ABOUT THE SPEAKER
Helder Guimarães - Magician
Using a deck of cards and other simple props, Helder Guimarães gets up close to play with your perceptions and preconceptions.

Why you should listen

Helder Guimarães slips and slides cards on a table, wowing you with invisible technique, unorthodox psychology and fresh humor. As a close-up magician, he's won international awards for his elegantly thought-through performances, which merge a nuanced stagecraft with good old how-does-he-do-it sleight of hand. He is the world's youngest-ever World Champion of Card Magic. He reflects on his craft in the enigmatic out-of-print book, Reflections.

His appearances at LA's Magic Castle led him to be awarded the title of Parlour Magician of The Year, in 2011 and 2012, recognition that drew hours-long queues as audiences (and fellow magicians) flocked to the simple and astonishing act. Also, in 2012, he co-created a show called Nothing to Hide, with Derek DelGaudio, which opened at the Geffen Playhouse, directed by magic superfan Neil Patrick Harris. In 2013, the show was taken to Off-Broadway where it stayed for a very successful held-over run of 110 performances.

 

More profile about the speaker
Helder Guimarães | Speaker | TED.com
TED2014

Helder Guimarães: A magical search for a coincidence

Helder Guimarães: U čarobnoj potrazi za slučajnostima

Filmed:
2,180,720 views

Male slučajnosti. Stalno se događaju, ali prolaze neopaženo jer ih ne tražimo. Za demonstraciju svog simpatično vještog trika mađioničar Helder Guimarães služi se špilom karata, novčanicom od 1 dolara i plišanom žirafom.
- Magician
Using a deck of cards and other simple props, Helder Guimarães gets up close to play with your perceptions and preconceptions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to startpočetak my performanceizvođenje by sayingizreka
90 percentposto of everything is crapsranje.
0
747
6176
Započeo bih nastup ovim riječima:
90 posto svega je glupost.
00:18
(LaughterSmijeh)
1
6923
1226
(Smijeh)
00:20
It's calledzvao Sturgeon'sSturgeon lawzakon,
and what that meanssredstva
2
8149
2277
To je Sturgeonov zakon, a znači
00:22
is that the majorityvećina of anything
is always badloše.
3
10426
4838
kako je većina bilo čega
uvijek loša.
00:29
I have a giraffežirafa here.
4
17447
1779
Ovdje imam žirafu.
00:31
I'm going to throwbacanje the giraffežirafa
behindiza my back
5
19226
2284
Bacit ću je iza sebe
00:33
and whoeverma tko catcheshvata it is going
to help me on this nextSljedeći thing.
6
21510
3204
i tko god je uhvati pomoći će mi
sa sljedećim zadatkom.
00:38
SirGospodine, you caughtzatečen the giraffežirafa.
7
26474
3181
Gospodine, vi ste uhvatili žirafu.
00:41
I have a playingigranje cardkartica in my handruka.
8
29655
2306
U ruci držim kartu.
00:44
FreelySlobodno nameime any cardkartica in the deckpaluba.
9
32806
3970
Recite bilo koju kartu.
00:49
AudiencePublika memberčlan: 10 of heartssrca.
10
37577
1652
Član publike: herc 10.
00:51
HelderHelder GuimarGuimarãeses: 10 of heartssrca.
11
39229
1687
Helder Guimarãe: herc 10.
00:52
You could have namedpod nazivom any cardkartica in the deckpaluba,
12
40916
2103
Mogli ste reći bilo koju kartu,
00:55
but you said the 10 of heartssrca.
13
43019
2276
ali rekli ste "herc 10".
00:57
NinetyDevedeset percentposto of everything is crapsranje,
14
45901
1929
Devedeset posto svega je glupost,
00:59
so there's this to provedokazati that
SturgeonJesetra was correctispravan.
15
47830
3873
a ovo dokazuje kako je
Sturgeon bio u pravu.
01:03
(LaughterSmijeh)
16
51703
1515
(Smijeh)
01:05
(ApplausePljesak)
17
53218
3793
(Pljesak)
01:09
(LaughterSmijeh)
18
57011
3793
(Smijeh)
01:13
SirGospodine, this is not your showpokazati.
19
61404
3193
Gospodine, ovo nije vaš show!
01:16
(LaughterSmijeh)
20
64597
4336
(Smijeh)
01:20
Keep the giraffežirafa for a momenttrenutak, okay?
21
68933
3519
Zadržite žirafu na trenutak, može?
01:24
JesusIsus.
22
72962
1831
Svašta.
01:26
(LaughterSmijeh)
23
74793
2091
(Smijeh)
01:28
CrazyLuda people.
24
76884
1752
Ludih li ljudi.
01:30
Well, the truthistina is,
25
78636
3379
Kako bilo, istina je,
01:34
why is the majorityvećina of everything badloše?
26
82015
4813
zašto je većina svega loša?
01:38
And my answerodgovor is: I think we stop
thinkingmišljenje too soonuskoro.
27
86828
4183
Moj odgovor glasi: mislim
da prerano prestajemo razmišljati.
01:43
I'll give you a clearčisto little exampleprimjer,
28
91011
2020
Dat ću vam jednostavan primjer,
01:45
something that people used to do
around the turnskretanje of the centurystoljeće --
29
93031
4133
nešto što su ljudi radili
na prijelazu stoljeća --
01:49
not this centurystoljeće, the other one.
30
97164
2406
ne ovog stoljeća, onog drugog.
01:51
The ideaideja was to take a piecekomad of paperpapir
31
99570
3004
Trebalo je uzeti komadić papira,
01:54
and foldpreklopiti it insideiznutra out
usingkoristeći only your weakerslabiji handruka,
32
102574
5228
presaviti ga nedominantnom rukom,
01:59
in my casespis, the left handruka.
33
107802
1855
u mom slučaju lijevom rukom.
02:01
Something that would look like this.
34
109657
4456
To bi ovako izgledalo.
02:13
By the way you reactedreagirali su, I can see
your lacknedostatak of interestinteres.
35
121858
3609
Sudeći po vašoj reakciji,
vidim da niste zainteresirani.
02:17
(LaughterSmijeh)
36
125467
1638
(Smijeh)
02:19
But that's okay, I understandrazumjeti why.
37
127105
2011
Ali nema veze, razumijem.
02:21
We stop thinkingmišljenje too soonuskoro.
38
129116
1676
Prerano prestajemo razmišljati.
02:22
But if we give it
a little bitbit more thought,
39
130792
2136
Ali ukoliko to malo zakomplicirate,
02:24
like a paperpapir clipspojnica.
40
132928
1368
npr. dodavši spajalicu.
02:26
A paperpapir clipspojnica makesmarke this a little bitbit
more interestingzanimljiv.
41
134296
5580
Spajalica to malo začini.
02:31
Not only that, if insteadumjesto of usingkoristeći
my handruka with the fingersprsti,
42
139876
2991
Ne samo to,
ako umjesto ruke i prstiju
02:34
I use my handruka closedzatvoreno into a fistšaka,
43
142867
2078
koristim samo šaku,
02:36
that makesmarke this even a little
bitbit more interestingzanimljiv.
44
144945
3374
bit će još zanimljivije.
02:40
Not only that, but I will imposenametnuti myselfsebe
a time limitograničiti of one seconddrugi,
45
148319
4891
I to nije sve, zadat ću si
vremenski rok od jedne sekunde,
02:45
something that would look like this.
46
153210
5030
a to bi ovako izgledalo.
02:52
Now -- no, no, no.
47
160170
2061
Da vidimo -- ne, ne, ne.
02:54
SturgeonJesetra maysvibanj be correctispravan.
48
162231
3467
Sturgeon je možda bio u pravu.
02:57
But he doesn't have to be correctispravan foreverzauvijek.
49
165698
2298
Ali ne mora zauvijek biti u pravu.
02:59
Things can always changepromijeniti.
50
167996
1218
Sve je promjenjivo.
03:01
SirGospodine, what was the cardkartica?
51
169214
2077
Gospodine, koja je karta bila u pitanju?
03:03
The 10 of heartssrca?
52
171291
2119
Herc deset?
03:05
There's this to provedokazati that things
can always changepromijeniti --
53
173410
5163
Evo dokaza da je sve promjenjivo --
03:10
the 10 of heartssrca.
54
178573
2266
herc deset.
03:12
(ApplausePljesak)
55
180839
3159
(Pljesak)
03:15
SecretsTajne are importantvažno.
56
183998
3266
Tajne su važne.
03:19
And secretstajne are valuablevrijedan.
57
187846
2560
Tajne su vrijedne.
03:22
And this is the bestnajbolje secrettajna
I've ever experiencediskusan.
58
190406
4484
A ovo je najbolja tajna ikad.
03:26
It startspočinje with a deckpaluba of cardskartice
ontona the tablestol,
59
194890
3091
Počinje sa špilom karata na stolu,
03:29
an oldstar man and a claimzahtjev,
60
197981
3158
starcem i tvrdnjom:
"Neću ni taknuti špil sve do kraja."
03:33
"I will not touchdodir the deckpaluba tilldo the endkraj."
61
201139
4201
03:37
It doesn't matterstvar who the man was,
62
205340
1688
Nije bitno tko je taj čovjek,
03:39
all that matterspitanja was that sentencekazna
ringingzvoni in my headglava:
63
207028
5535
bitna je samo rečenica
koja mi neprestano odzvanja u glavi.
03:44
"I will not touchdodir the deckpaluba tilldo the endkraj."
64
212642
3834
"Neću ni taknuti špil sve do kraja."
03:48
Now, duringza vrijeme all this time,
65
216476
1635
Cijelo to vrijeme,
03:50
he was holdingdržanje a smallmali notebookBilježnica
66
218111
2340
držao je malu bilježnicu
03:52
that sometimesponekad he would openotvoren
and flipdrzak throughkroz the pagesstranica
67
220451
2811
koju bi s vremena na vrijeme
otvorio, prelistao
03:55
and look at something.
68
223262
1603
i nešto pogledao.
03:56
But I was not really
payingplaćati attentionpažnja to the bookrezervirati
69
224865
3624
Ali ja nisam pazio na bilježnicu
04:00
because I was payingplaćati attentionpažnja the deckpaluba
and the claimzahtjev he had madenapravljen before,
70
228489
4587
jer sam pazio na špil
i njegovu prijašnju tvrdnju:
04:05
"I will not touchdodir the deckpaluba tilldo the endkraj."
71
233076
3444
"Neću ni taknuti špil sve do kraja."
04:08
Now sirgospodine, you have the giraffežirafa.
72
236520
1695
Gospodine sa žirafom,
04:10
Go aheadnaprijed, throwbacanje it in any directionsmjer
73
238215
1690
sad je bacite bilo gdje
04:11
so that you can find
someonenetko elsedrugo at randomslučajan.
74
239905
2217
da možete nasumično
izabrati nekog drugog.
04:15
PerfectSavršen. SirGospodine, you're going to playigrati
my roleuloga in this storypriča.
75
243025
4132
Odlično. Gospodine,
glumit ćete mene u ovoj priči.
04:19
The oldstar man turnedokrenut to me and he said,
76
247157
2124
Čovjek se okrenuo prema meni i rekao:
04:21
"You could pickodabrati a redcrvena cardkartica
or a blackcrno cardkartica."
77
249281
2397
"Izaberite ili crvenu ili crnu kartu."
04:23
My answerodgovor was ...
78
251678
1391
A moj odgovor je bio...
04:25
AudiencePublika memberčlan 2: The blackcrno cardkartica.
79
253069
1650
Član publike 2: Crna.
04:26
HGHG: IndeedDoista!
80
254719
1311
HG: Uistinu!
04:28
It was a blackcrno cardkartica.
81
256030
1608
Bila je crna karta.
04:30
He said, "It could be a clubklub or a spadelopata,"
82
258194
2513
Rekao je: "Ili tref ili pik."
04:32
and my answerodgovor was ...
83
260707
1753
A moj odgovor je bio...
04:34
AudiencePublika memberčlan 2: SpadeLopata.
84
262460
1607
Član publike 2: Pik.
04:36
HGHG: IndeedDoista! It was a spadelopata.
85
264384
3435
HG: Uistinu! Pik.
04:39
He said, "It could be a highvisok spadelopata
or a lownizak spadelopata."
86
267819
3135
Rekao je: "Ili visoki broj ili niski."
04:42
And my answerodgovor was ...
87
270954
1865
A moj odgovor je bio...
04:44
AudiencePublika memberčlan 2: A highvisok spadelopata.
88
272819
1698
Član publike 2: Visoki.
04:46
HGHG: IndeedDoista! It was a highvisok spadelopata.
89
274517
2680
HG: Uistinu! Pik, visoki.
04:49
SinceOd it's a highvisok spadelopata,
it could be a ninedevet, a 10,
90
277197
2453
Kako se radi o visokoj karti,
može biti 9 ili 10,
04:51
a jackutičnica, kingkralj, queenkraljica or the aceas of spadespikova boja.
91
279650
2923
dečko, kralj, kraljica ili as.
04:54
And my answerodgovor was ...
92
282573
1845
A moj odgovor je bio...
04:56
AudiencePublika memberčlan 2: The kingkralj.
93
284418
1741
Član publike 2: Kralj.
04:58
HGHG: The kingkralj of spadespikova boja, indeeddoista.
94
286159
3052
HG: Kralj pik, uistinu!
Gospodine, budimo iskreni.
05:02
Now sirgospodine, let's be fairfer.
95
290275
1142
05:03
You selectedodabran blackcrno, you selectedodabran spadelopata,
96
291417
3004
Vi ste izabrali crnu kartu i pik,
05:06
you selectedodabran the highvisok spadelopata,
and you selectedodabran -- sorry?
97
294421
2590
izabrali ste visoku kartu i --
što je ono bilo?
05:09
AudiencePublika memberčlan 2: KingKralj.
HGHG: KingKralj of spadespikova boja.
98
297011
2119
Član publike 2: Kralj.
HG: Pik kralj.
05:11
Did you feel I influencedpod utjecajem you
in any decisionodluka?
99
299130
2204
Jeste li imali osjećaj
da vas navodim?
ČP2: Ne, samo sam osjetio vašu energiju.
05:13
AudiencePublika memberčlan 2: No, I just feltosjećala
your energyenergija.
100
301801
2249
HG: Ali bio je to slobodan izbor, zar ne?
05:16
HGHG: But it was a freebesplatno choiceizbor, correctispravan?
101
304089
1842
Jer ako nije, možemo ispočetka.
05:17
Because if not, we could startpočetak
all over again.
102
305931
2163
Bilo je pošteno?
ČP 2: Apsolutno!
05:20
But it was really fairfer?
AudiencePublika memberčlan 2: AbsolutelyApsolutno.
103
308094
2545
HG: Starac se okrenuo
i postavio mi još jedno pitanje.
05:22
HGHG: Now, the oldstar man turnedokrenut to me
and he askedpitao me one more questionpitanje,
104
310639
3319
da kažem broj između 1 i 52.
05:25
a numberbroj betweenizmeđu one and 52.
105
313958
3066
05:29
And the first numberbroj I thought of was ...
106
317024
2455
Prvi broj koji mi je pao na pamet bijaše:
05:31
AudiencePublika memberčlan 2: 17.
107
319479
1362
ČP 2: 17.
05:32
HGHG: IndeedDoista! It was the 17.
108
320841
4077
HG: Uistinu - 17!
05:36
The oldstar man only said one more thing:
109
324918
3059
Starac je rekao još jednu stvar:
05:39
"This is the endkraj."
110
327977
2819
"Ovo je kraj."
05:42
And I knewznao exactlytočno what that meantznačilo.
111
330796
4188
Znao sam točno što to znači.
05:46
I knewznao that he was going
to touchdodir the deckpaluba.
112
334984
2637
Znao sam da će se uhvatiti špila.
05:50
Everything that you're about to see
is exactlytočno as it lookedgledao.
113
338749
6428
Vidjet ćete kako je to točno izgledalo.
05:57
He tookuzeo the deckpaluba out of the boxkutija.
114
345177
3571
Izvadio je špil iz kutije.
06:00
Nothing in the boxkutija.
115
348748
1849
Kutija je bila prazna.
Brojao je: "Jedan, dva, tri, četiri, pet,
šest, sedam, osam, devet, deset."
06:03
He countedbroje, "One, two, threetri, fourčetiri,
fivepet, sixšest, sevensedam, eightosam, ninedevet, 10."
116
351726
9324
06:13
The tensionnapetost was buildingzgrada.
117
361827
1889
Napetost je rasla.
06:16
(LaughterSmijeh)
118
364092
2894
(Smijeh)
06:19
"11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
119
367758
8382
"...11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
06:29
And on the 17, insteadumjesto of
the kingkralj of spadespikova boja,
120
377077
4479
I na 17, umjesto kralja pik
06:33
something appearedpojavio se
in the middlesrednji of the deckpaluba,
121
381556
4051
nešto se drugo pojavilo na sredini špila,
06:37
that laterkasnije, I would realizeostvariti
was actuallyzapravo a secrettajna.
122
385607
4755
a za to sam kasnije saznao
da je bila tajna.
06:43
The oldstar man stoodstajao up, he left.
123
391903
2840
Starac je ustao i otišao.
06:46
I never saw him again.
124
394743
1360
Više ga nikada nisam vidio.
06:49
But he left his notebookBilježnica
125
397530
2932
Ali ostavio je bilježnicu
06:52
that was there from the beginningpočetak.
126
400462
1911
koja je bila ondje od početka.
06:55
And when I pickedizabran it up,
127
403031
2535
Kad sam je uzeo,
06:57
that was the bestnajbolje secrettajna
I've ever experiencediskusan.
128
405566
5584
bila je to najbolja tajna ikad.
07:04
We are defineddefiniran by the secretstajne we keep
129
412230
4171
Definiraju nas tajne koje čuvamo
07:08
and by the secretstajne we sharePodjeli.
130
416401
2151
i one koje dijelimo.
07:10
And this was his way
of sharingdijeljenje a secrettajna with me.
131
418552
4865
A na ovaj je način on podijelio
svoju tajnu sa mnom.
07:15
(ApplausePljesak)
132
423417
4653
(Pljesak)
07:24
CrazyLuda shitsranje! Now --
133
432430
1968
Ludilo! E sad --
07:26
(LaughterSmijeh)
134
434398
2348
(Smijeh)
07:30
I believe that amazingnevjerojatan things
happendogoditi se all the time.
135
438166
6409
vjerujem da se nevjerojatne stvari
neprestano događaju.
Uistinu.
07:36
I really do.
136
444575
1667
07:38
And the reasonrazlog why we don't see
them as oftenčesto,
137
446242
3178
No ne vidimo ih tako često
07:41
it's because we don't
placemjesto ourselvessebe in a positionpoložaj
138
449420
2946
zato što se ne stavljamo u ulogu
07:44
to searchtraži for those amazingnevjerojatan things.
139
452366
2498
tragatelja za nevjerojatnim stvarima.
07:47
But what if we decidedodlučio to searchtraži
for those amazingnevjerojatan things,
140
455748
4754
Ali što bi se dogodilo da odlučimo
tragati za tim nevjerojatnim stvarima,
07:52
for those smallmali coincidencesslučajnosti
in life that are trulyuistinu amazingnevjerojatan?
141
460502
5658
za malim životnim slučajnostima
koje su uistinu nevjerojatne?
Imate žirafu,
07:58
So you have the giraffežirafa,
142
466742
1613
08:00
go aheadnaprijed, throwbacanje it in any directionsmjer
so you find one last personosoba at randomslučajan.
143
468355
4481
bacite je u bilo kojem smjeru
da nasumično pronađete posljednju osobu.
08:06
SirGospodine, I'm going to askpitati you,
144
474838
3023
Gospodine,
08:09
do you have, with you,
a UnitedUjedinjeni StatesDržava $1 billračun?
145
477861
5336
imate li sa sobom novčanicu od 1$?
08:15
AudiencePublika memberčlan 3: I think so.
146
483197
1638
Član publike 3: Mislim da da.
08:16
HGHG: Yes? You see, a coincidenceslučajnost!
147
484835
2638
HG: Da? Vidite, slučajnost!
08:19
(LaughterSmijeh)
148
487473
2704
(Smijeh)
08:22
Let's make sure you have it.
149
490177
1824
'Ajmo provjeriti.
08:24
Do you have it?
150
492001
1290
Imate li je?
08:25
AudiencePublika memberčlan 3: Yes.
HGHG: Yes! PerfectSavršen.
151
493291
2274
Član publike 3: Da.
HG: Odlično!
08:27
Now, I want you to do exactlytočno the sameisti
thing I am about to do.
152
495565
2974
Napravit ćete isto što i ja.
08:30
I have a dollardolar billračun here to explainobjasniti.
153
498539
1791
Objasnit ću vam na svojoj novčanici.
08:32
I want you to take the dollardolar billračun,
154
500330
1739
Uzmite svoju novčanicu,
08:34
and foldpreklopiti the WashingtonWashington partdio
insideiznutra, like this.
155
502069
3530
presavijte dio s Washingtonom - ovako.
08:37
So you get this kindljubazan of bigvelika squarekvadrat, okay?
156
505599
2980
Dobijete ovaj veliki kvadrat, dobro?
08:40
Now, I want you to take the billračun
and foldpreklopiti it like this, lengthwisepo dužini,
157
508579
3956
Sada je ovako presavijte - po dužini.
08:44
so it becomespostaje like a rectanglepravokutnik,
158
512535
1519
Dobit ćete pravokutnik.
08:46
and then again --
really foldpreklopiti it, really creasenabor it --
159
514054
2519
Opet je dobro presavijte,
neka se poznaju nabori --
08:48
and when you have it,
160
516573
1484
kad to učinite,
08:50
please foldpreklopiti the billračun again
into a little squarekvadrat like this
161
518057
3476
ponovno presavijte novčanicu
u kvadrat poput ovoga
08:53
and let me know when you have it.
162
521533
2328
i javite mi kad uspijete.
08:56
Do you have it? PerfectSavršen.
163
524708
1228
Jeste li? Odlično.
08:57
Now, I'm going to approachpristup,
164
525936
2365
Sad ću vam prići
09:00
and before we startpočetak,
165
528301
1499
i prije no što počnemo
09:01
I want to make sure that we do this
in very, very seriousozbiljan conditionsUvjeti.
166
529800
3297
želim da radimo u jako,
jako ozbiljnim uvjetima.
Najprije nam treba marker i spajalica.
09:05
First of all, I want to ensureosigurati that we
have a markeroznaka and we have a paperpapir clipspojnica.
167
533097
5595
09:10
First of all, take the markeroznaka
and go aheadnaprijed and signznak the billračun.
168
538692
3457
Sada uzmite marker
i potpišite se na novčanicu.
09:14
And this is the reasonrazlog why:
169
542149
1726
A evo i zašto:
09:15
laterkasnije, I'm going to be doing
a bunchmnogo of stuffstvari on stagefaza
170
543875
2631
kasnije ću svašta raditi na pozornici
09:18
and I don't want you to think,
171
546506
1518
i ne želim da pomislite
09:20
oh, while I was distractedometen by HelderHelder,
172
548024
2455
"oh, dok je meni Helder odvlačio pažnju,
09:22
someonenetko camedošao onstagena pozornici and swappedZamijenio the billračun.
173
550479
2079
netko je zamijenio novčanice."
09:24
So I want to make sure
it's exactlytočno the sameisti billračun.
174
552558
2475
Želim da budemo sigurni
da je to ista novčanica.
09:27
Now not only that, I want you
to take the paperpapir clipspojnica
175
555033
2499
I to nije sve, želim da uzmete spajalicu
09:29
and put it around the billračun.
176
557532
2200
i stavite je na novčanicu.
09:31
So even if nobodynitko comesdolazi onstagena pozornici
and switchesprekidači the billračun,
177
559732
2606
Čak i da nitko ne dođe
zamijeniti novčanice,
09:34
I don't have enoughdovoljno time
to go openotvoren the billračun and closeblizu it
178
562338
3279
neću imati dovoljno vremena
da je otvorim i zatvorim
09:37
and see what I don't want to see.
179
565617
1639
da vidim ono što ne želim vidjeti.
09:39
Is that fairfer?
180
567280
1161
Zvuči pošteno?
Vratite mi marker.
09:40
Now you can give me the markeroznaka back.
181
568441
1787
Tako, jako jednostavno,
09:42
And just like that, very clearlyjasno,
182
570228
2260
09:44
I want to make sure that
we placemjesto this in fullpuni viewpogled
183
572488
3019
želim da je postavimo tako
da je svi mogu gledati
09:47
from the beginningpočetak of this experienceiskustvo
184
575507
5186
od početka ovog doživljaja.
09:52
and to make sure that everyonesvatko
is going to see it,
185
580693
2481
Da budemo sigurni kako
je svi mogu vidjeti,
09:55
we're going to actuallyzapravo have
a camerafotoaparat man onstagena pozornici.
186
583174
3765
postavit ćemo kameru na pozornicu.
09:58
Yes, perfectsavršen, so that you can see.
187
586939
2310
E tako, da svi možete vidjeti.
10:01
That's your signaturepotpis? Yes? PerfectSavršen.
188
589249
2290
To je vaš potpis? Da?
Odlično.
Za ovo ćemo koristiti špil i čašu.
10:03
Now, we're going to use
alsotakođer the deckpaluba and a glassstaklo for this.
189
591579
6992
10:11
And we're going to put
ourselvessebe in a positionpoložaj
190
599151
2818
Stavit ćemo se
10:13
to searchtraži for an amazingnevjerojatan coincidenceslučajnost.
191
601969
2884
u ulogu tragača
za nevjerojatnim slučajnostima.
10:16
Do you mindum, can you help me with this?
192
604853
1940
Možete li mi pomoći?
10:18
Go aheadnaprijed and take some cardskartice and shufflemiješanje.
193
606793
2654
Uzmite karte i promiješajte ih.
10:21
And do you mindum, can you
take some cardskartice and shufflemiješanje?
194
609447
2546
Ako vam nije problem,
možete li promiješati karte?
10:23
You can take some cardskartice and shufflemiješanje.
195
611993
2031
Uzmite karte i miješajte.
10:26
You can shufflemiješanje cardskartice
in a varietyraznolikost of waysnačine.
196
614024
2078
Možete ih miješati kako god hoćete.
10:28
You can shufflemiješanje cardskartice like this.
197
616102
1532
Ovako.
10:29
You can shufflemiješanje cardskartice
in a more messedzabrljati up way,
198
617634
2181
Ili malo čudnije.
10:31
something like this.
199
619815
1055
ovako nekako.
Možete ih miješati na američki način.
10:32
You can shufflemiješanje cardskartice in the AmericanAmerički way.
200
620870
2043
Budući da sam Portugalac,
mislim da vas nemam pravo tome učiti.
10:34
As a Portugueseportugalski, I don't feel entitledpravo
to teachučiti you guys how to do it.
201
622913
3333
Najvažnije je ono što slijedi nakon
miješanja karti,
10:38
But the importantvažno partdio is
after shufflingmiješanje the cardskartice,
202
626246
2452
uvijek ih presijecite i popunite kartama.
10:40
always rememberzapamtiti
to cutrez and completepotpun the cardskartice.
203
628698
2253
10:42
Do you mindum doing that for me, sirgospodine?
204
630951
1712
Možete li to, gospodine?
10:44
Please cutrez and completepotpun.
205
632663
1196
Presijecite i popunite.
10:45
And when you have it,
placemjesto the cardskartice up in the airzrak.
206
633859
2662
Kad to napravite, podignite ih u zrak.
10:48
And you too, cutrez and completepotpun
and up in the airzrak.
207
636521
2239
Vi isto - presijecite,
popunite, podignite.
U zrak.
10:50
Up in the airzrak.
208
638784
1241
10:52
A deckpaluba of cardskartice cutrez and shuffledmiješaju
by one, two, threetri, fourčetiri and fivepet people.
209
640025
4378
Špil karata što ga je promiješalo
jedno, dvoje, troje, četvero, petero.
10:56
Now, very clearlyjasno, I'm going
to gatherokupiti the deckpaluba togetherzajedno.
210
644403
4561
Sad ću ih jednostavno spojiti u špil.
11:02
And just like that.
211
650494
2739
Tako.
11:06
I'm going to searchtraži for a coincidenceslučajnost
in frontispred of everyonesvatko.
212
654163
6182
Tragat ću za slučajnosti
pred svima vama.
11:15
I'm going to try.
213
663955
1523
Pokušat ću.
11:25
I have some cardskartice that maybe,
214
673490
4199
Imam neke karte koje možda,
11:29
maybe they don't mean anything.
215
677689
2283
možda ne znače ništa.
11:32
But maybe that's because
we are not payingplaćati closeblizu attentionpažnja.
216
680904
2771
Ali možda je to zato što ne pazimo.
11:36
Because maybe, maybe they mean a lot.
217
684734
3583
Možda, možda znače jako puno.
11:40
Before we startpočetak,
sirgospodine, you gavedali me a dollardolar billračun.
218
688317
3449
Prije no što počnemo, gospodine,
dajte mi novčanicu.
11:43
Is that your signaturepotpis?
219
691766
1883
Je li to vaš potpis?
11:45
AudiencePublika memberčlan 3: Yes it is.
220
693649
1420
Član publike 3: Da.
11:47
HGHG: I want you to see very clearlyjasno
221
695069
4105
HG: Želim da jasno vidite
11:51
that I'm going to openotvoren your billračun
222
699174
3257
kako otvaram vašu novčanicu
11:54
and revealotkriti a smallmali secrettajna that we createdstvorio.
223
702431
4797
i otkrivam malu tajnu koju smo stvorili.
11:59
And the secrettajna of this dollardolar billračun
is the serialserijski numberbroj.
224
707228
6129
A tajna je da je
ova novčanica serijski broj.
12:05
MadamGospođo, can you take the dollardolar billračun?
225
713357
2923
Gospođo, uzmite ovu novčanicu.
12:09
In the serialserijski numberbroj, there is a letterpismo.
226
717296
1946
U serijskom broju nalazi se slovo.
12:11
What is the first numberbroj after the letterpismo?
227
719242
3243
Koji je prvi broj poslije slova?
12:14
AudiencePublika memberčlan 4: SevenSedam.
228
722485
1500
Član publike 4: Sedam.
12:15
HGHG: SevenSedam.
229
723985
1899
HG: Sedam.
12:17
SevenSedam.
230
725884
1402
Sedam.
12:20
But, that's maybe just one coincidenceslučajnost.
231
728529
2980
Ali to bi mogla biti samo slučajnost.
12:23
What is the seconddrugi numberbroj?
AudiencePublika memberčlan 4: NineDevet.
232
731509
2622
Koji je drugi broj?
Član publike 4: Devet.
12:26
So after the sevensedam, we have a ninedevet.
233
734131
3790
Poslije sedam imamo devet.
12:31
And after the ninedevet?
234
739155
1351
A poslije devet?
12:32
AudiencePublika memberčlan 4: Two.
235
740506
1107
Član publike 4: Dva.
12:33
HGHG: The two. And after the two?
236
741613
2020
HG: Dva. A poslije dva?
12:35
AudiencePublika memberčlan 4: ThreeTri.
237
743633
1242
Član publike 4: Tri.
12:36
HGHG: ThreeTri, and after?
238
744875
1643
HG: Tri, a poslije toga?
12:38
AudiencePublika memberčlan 4: ThreeTri.
HGHG: ThreeTri.
239
746518
1966
Član publike 4: Tri.
HG: Tri.
12:40
AudiencePublika memberčlan 4: SevenSedam.
HGHG: SevenSedam.
240
748484
2056
Član publike 4: Sedam.
HG: Sedam.
12:42
AudiencePublika memberčlan 4: FourČetiri.
HGHG: FourČetiri.
241
750540
1734
Član publike 4: Četiri.
HG: Četiri.
12:44
AudiencePublika memberčlan 4: Two.
HGHG: Two, and?
242
752274
2514
Član publike 4: Dva.
HG: Dva, i?
12:46
AudiencePublika memberčlan 4: Q.
243
754788
1930
Član publike 4: Q.
12:48
HGHG: Q like in queenkraljica?
244
756718
3872
HG: Q - kao kraljica?
12:52
(ApplausePljesak)
245
760590
1690
(Pljesak)
12:54
The queenkraljica of clubsklubovi!
246
762280
1310
Kraljica tref.
12:55
All the cardskartice in ordernarudžba, just for you.
247
763590
3830
Sve karte redom, samo za vas.
12:59
And that's my showpokazati.
248
767420
1296
I to je moj show.
13:00
Thank you very much and have a nicelijepo night.
249
768716
2907
Puno vam hvala i ugodna vam večer.
(Pljesak)
13:03
(ApplausePljesak)
250
771623
6596

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helder Guimarães - Magician
Using a deck of cards and other simple props, Helder Guimarães gets up close to play with your perceptions and preconceptions.

Why you should listen

Helder Guimarães slips and slides cards on a table, wowing you with invisible technique, unorthodox psychology and fresh humor. As a close-up magician, he's won international awards for his elegantly thought-through performances, which merge a nuanced stagecraft with good old how-does-he-do-it sleight of hand. He is the world's youngest-ever World Champion of Card Magic. He reflects on his craft in the enigmatic out-of-print book, Reflections.

His appearances at LA's Magic Castle led him to be awarded the title of Parlour Magician of The Year, in 2011 and 2012, recognition that drew hours-long queues as audiences (and fellow magicians) flocked to the simple and astonishing act. Also, in 2012, he co-created a show called Nothing to Hide, with Derek DelGaudio, which opened at the Geffen Playhouse, directed by magic superfan Neil Patrick Harris. In 2013, the show was taken to Off-Broadway where it stayed for a very successful held-over run of 110 performances.

 

More profile about the speaker
Helder Guimarães | Speaker | TED.com