyкаждый productпродукт categoryкатегория
154
392000
2000
представьте, что вы считаете каждую категорию продуктов
06:49
in CesarCesar Hidalgo'sИдальго dataданные.
155
394000
2000
в данных Цезарио Идальго.
06:51
ImagineПредставить you had one secondвторой
156
396000
2000
Представьте, что каждую секунду
06:53
perв productпродукт categoryкатегория.
157
398000
2000
вы слышите название одной категории товаров.
06:55
In about the lengthдлина of this sessionсессия,
158
400000
3000
С начала этой сессии выступлений прошло как раз столько времени
06:58
you would have countedподсчитаны all 5,000.
159
403000
2000
как если бы вы сосчитали до 5000.
07:00
Now imagineпредставить doing the sameодна и та же thing
160
405000
2000
Теперь представьте то же самое
07:02
for everyкаждый differentдругой typeтип of productпродукт on saleпродажа in WalmartWalmart.
161
407000
3000
для каждого продукта, продающегося в магазинах Walmart.
07:05
There are 100,000 there. It would take you all day.
162
410000
3000
100 000 продуктов. Это заняло бы весь ваш день.
07:08
Now imagineпредставить tryingпытаясь to countподсчитывать
163
413000
2000
Теперь представьте счет
07:10
everyкаждый differentдругой specificконкретный productпродукт and serviceоказание услуг
164
415000
3000
каждого товара и услуги,
07:13
on saleпродажа in a majorглавный economyэкономика
165
418000
2000
продающихся в большой экономике,
07:15
suchтакие as TokyoТокио, LondonЛондон or Newновый YorkЙорк.
166
420000
2000
например в Токио, Лондоне или Нью-Йорке.
07:17
It's even more difficultсложно in EdinburghЭдинбург
167
422000
2000
Ещё сложнее это сделать в Эдинбурге,
07:19
because you have to countподсчитывать all the whiskyвиски and the tartanшотландка.
168
424000
3000
потому что вам придется пересчитать все сорта виски и шотландских тканей.
07:22
If you wanted to countподсчитывать everyкаждый productпродукт and serviceоказание услуг
169
427000
2000
Если вы заходите пересчитать все товары и услуги,
07:24
on offerпредлагает in Newновый YorkЙорк --
170
429000
2000
предлагаемые в Нью-Йорке --
07:26
there are 10 billionмиллиард of them --
171
431000
2000
а это 100 миллиардов наименований --
07:28
it would take you 317 yearsлет.
172
433000
3000
это займет 317 лет.
07:31
This is how complexсложный the economyэкономика we'veмы в createdсозданный is.
173
436000
3000
Настолько сложна экономика, которую мы создали.
07:34
And I'm just countingподсчет toastersтостеры here.
174
439000
2000
Я просто подсчитываю число тостеров здесь.
07:36
I'm not tryingпытаясь to solveрешать the Middleсредний Eastвосток problemпроблема.
175
441000
2000
Я не пытаюсь решить проблем Ближнего Востока.
07:39
The complexityсложность here is unbelievableневероятно.
176
444000
3000
Сложность которых невероятна.
07:42
And just a pieceкусок of contextконтекст --
177
447000
2000
Небольшое замечание --
07:44
the societiesобщества in whichкоторый our brainsмозги evolvedэволюционировали
178
449000
2000
общества, в которых зародился наш мозг,
07:46
had about 300 productsпродукты and servicesСервисы.
179
451000
2000
имели около 300 товаров и услуг.
07:48
You could countподсчитывать them in five5 minutesминут.
180
453000
3000
Вы пересчитали бы их за пять минут.
07:51
So this is the complexityсложность of the worldМир that surroundsокружает us.
181
456000
3000
Так что это сложность мира, который окружает нас.
07:54
This perhapsвозможно is why
182
459000
2000
Возможно поэтому
07:56
we find the God complexсложный so temptingзаманчивый.
183
461000
3000
комплекс бога кажется нам столь соблазнительным.
07:59
We tendиметь тенденцию to retreatотступление and say, "We can drawпривлечь a pictureкартина,
184
464000
3000
Мы любим сесть и сказать: "Мы можем понять общую картину,
08:02
we can postпосле some graphsдиаграммы,
185
467000
2000
мы может сделать некоторые графики,
08:04
we get it, we understandПонимаю how this worksработает."
186
469000
3000
и мы понимаем как это работает."
08:07
And we don't.
187
472000
2000
Но мы ничего не понимаем.
08:09
We never do.
188
474000
2000
Никогда.
08:11
Now I'm not tryingпытаясь to deliverдоставить a nihilisticнигилистический messageсообщение here.
189
476000
2000
Я не хочу делать здесь нигилистские заявления.
08:13
I'm not tryingпытаясь to say we can't solveрешать
190
478000
2000
Я не хочу сказать, что мы не можем решить
08:15
complicatedсложно problemsпроблемы in a complicatedсложно worldМир.
191
480000
2000
запутанные проблемы в запутанном мире.
08:17
We clearlyявно can.
192
482000
2000
Конечно мы можем.
08:19
But the way we solveрешать them
193
484000
2000
Но путь, которым мы их решаем,
08:21
is with humilityсмирение --
194
486000
2000
должен быть со сдержанностью --
08:23
to abandonотказаться от the God complexсложный
195
488000
2000
чтобы отбросить компекс бога.
08:25
and to actuallyна самом деле use a problem-solvingрешение проблем techniqueтехника that worksработает.
196
490000
3000
и практически использовать технику решения проблемы, которая работает.
08:28
And we have a problem-solvingрешение проблем techniqueтехника that worksработает.
197
493000
3000
И у нас есть техника для решения проблем, которая работает.
08:31
Now you showпоказать me
198
496000
2000
Сейчас вы демонстрируете мне
08:33
a successfulуспешный complexсложный systemсистема,
199
498000
2000
успешную сложную систему,
08:35
and I will showпоказать you a systemсистема
200
500000
3000
и я продемонстрирую вам систему,
08:38
that has evolvedэволюционировали throughчерез trialиспытание and errorошибка.
201
503000
2000
которая возникла благодаря методу проб и ошибок.
08:40
Here'sВот an exampleпример.
202
505000
2000
Вот этот пример.
08:42
This babyдетка was producedпроизведенный throughчерез trialиспытание and errorошибка.
203
507000
3000
Этот ребёнок был создан методом проб и ошибок.
08:46
I realizeпонимать that's an ambiguousдвусмысленный statementзаявление.
204
511000
3000
Я понимаю, что это довольно громкое заявление.
08:49
Maybe I should clarifyпрояснить it.
205
514000
2000
Возможно мне стоит уточнить его.
08:51
This babyдетка is a humanчеловек bodyтело: it evolvedэволюционировали.
206
516000
3000
Этот ребёнок - это человеческое тело: он эволюционировало.
08:54
What is evolutionэволюция?
207
519000
2000
Что такое эволюция?
08:56
Over millionsмиллионы of yearsлет, variationизменение and selectionвыбор,
208
521000
3000
Миллионы лет вариации и отбора,
08:59
variationизменение and selectionвыбор --
209
524000
3000
вариации и отбор --
09:02
trialиспытание and errorошибка,
210
527000
2000
пробы и ошибки,
09:04
trialиспытание and errorошибка.
211
529000
3000
пробы и ошибки.
09:07
And it's not just biologicalбиологический systemsсистемы
212
532000
2000
Но не только биологические системы
09:09
that produceпроизводить miraclesчудеса throughчерез trialиспытание and errorошибка.
213
534000
2000
производят чудеса методом проб и ошибок.
09:11
You could use it in an industrialпромышленные contextконтекст.
214
536000
2000
Мы можете использовать этот метод и в промышленности.
09:13
So let's say you wanted to make detergentмоющее средство.
215
538000
2000
Предположим вы хотите создать стиральный порошок.
09:15
Let's say you're UnileverUnilever
216
540000
2000
Пусть вы - компания Unilever
09:17
and you want to make detergentмоющее средство in a factoryзавод nearвозле LiverpoolЛиверпуль.
217
542000
3000
и вы хотите производить стиральный порошок на фабрике рядом с Ливерпулем.
09:20
How do you do it?
218
545000
2000
Как вы это сделаете?
09:22
Well you have this great bigбольшой tankбак fullполный of liquidжидкость detergentмоющее средство.
219
547000
3000
Пусть у вас уже есть большой чан полный жидкого стирального порошка.
09:25
You pumpнасос it at a highвысокая pressureдавление throughчерез a nozzleсопло.
220
550000
2000
И вы подаете его под высоким давлением через распылитель.
09:27
You createСоздайте a sprayспрей of detergentмоющее средство.
221
552000
3000
Получается спрей жидкого стирального порошка.
09:30
Then the sprayспрей driesсохнет. It turnsвитки into powderпорошок.
222
555000
2000
Затем это спрей высыхает. И становится порошком.
09:32
It fallsпадения to the floorпол.
223
557000
2000
Падет на пол.
09:34
You scoopсовок it up. You put it in cardboardкартон boxesящики.
224
559000
2000
Вы собираете его, фасуете в картонные коробки.
09:36
You sellпродавать it at a supermarketсупермаркет.
225
561000
2000
И продаете в супермаркете.
09:38
You make lots of moneyДеньги.
226
563000
2000
Делаете кучу денег.
09:40
How do you designдизайн that nozzleсопло?
227
565000
3000
Но как вы спроектируете распылитель?
09:43
It turnsвитки out to be very importantважный.
228
568000
3000
Оказывается это очень важно.
09:46
Now if you ascribeприписывать to the God complexсложный,
229
571000
2000
Сейчас если вы приписываете себе комплекс бога,
09:48
what you do is you find yourselfсам a little God.
230
573000
3000
теперь вы маленький бог.
09:51
You find yourselfсам a mathematicianматематик; you find yourselfсам a physicistфизик --
231
576000
3000
Теперь вы математик, вы физик --
09:54
somebodyкто-то who understandsпонимает the dynamicsдинамика of this fluidжидкость.
232
579000
3000
кто-то кто понимает гидродинамику.
09:57
And he will, or she will,
233
582000
3000
И он, или она,
10:00
calculateподсчитывать the optimalоптимальный designдизайн of the nozzleсопло.
234
585000
3000
рассчитывает оптимальную форму распылителя.
10:03
Now UnileverUnilever did this and it didn't work --
235
588000
2000
Unilever сделал это и это не работает --
10:05
too complicatedсложно.
236
590000
2000
слишком сложно.
10:07
Even this problemпроблема, too complicatedсложно.
237
592000
3000
Даже эта проблема, слишком сложная.
10:10
But the geneticistгенетик ProfessorПрофессор SteveСтив JonesДжонс
238
595000
3000
Но профессор-генетик Стив Джонс
10:13
describesописывает how UnileverUnilever actuallyна самом деле did solveрешать this problemпроблема --
239
598000
3000
описывает как в реальности Unilever решила эту проблему --
10:16
trialиспытание and errorошибка,
240
601000
2000
методом проб и ошибок,
10:18
variationизменение and selectionвыбор.
241
603000
2000
варьированием и отбором.
10:20
You take a nozzleсопло
242
605000
2000
Вы берёте распылитель
10:22
and you createСоздайте 10 randomслучайный variationsвариации on the nozzleсопло.
243
607000
4000
и делаете 10 различных вариаций формы распылителя.
10:26
You try out all 10; you keep the one that worksработает bestЛучший.
244
611000
3000
Пробудете все 10 и выбираете одно - наилучшее.
10:29
You createСоздайте 10 variationsвариации on that one.
245
614000
2000
Вы делаете 10 вариаций этого распылителя.
10:31
You try out all 10. You keep the one that worksработает bestЛучший.
246
616000
3000
Пробудете все 10 и выбираете одно, которое работает наилучшим образом.
10:34
You try out 10 variationsвариации on that one.
247
619000
2000
Пробуете 10 вариаций этого.
10:36
You see how this worksработает, right?
248
621000
2000
Вы видите как это работает, правильно.
10:38
And after 45 generationsпоколения,
249
623000
2000
После 45 поколений,
10:40
you have this incredibleнеимоверный nozzleсопло.
250
625000
2000
вы получаете это невозможное сопло.
10:42
It looksвыглядит a bitнемного like a chessшахматы pieceкусок --
251
627000
2000
Немного похоже на шахматную фигуру --
10:44
functionsфункции absolutelyабсолютно brilliantlyблестяще.
252
629000
3000
работает совершенно идеально.
10:47
We have no ideaидея
253
632000
2000
Мы не понимаем
10:49
why it worksработает,
254
634000
2000
почему это работает,
10:51
no ideaидея at all.
255
636000
2000
совершенно не понимаем.
10:53
And the momentмомент you stepшаг back from the God complexсложный --
256
638000
2000
И в момент когда вы сделали шаг назад от комплекса бога --
10:55
let's just try to have a bunchгроздь of stuffматериал;
257
640000
2000
давайте просто попробуем такую ерунду;
10:57
let's have a systematicсистематическая way of determiningопределения what's workingза работой and what's not --
258
642000
3000
пусть у нас есть систематический путь для определения того что работает и что не работает --
11:00
you can solveрешать your problemпроблема.
259
645000
2000
вы можете решить проблему.
11:02
Now this processобработать of trialиспытание and errorошибка
260
647000
2000
Теперь этот метод проб и ошибок
11:04
is actuallyна самом деле farдалеко more commonобщий in successfulуспешный institutionsучреждения
261
649000
3000
становится гораздо более общим в успешных институтах
11:07
than we careзабота to recognizeпризнать.
262
652000
2000
чем мы осознавали.
11:09
And we'veмы в heardуслышанным a lot about how economiesэкономики functionфункция.
263
654000
3000
Мы много слышали о функциях экономики.
11:12
The U.S. economyэкономика is still the world'sв мире greatestвеличайший economyэкономика.
264
657000
4000
Американская экономика по-прежнему самая великая экономика.
11:16
How did it becomeстали the world'sв мире greatestвеличайший economyэкономика?
265
661000
3000
Как она стала самой великой экономикой?
11:19
I could give you all kindsвиды of factsфакты and figuresцифры
266
664000
2000
Я бы мог дать вам всевозможные факты и цифры
11:21
about the U.S. economyэкономика,
267
666000
2000
об американской экономике,
11:23
but I think the mostбольшинство salientвыступ one is this:
268
668000
3000
но я думаю самый яркий факт это то, что
11:26
ten10 percentпроцент of Americanамериканский businessesбизнес
269
671000
3000
каждый год разоряются
11:29
disappearисчезать everyкаждый yearгод.
270
674000
3000
10 процентов американских компаний.
11:32
That is a hugeогромный failureотказ rateставка.
271
677000
3000
Это колоссальная частота неудач.
11:35
It's farдалеко higherвыше than the failureотказ rateставка of, say, Americansамериканцы.
272
680000
2000
Компании умирают гораздо чаще, чем, скажем, американцы.
11:37
Ten10 percentпроцент of Americansамериканцы don't disappearисчезать everyкаждый yearгод.
273
682000
3000
Каждый год не умирают 10 процентов американцев.
11:40
WhichКоторый leadsприводит us to concludeзаключать
274
685000
2000
Что приводит нас к выводу,
11:42
Americanамериканский businessesбизнес failпотерпеть неудачу fasterБыстрее than Americansамериканцы,
275
687000
3000
что американские компании умирают быстрее, чем американцы,
11:45
and thereforeследовательно Americanамериканский businessesбизнес are evolvingэволюционирует fasterБыстрее than Americansамериканцы.
276
690000
3000
и поэтому американские компании развиваются быстрее, чем американцы.
11:48
And eventuallyв итоге, they'llони будут have evolvedэволюционировали to suchтакие a highвысокая peakвершина горы of perfectionсовершенство
277
693000
3000
И в конце концов, они эволюционируют до такого высокого уровня совершенства,
11:51
that they will make us all theirих petsдомашние питомцы --
278
696000
3000
что они сделают нас своими домашними животными --
11:54
(LaughterСмех)
279
699000
2000
(Смех)
11:56
if, of courseкурс, they haven'tне alreadyуже doneсделанный so.
280
701000
3000
если, конечно, они уже этого не сделали.
11:59
I sometimesиногда wonderзадаваться вопросом.
281
704000
3000
В чём я иногда сомневаюсь.
12:02
But it's this processобработать of trialиспытание and errorошибка
282
707000
2000
Но это и есть процесс проб и ошибок,
12:04
that explainsобъясняет this great divergenceдивергенция,
283
709000
4000
который объясняет огромное расхождение,
12:08
this incredibleнеимоверный performanceпредставление of Westernвестерн economiesэкономики.
284
713000
3000
этот невероятный успех западных экономик.
12:11
It didn't come because you put some incrediblyневероятно smartумная personчеловек in chargeзаряд.
285
716000
3000
Этот успех пришел не потому, что вы наняли безумно умного человека.
12:14
It's come throughчерез trialиспытание and errorошибка.
286
719000
2000
Он пришел через пробы и ошибки.
12:16
Now I've been sortСортировать of bangingтреск on about this
287
721000
2000
Теперь когда я говорю всем про это
12:18
for the last coupleпара of monthsмесяцы,
288
723000
2000
в последние пару месяцев
12:20
and people sometimesиногда say to me,
289
725000
2000
люди иногда спрашивают меня:
12:22
"Well TimТим, it's kindсвоего рода of obviousочевидный.
290
727000
2000
"Хорошо Тим, всё это очевидно.
12:24
Obviouslyочевидно trialиспытание and errorошибка is very importantважный.
291
729000
2000
Очевидно попытки и ошибки очень важны.
12:26
Obviouslyочевидно experimentationэкспериментирование is very importantважный.
292
731000
2000
Очевидно проведение экспериментов очень важно.
12:28
Now why are you just wanderingблуждающий around sayingпоговорка this obviousочевидный thing?"
293
733000
3000
Зачем ты бегаешь и рассказываешь эти очевидные вещи?"
12:31
So I say, okay, fine.
294
736000
2000
Ладно, я скажу, окей, отлично.
12:33
You think it's obviousочевидный?
295
738000
2000
Вы считаете это очевидно?
12:35
I will admitпризнавать it's obviousочевидный
296
740000
2000
Я соглашусь, что это очевидно,
12:37
when schoolsшколы
297
742000
2000
Когда школы
12:39
startНачало teachingобучение childrenдети
298
744000
3000
начнут учить детей,
12:42
that there are some problemsпроблемы that don't have a correctверный answerответ.
299
747000
3000
что есть некоторые вопросы, на которые нет верного ответа.
12:45
Stop givingдающий them listsсписки of questionsвопросов
300
750000
3000
Прекратите давать им список вопросов,
12:48
everyкаждый singleОдин one of whichкоторый has an answerответ.
301
753000
2000
каждый из который имеет ответ.
12:50
And there's an authorityвласть figureфигура in the cornerугол
302
755000
2000
И в углу за учителем фигура определенного авторитета,
12:52
behindза the teacher'sучительский deskстол письменный who knowsзнает all the answersответы.
303
757000
2000
который знает все ответы.
12:54
And if you can't find the answersответы,
304
759000
2000
И если вы не можете найти все ответы,
12:56
you mustдолжен be lazyленивый or stupidглупый.
305
761000
2000
значит вы ленивый или глупый.
12:58
When schoolsшколы stop doing that all the time,
306
763000
2000
Когда школы перестанут это делать,
13:00
I will admitпризнавать that, yes,
307
765000
2000
я признаю, что, да,
13:02
it's obviousочевидный that trialиспытание and errorошибка is a good thing.
308
767000
2000
это очевидно, что метод проб и ошибок, это хорошая вещь.
13:04
When a politicianполитик standsстенды up
309
769000
3000
Когда политик, ведущий
13:07
campaigningагитация for electedизбран officeофис
310
772000
2000
предвыборную кампанию
13:09
and saysговорит, "I want to fixфиксировать our healthздоровье systemсистема.
311
774000
2000
говорит: "Я хочу улучшить систему медицинской помощи,
13:11
I want to fixфиксировать our educationобразование systemсистема.
312
776000
2000
я хочу улучшить образовательную систему.
13:13
I have no ideaидея how to do it.
313
778000
3000
И я не знаю как это сделать.
13:16
I have halfполовина a dozenдюжина ideasидеи.
314
781000
2000
У меня есть десяток идей.
13:18
We're going to testконтрольная работа them out. They'llОни будут probablyвероятно all failпотерпеть неудачу.
315
783000
3000
И мы собираемся их попробовать. Весьма вероятно все они провалятся.
13:21
Then we'llЧто ж testконтрольная работа some other ideasидеи out.
316
786000
2000
Тогда мы попробуемм другие идеи.
13:23
We'llЧто ж find some that work. We'llЧто ж buildстроить on those.
317
788000
2000
Мы найдем те, которые работают. И будем их использовать.
13:25
We'llЧто ж get ridизбавиться of the onesте, that don't." --
318
790000
2000
Отбросим те, что не работают.
13:27
when a politicianполитик campaignsкампании on that platformПлатформа,
319
792000
3000
Когда политик будет вести кампанию на этой платформе,
13:30
and more importantlyважно, when votersизбирателей like you and me
320
795000
3000
и что важно, когда избирателям, таким как вы и я, это понравится,
13:33
are willingготовы to voteголос for that kindсвоего рода of politicianполитик,
321
798000
2000
и они будут готовы проголосовать за такого политика,
13:35
then I will admitпризнавать
322
800000
2000
тогда я признаю,
13:37
that it is obviousочевидный that trialиспытание and errorошибка worksработает, and that -- thank you.
323
802000
3000
что это очевидно, что метод проб и ошибок работает, и что -- спасибо.
13:40
(ApplauseАплодисменты)
324
805000
4000
(Аплодисменты)
13:44
UntilДо then, untilдо then
325
809000
3000
До этого, до этого
13:47
I'm going to keep bangingтреск on about trialиспытание and errorошибка
326
812000
2000
Я продолжу говорить о методе проб и ошибок
13:49
and why we should abandonотказаться от the God complexсложный.
327
814000
3000
и о том почему, мы должны отбросить комплекс бога.
13:52
Because it's so hardжесткий
328
817000
3000
Потому что это так трудно
13:55
to admitпризнавать our ownсвоя fallibilityошибочность.
329
820000
2000
признать нашу подверженность ошибкам.
13:57
It's so uncomfortableнеудобный.
330
822000
2000
Так некомфортно.
13:59
And ArchieАрчи CochraneCochrane understoodпонимать this as well as anybodyкто-нибудь.
331
824000
3000
И Арчи Кохрейн понимал это как и любой другой.
14:02
There's this one trialиспытание he ranпобежал
332
827000
2000
Вот ещё одна попытка, которую он осуществил
14:04
manyмногие yearsлет after WorldМир Warвойна IIII.
333
829000
2000
много лет спустя после Второй мировой войны.
14:06
He wanted to testконтрольная работа out
334
831000
3000
Он хотел проверить
14:09
the questionвопрос of, where is it
335
834000
2000
где пациентам
14:11
that patientsпациентов should recoverоправляться
336
836000
2000
лучше восстанавливаться
14:13
from heartсердце attacksнападки?
337
838000
2000
после инфарктов?
14:15
Should they recoverоправляться in a specializedспециализированный cardiacкардиальный unitЕд. изм in hospitalбольница,
338
840000
3000
Должны ли они восстанавливаться в специализированном кардиологическом отделении в больнице,
14:18
or should they recoverоправляться at home?
339
843000
3000
или лучше восстанавливаться дома?
14:21
All the cardiacкардиальный doctorsврачи triedпытался to shutзакрыть him down.
340
846000
3000
Все кардиологи пытались его заткнуть.
14:24
They had the God complexсложный in spadesпики.
341
849000
3000
У них у всех комплекс бога в душе.
14:27
They knewзнал that theirих hospitalsбольницы were the right placeместо for patientsпациентов,
342
852000
3000
Они знали, что их госпитали лучшее место для пациентов.
14:30
and they knewзнал it was very unethicalнеэтично
343
855000
2000
И они были уверены, что это совершенно неэтично
14:32
to runбег any kindсвоего рода of trialиспытание or experimentэксперимент.
344
857000
3000
проводить подобного рода эксперименты.
14:35
Neverthelessтем не менее, ArchieАрчи managedудалось to get permissionразрешение to do this.
345
860000
2000
Тем не менее Арчи получил разрешение на такой эксперимент.
14:37
He ranпобежал his trialиспытание.
346
862000
2000
Он попробовал.
14:39
And after the trialиспытание had been runningБег for a little while,
347
864000
2000
И после того как этот эксперимент продолжался некоторое время,
14:41
he gatheredсобранный togetherвместе all his colleaguesколлеги
348
866000
2000
он собрался вместе всех своих коллег
14:43
around his tableТаблица,
349
868000
2000
вокруг стола
14:45
and he said, "Well, gentlemenгоспода,
350
870000
2000
и сказал: "Что ж, джентельмены,
14:47
we have some preliminaryпредварительный resultsРезультаты.
351
872000
2000
у нас есть некоторые предварительные результаты.
14:49
They're not statisticallyстатистически significantзначительное.
352
874000
2000
Они не являются статистически значимыми.
14:51
But we have something.
353
876000
3000
Но это уже кое-что.
14:54
And it turnsвитки out that you're right and I'm wrongнеправильно.
354
879000
3000
И по-видимому, вы правы, а я ошибался.
14:57
It is dangerousопасно for patientsпациентов
355
882000
2000
Для пациентов опасно
14:59
to recoverоправляться from heartсердце attacksнападки at home.
356
884000
2000
восстанавливаться после инфарктов дома.
15:01
They should be in hospitalбольница."
357
886000
3000
Они должны быть в госпитале."
15:04
And there's this uproarгам, and all the doctorsврачи startНачало poundingудары the tableТаблица
358
889000
2000
В комнате начался гул и все доктора начали стучать по столу
15:06
and sayingпоговорка, "We always said you were unethicalнеэтично, ArchieАрчи.
359
891000
3000
и говорить: "Мы всегда говорили, что это неэтично, Арчи.
15:09
You're killingубийство people with your clinicalклиническая trialsиспытания. You need to shutзакрыть it down now.
360
894000
3000
Ты убиваешь людей в своих клинических экспериментах. Мы должны прекратить это.
15:12
Shutзакрыть it down at onceодин раз."
361
897000
2000
Прекратить немедленно."
15:14
And there's this hugeогромный hubbubгам.
362
899000
2000
И весь этот огромный шум.
15:16
ArchieАрчи letsДавайте it dieумереть down.
363
901000
2000
Арчи дал им успокоиться.
15:18
And then he saysговорит, "Well that's very interestingинтересно, gentlemenгоспода,
364
903000
2000
И затем он сказал: "Что ж это очень интересно, господа,
15:20
because when I gaveдал you the tableТаблица of resultsРезультаты,
365
905000
3000
потому что в таблице с результатами, которую я вам раздал,
15:23
I swappedпоменять местами the two columnsстолбцы around.
366
908000
4000
я поменял местами две колонки.
15:27
It turnsвитки out your hospitalsбольницы are killingубийство people,
367
912000
2000
На самом деле похоже, что наши больницы убивают людей,
15:29
and they should be at home.
368
914000
2000
которым лучше находиться дома.
15:31
Would you like to closeЗакрыть down the trialиспытание now,
369
916000
3000
Хотите ли вы прекратить эксперимент сейчас
15:34
or should we wait untilдо we have robustкрепкий resultsРезультаты?"
370
919000
3000
или нам стоит подождать достоверных результатов?"
15:38
Tumbleweedперекати-поле
371
923000
2000
Смятение
15:40
rollsроллы throughчерез the meetingвстреча roomкомната.
372
925000
3000
прокатилось по комнате.
15:43
But CochraneCochrane would do that kindсвоего рода of thing.
373
928000
3000
Но Кохрейн сделал такую вещь.
15:46
And the reasonпричина he would do that kindсвоего рода of thing
374
931000
2000
И причина по которой он это сделал
15:48
is because he understoodпонимать
375
933000
2000
потому что он понимал,
15:50
it feelsчувствует so much better
376
935000
2000
что это кажется очень заманчивым
15:52
to standстоять there and say,
377
937000
2000
быть там где стоишь:
15:54
"Here in my ownсвоя little worldМир,
378
939000
2000
"Здесь в моем маленьком мире,
15:56
I am a god, I understandПонимаю everything.
379
941000
2000
я бог, я понимаю всё.
15:58
I do not want to have my opinionsмнения challengedвызов.
380
943000
2000
Я не хочу менять свое мнение.
16:00
I do not want to have my conclusionsвыводы testedпроверенный."
381
945000
3000
Я не хочу проверять свои выводы."
16:03
It feelsчувствует so much more comfortableудобный
382
948000
2000
Это кажется таким комфортным
16:05
simplyпросто to layпрокладывать down the lawзакон.
383
950000
3000
просто опираться на постулаты.
16:08
CochraneCochrane understoodпонимать
384
953000
2000
Кохрейн понимал,
16:10
that uncertaintyнеопределенность, that fallibilityошибочность,
385
955000
2000
что неопределенность, склонность к ошибкам,
16:12
that beingявляющийся challengedвызов, they hurtпричинить боль.
386
957000
2000
больно бьют по самолюбию.
16:14
And you sometimesиногда need to be shockedв шоке out of that.
387
959000
4000
И иногда вас надо выбить оттуда.
16:18
Now I'm not going to pretendделать вид that this is easyлегко.
388
963000
3000
Я не хочу сказать что это легко.
16:21
It isn't easyлегко.
389
966000
2000
Это не легко.
16:23
It's incrediblyневероятно painfulболезненный.
390
968000
2000
Это исключительно болезненно.
16:25
And sinceпоскольку I startedначал talkingговорящий about this subjectпредмет
391
970000
2000
И раз уж я начал говорить об этом
16:27
and researchingисследования this subjectпредмет,
392
972000
2000
и исследовать эту тему,
16:29
I've been really hauntedчасто посещаемый by something
393
974000
2000
Я был испуган кое-чем,
16:31
a JapaneseЯпонский mathematicianматематик said on the subjectпредмет.
394
976000
2000
что один японский математик говорил по этой теме.
16:33
So shortlyвскоре after the warвойна,
395
978000
2000
Вскоре после войны,
16:35
this youngмолодой man, YutakaЮтака TaniyamaТанияма,
396
980000
3000
молодой человек, Ятака Танияма,
16:38
developedразвитая this amazingудивительно conjectureдогадка
397
983000
2000
сформулировал удивительную гипотезу,
16:40
calledназывается the Taniyama-ShimuraТанияма-Симура Conjectureдогадка.
398
985000
2000
названную Гипотеза Тинияма-Шимура.
16:42
It turnedоказалось out to be absolutelyабсолютно instrumentalинструментальный
399
987000
3000
Она оказалась очень полезной
16:45
manyмногие decadesдесятилетия laterпозже
400
990000
2000
десятилетия спустя
16:47
in provingдоказывания Fermat'sФерма Last Theoremтеорема.
401
992000
2000
при доказательстве большой теоремы Ферма.
16:49
In factфакт, it turnsвитки out it's equivalentэквивалент
402
994000
2000
Фактически гипотеза оказалась
16:51
to provingдоказывания Fermat'sФерма Last Theoremтеорема.
403
996000
2000
эквивалентной большой теореме Ферма.
16:53
You proveдоказывать one, you proveдоказывать the other.
404
998000
4000
Если вы доказали одно, значит вы доказали другое.
16:57
But it was always a conjectureдогадка.
405
1002000
3000
Но это была лишь гипотеза.
17:00
TaniyamaТанияма triedпытался and triedпытался and triedпытался
406
1005000
3000
Танияма пытался, пытался, пытался
17:03
and he could never proveдоказывать that it was trueправда.
407
1008000
3000
и не мог её доказать.
17:06
And shortlyвскоре before his 30thго birthdayдень рождения in 1958,
408
1011000
3000
И вскоре после своего тридцатого дня рождения в 1958 году
17:09
YutakaЮтака TaniyamaТанияма killedубитый himselfсам.
409
1014000
4000
Ятака Танияма совершил самоубийство.
17:13
His friendдруг, GoroГоро ShimuraСимура --
410
1018000
2000
Его друг, Горо Шимура --
17:15
who workedработал on the mathematicsматематика with him --
411
1020000
2000
который вместе с ним занимался математикой --
17:17
manyмногие decadesдесятилетия laterпозже, reflectedотраженный on Taniyama'sТанияма-х life.
412
1022000
3000
много лет спустя, вспоминал жизнь Таниямы.
17:22
He said,
413
1027000
3000
Он сказал:
17:25
"He was not a very carefulосторожный personчеловек
414
1030000
2000
"Он бы не очень аккуратным человеком
17:27
as a mathematicianматематик.
415
1032000
2000
как математик.
17:29
He madeсделал a lot of mistakesошибки.
416
1034000
3000
Он делал много ошибок.
17:32
But he madeсделал mistakesошибки in a good directionнаправление.
417
1037000
4000
Но он делал ошибки в верном направлении.
17:36
I triedпытался to emulateподражать him,
418
1041000
3000
Я попытался делать как он,
17:39
but I realizedпонял
419
1044000
2000
но понял,
17:41
it is very difficultсложно
420
1046000
2000
что это весьма трудно
17:43
to make good mistakesошибки."
421
1048000
3000
делать хорошие ошибки."
17:46
Thank you.
422
1051000
2000
Спасибо.
17:48
(ApplauseАплодисменты)
423
1053000
12000
(аплодисменты)
Translated by Igor Neyshtadt
Reviewed by Kristina Lechshenko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Harford - Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences.

Why you should listen

In the Undercover Economist column he writes for the Financial Times, Tim Harford looks at familiar situations in unfamiliar ways and explains the fundamental principles of the modern economy. He illuminates them with clear writing and a variety of examples borrowed from daily life.

His book, Adapt: Why Success Always Starts With Failure, argues that the world has become far too unpredictable and complex for today's challenges to be tackled with ready-made solutions and expert opinions. Instead, Harford suggests, we need to learn to embrace failure and to constantly adapt, to improvise rather than plan, to work from the bottom up rather than the top down. His next book, Messy: Thriving in a Tidy-Minded World will be published in September 2016. 

Harford also presents the BBC radio series More or Less, a rare broadcast program devoted, as he says, to "the powerful, sometimes beautiful, often abused but ever ubiquitous world of numbers."

He says: "I’d like to see many more complex problems approached with a willingness to experiment."

More profile about the speaker
Tim Harford | Speaker | TED.com