ABOUT THE SPEAKER
Leslie Dodson - Reporter
Leslie Dodson’s work has taken her from Latin America to Indonesia covering international finance, economics, and politics.

Why you should listen

Leslie Dodson has reported throughout the world for Reuters, NBC and CNN, among others. She has worked extensively in South America covering politics, economics, and international finance organizations. She has also covered Asian finance and politics for NHK Japan, and the Sandinista and Contra conflicts.

More profile about the speaker
Leslie Dodson | Speaker | TED.com
TEDxBoulder 2011

Leslie Dodson: Don't misrepresent Africa

Filmed:
184,321 views

Real narratives are complicated: Africa isn’t a country, and it's not a disaster zone, says reporter and researcher Leslie Dodson. In her talk, she calls for journalists, researchers and NGOs to stop representing entire continents as one big tragedy. (Filmed at TEDxBoulder.)
- Reporter
Leslie Dodson’s work has taken her from Latin America to Indonesia covering international finance, economics, and politics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Fel szeretném hívni a figyelmüket,
00:08
I just want to startRajt with a little bitbit
of a wordszó of warningFigyelem, and that is:
0
443
3473
hogy az előadásom nem fog
mosolyt csalni az arcukra.
00:11
my jobmunka here tonightma este is to be
a little bitbit of a "doctororvos bring-me-downBring-Me-le."
1
3940
3930
00:15
So bearmedve with me for a fewkevés minutespercek,
and know that after this,
2
7894
4083
Ezért egy kis türelmet kérek,
és megígérhetem,
00:20
things will get lighteröngyújtó and brighterfényesebb.
3
12001
2579
hogy a vége kevésbé lesz lehangoló.
00:22
So let's startRajt.
4
14604
1163
Szóval kezdjük is.
00:23
I know that manysok of you have heardhallott
the traveler'sTraveler's adagepéldabeszéd,
5
15791
2799
Már biztosan többen hallották
a vándor bölcs mondását:
00:26
"Take nothing but picturesképek,
leaveszabadság nothing but footprintslábnyomok."
6
18614
4036
"Ne vigyél haza semmit, csak képeket,
ne hagyj ott semmit, csak lábnyomod."
00:30
Well, I'm going to say
7
22674
1154
Azt kell, hogy mondjam,
00:31
I don't think that's eitherbármelyik as benignjóindulatú
norsem as simpleegyszerű as it soundshangok,
8
23852
3152
hogy ez egyáltalán nem olyan önzetlen,
mint amilyennek hangzik,
00:35
particularlykülönösen for those of us in industriesiparágak
who are portrayingábrázolja people
9
27028
4110
főleg nem azokban a szakmákban,
ahol fejlődő országokban élő,
00:39
in poorszegény countriesországok,
10
31162
1448
rendkívül szegény embereket
00:40
in developingfejlesztés countriesországok
11
32634
1397
00:42
and portrayingábrázolja the poorszegény.
12
34055
1378
mutatnak be.
00:43
And those of us in those industriesiparágak
are reportersriporterek, researcherskutatók
13
35457
3186
Ők a riporterek, kutatók
és a civil szervezetek dolgozói.
00:46
and people workingdolgozó for NGOsNem kormányzati szervezetek;
14
38667
1483
00:48
I suspectgyanúsított there are a lot of us
in those industriesiparágak in the audienceközönség.
15
40174
3521
Biztos vagyok benne,
hogy közönségben is vannak szakmabeliek.
00:51
We're going overseastengerentúli
and bringingfűződő back picturesképek like this:
16
43719
3381
Kontinenseken kelünk át és ilyen
vagy hasonló képekkel térünk vissza
00:55
of the utterlyteljesen distressedszomorú
17
47124
1872
a reménytelenségről
00:57
or the displacedkényszerült
18
49020
1751
az otthontalanságról
00:58
or the hungryéhes
19
50795
1973
a nélkülözésről
01:00
or the childgyermek laborersmunkások
20
52792
1551
a gyermekmunkáról
01:02
or the exoticegzotikus.
21
54367
1727
vagy az egzotikumról.
01:04
Now, SusanSusan SontagSontag remindsemlékezteti us
22
56118
2027
Susan Sontag rámutat nekünk arra,
01:06
that photographsfényképeket, in partrész, help definemeghatározzák
what we have the right to observemegfigyelése,
23
58169
4936
hogy a fotók meghatározzák,
mit van jogunk megfigyelni,
01:11
but more importantlyfontosabb,
24
63129
1448
de ennél is fontosabb,
01:12
they are an ethicsetikai of seeinglátás.
25
64601
1904
hogy a látás etikáját jelentik.
01:14
And I think right now is a good time
to reviewfelülvizsgálat our ethicsetikai of seeinglátás,
26
66529
3820
Szerintem itt az ideje
felülvizsgálnunk ezt az értéket,
01:18
as our industriesiparágak of reportingjelentés
and researchkutatás and NGONEM KORMÁNYZATI SZERVEZETEK work
27
70373
3836
hisz a tudósítás, a kutatás
és a civil szervezetek világa
01:22
are collapsingösszecsukás and changingváltozó,
28
74233
1820
hanyatlik és változik,
01:24
in partrész, by what's beinglény drivenhajtott by
what's happeningesemény in the economygazdaság.
29
76077
3859
részben a gazdaságban bekövetkező
változásoknak köszönhetően.
01:27
But it's makinggyártás us forgeForge
newúj relationshipskapcsolatok.
30
79960
3337
De ez minket új kapcsolatok
kialakítására sarkall,
01:31
And those newúj relationshipskapcsolatok
have some fuzzyelmosódott boundarieshatárok.
31
83321
3241
melyek határai kissé összemosódnak.
Volt szerencsém megtapasztalni
ezeket a határokat,
01:34
I workeddolgozott at the edgeél
of some of these fuzzyelmosódott boundarieshatárok,
32
86586
2704
01:37
and I want to shareOssza meg with you
some of my observationsmegfigyelések.
33
89314
2975
és szeretném elmondani,
mire lettem figyelmes.
01:40
My ethicsetikai of seeinglátás is informedtájékozott
by 25 yearsévek as a reporterriporter
34
92313
4832
A látás etikáját 25 évnyi
tudósítói munkával sajátítottam el
01:45
coveringlefedő emergingfeltörekvő economiesgazdaságok
and internationalnemzetközi relationskapcsolatok.
35
97169
3035
a feltörekvő gazdaságok
és a nemzetközi kapcsolatok terén.
01:48
And I believe in a freeingyenes
and independentfüggetlen pressnyomja meg.
36
100228
3481
Hiszek a szabad, független sajtóban.
01:51
I believe that journalismújságírás
is a publicnyilvános good.
37
103733
3048
Hiszem, hogy az újságírás
a közjót szolgája.
01:54
But it's gettingszerzés hardernehezebb to do that jobmunka,
38
106805
2365
De ez a munka egyre nehezebbé válik,
01:57
in partrész, because of the massivetömeges layoffselbocsátások,
39
109194
2135
részben a tömeges elbocsátások miatt,
01:59
because the budgetsköltségvetések for internationalnemzetközi
reportingjelentés aren'tnem there anymoretöbbé,
40
111353
3653
mert a költségvetésben nincs keret
a nemzetközi híradásra,
02:03
newúj technologiestechnológiák and newúj platformsállványok
beggingkönyörög newúj contenttartalom,
41
115030
3644
ahol új technológiák és platformok
újfajta tartalmakat kívánnak,
02:06
and there are a lot of newúj journalismsújságok.
42
118698
2598
és mert az újságírás új műfajokkal bővült.
02:09
There's activistaktivista journalismújságírás,
humanitarianhumanitárius journalismújságírás, peacebéke journalismújságírás,
43
121320
4613
Van már aktivista, humanitárius
és békeújságírás,
02:13
and we are all looking to coverborító
the importantfontos storiestörténetek of our time.
44
125957
3910
és célunk, hogy tudósítsuk
napjaink fontos híreit.
02:17
So we're going to NGOsNem kormányzati szervezetek and askingkérve them
if we can embedbeágyaz in theirazok projectsprojektek.
45
129891
6512
Ezért próbálunk civil szervezetek
projektjeihez csatlakozni,
02:24
This is in partrész because they're doing
importantfontos work in interestingérdekes placeshelyek.
46
136889
4581
hisz ők érdekes helyeken
végeznek fontos munkát.
02:29
That's one examplepélda here:
47
141494
1281
Ez egyik példája ennek:
02:30
this is a projectprogram I workeddolgozott on
in the BlueKék NileNílus in EthiopiaEtiópia.
48
142799
3394
egy projekt, amin a Kék-Nílusnál
dolgoztam, Etiópiában.
A civil szervezetek ismerik
02:34
NGOsNem kormányzati szervezetek understandmegért the benefitselőnyök
of havingamelynek reportersriporterek tagcímke alongmentén
49
146217
4561
a riporterekkel való
együttműködés előnyeit.
02:38
on theirazok teamcsapat.
50
150802
1197
02:40
They need the publicitynyilvánosság,
they are underalatt tremendousborzasztó pressurenyomás,
51
152023
3776
Szükségük van nyilvánosságra,
hatalmas nyomás alatt vannak.
02:43
they're competingversengő in a very crowdedzsúfolt
marketpiac for compassionegyüttérzés.
52
155823
3954
A szervezetek együttérzésért
versenyeznek egy telített piacon.
02:48
So they're alsois looking to reportersriporterek
and to hirebérel freelanceszabadúszó reportersriporterek
53
160320
3252
Így szabadúszó riportereket alkalmaznak,
02:51
to help them developfejleszt
theirazok publicnyilvános relationskapcsolatok materialanyag
54
163596
2648
akik segítenek fejleszteni közösségi
02:54
and theirazok mediamédia materialanyag.
55
166268
1918
és médiakapcsolataikat.
02:56
Now, researcherskutatók are alsois underalatt pressurenyomás.
56
168210
2508
De a kutatókon is nagy a nyomás,
02:58
They're underalatt pressurenyomás to communicatekommunikálni
theirazok sciencetudomány outsidekívül of the academyAkadémia.
57
170742
5450
hisz eredményeiket a tudományos
közösségen túlra kell eljuttatniuk.
03:04
So they're collaboratingegyüttműködés with reportersriporterek,
because for manysok researcherskutatók,
58
176216
3572
Így együttműködnek riporterekkel,
mert sokuknak nehéz közérthetően
tudományos eredményekről írni.
03:07
it's difficultnehéz for them
to writeír a simpleegyszerű storysztori or a clearegyértelmű storysztori.
59
179812
4453
03:12
And the benefithaszon for reportersriporterek
60
184289
2366
A riporternek ez sok előnnyel jár,
03:14
is that coveringlefedő fieldmező researchkutatás
is some of the bestlegjobb work out there.
61
186679
4859
ugyanis a terepmunka a szakmabelieknek
a jéghegy egyik csúcsa.
03:19
You not only get to coverborító sciencetudomány,
62
191562
1635
Nem csak kutatásokról tudósítunk,
03:21
but you get to meettalálkozik
interestingérdekes scientiststudósok,
63
193221
2383
de találkozhatunk kivételes kutatókkal,
03:23
like my PhDPhD advisortanácsadó ReviRevi SterlingSterling,
64
195628
2784
mint a PhD tanácsadóm, Revi Sterling,
03:26
she, of the magicvarázslat researchkutatás
highmagas topsfelsők there.
65
198436
3720
aki a kutatók egyik legkiválóbbja.
03:30
And it was a discussionvita with ReviRevi
66
202180
2350
Vele való beszélgetésem volt az,
03:32
that broughthozott us to the edgeél
of the researcherkutató and reporterriporter,
67
204554
3451
ami közelebb vitt minket,
riportereket a kutatókhoz,
03:36
that fuzzyelmosódott boundaryhatár.
68
208029
1574
elmosta azokat a határokat.
03:37
And I said to her,
69
209627
1829
És mondtam neki, nagyon vártam,
03:39
"I was looking forwardelőre
to going to developingfejlesztés countriesországok
70
211480
3442
hogy fejlődő országokba látogassak,
a kutatás része legyek,
03:42
and doing researchkutatás and coveringlefedő storiestörténetek
at the sameazonos time."
71
214946
3643
ugyanakkor történetekről is tudósítsak.
03:47
She said, "I don't think so, girlfriendbarátnő."
72
219138
2559
Ő pedig: "Nem hiszem, barátném."
03:50
And that confusionzavar, that mutualkölcsönös confusionzavar,
drovehajtott, vezetett us to publishközzétesz a paperpapír
73
222593
4679
Ez a véleményzavar vezetett el
egy tanulmány kiadásához,
03:55
on the conflictingütköző ethicsetikai
and the contradictoryellentmondásos practicesgyakorlatok
74
227296
3504
ami a tudományos kutatás és tudósítás
ellentmondó gyakorlatairól,
etikájáról szól.
03:58
of researchkutatás and reportingjelentés.
75
230824
1565
04:00
We startedindult with the understandingmegértés
76
232413
2033
Abban az egyetértésben vágtunk bele,
04:02
that researcherskutatók and reportersriporterek
are distanttávoli cousinsunokatestvérek,
77
234470
3249
hogy tudtuk, a riporterek
és kutatók távoli rokonok,
04:05
equallyegyaránt storytellersmesemondók and socialtársadalmi analystselemzők.
78
237743
3118
egyben történetmondók és elemzők.
04:08
But we don't see norsem portrayábrázolni
developingfejlesztés communitiesközösségek the sameazonos way.
79
240885
5097
De eltérünk abban, hogyan látjuk
és ábrázoljuk a közösségeket.
04:14
Here'sItt van a very classicklasszikus examplepélda.
This is SomaliaSzomália, 1992.
80
246452
4116
Itt egy klasszikus példa.
Szomália, 1992-ben.
04:18
It could be SomaliaSzomália todayMa.
81
250592
1810
De lehetne akár ma is.
04:20
And this is a standardalapértelmezett operatingüzemeltetési procedureeljárás
82
252860
2002
Ez a hivatalos eljárása annak,
04:22
for much of the newshírek videovideó-
and the newshírek picturesképek that you see,
83
254886
3331
ahogyan a nézőknek szánt
videókat és képeket készítjük,
04:26
where a groupcsoport of reportersriporterek
will be truckedtrucked in,
84
258241
2844
ahol egy riportercsoportot
04:29
escortedkísért to the sitewebhely of a disasterkatasztrófa,
85
261109
2597
egy katasztrófa helyszínére kísérnek el,
04:31
they'llfognak producegyárt theirazok materialanyag,
take theirazok picturesképek, get theirazok interviewsinterjúk,
86
263730
3524
ők elkészítik az anyagot
és a képeket, illetve az interjúkat,
majd szépen elhagyják a helyszínt.
04:35
and then they'llfognak be escortedkísért out.
87
267278
1615
04:36
This is decidedlyhatározottan not a researchkutatás settingbeállítás.
88
268917
2657
Ez nem kutatási környezet akar lenni.
04:40
Now, sometimesnéha, we're workingdolgozó
on featurefunkció storiestörténetek.
89
272305
2824
Néha pedig címlapra szánt
történeteken dolgozunk.
Ezt a képet egy indiai nőről készítettem,
04:43
This is an imagekép I tookvett of a woman
90
275153
1902
04:45
in BhongirBhongir VillageFalu
in AndhraAndhra PradeshPradesh in IndiaIndia.
91
277079
3103
Bhongir faluban, Andhra Pradesh városában.
04:48
She's at a microfinancemikrofinanszírozás meetingtalálkozó.
92
280206
1932
Egy mikrohitelekről szóló gyűlésen van.
04:50
It's a terrificfélelmetes storysztori.
93
282162
1417
A történet elképesztő.
04:51
What's importantfontos here
is that she is identifiableazonosítható.
94
283926
2645
A dolog lényege itt, hogy ő felismerhető.
04:54
You can see her facearc.
95
286595
1825
Láthatjuk az arcát,
04:56
This alsois is not a researchkutatás picturekép.
96
288444
2733
szintén nem kutatásra szánt kép.
04:59
This is much more representativereprezentatív
of a researchkutatás picturekép.
97
291201
3261
Sokkal többet mondd el
egy kutatásra szánt képnél.
05:02
It's a researchkutatás sitewebhely: you see youngfiatal womennők
accessingbetekintés newúj technologiestechnológiák.
98
294486
5012
Ez egy kutatási helyszín: látható, ahogyan
fiatal nők új technológiához férnek hozzá.
05:08
It's more of a time stampbélyeg,
it's a documentationdokumentáció of researchkutatás.
99
300157
3989
Inkább időbélyeg, kutatási dokumentáció.
05:12
I couldn'tnem tudott use this for newshírek.
100
304170
2209
Nem tudnám hírként használni.
05:15
It doesn't tell enoughelég,
and it wouldn'tnem sellelad.
101
307078
3099
Nem mondd sokat, így nem adható el.
05:18
But then, the differenceskülönbségek
are even deepermélyebb than that.
102
310201
2579
De a különbségek még mélyebbek.
05:20
ReviRevi and I analyzedelemzett some of the mandatesmegbízások
that researcherskutatók are underalatt.
103
312804
5061
Revi és én elemeztük a kötelezettségeket,
amik a kutatókra vonatkoznak.
05:25
They are underalatt some very strictszigorú rulesszabályok
104
317889
2686
Néhányak közülük nagyon szigorúak,
amit az Egyetemi Felülvizsgálati
Bizottság ellenőriz,
05:28
governedszabályozott by theirazok universityegyetemi
researchkutatás reviewfelülvizsgálat boardstáblák
105
320599
2485
05:31
when it comesjön to contenttartalom
and confidentialitytitoktartás.
106
323108
3574
ha tartalomról és bizalmasságról van szó.
05:34
ResearchersA kutatók are mandatedmegbízott to acquireszerez
document-informedirat-tájékozott consentbeleegyezés.
107
326706
5315
A kutatóknak kötelező
beleegyezési nyilatkozatot szerezniük.
05:40
Well, as a reporterriporter, if I hanglóg
a microphonemikrofon on someonevalaki,
108
332045
2876
Ha riporterként mikrofont
helyezek valakire,
az már egyenlő a belegyezéssel.
05:42
that is consentbeleegyezés.
109
334945
1273
05:44
And when it comesjön to creatinglétrehozása the storysztori,
I'll fact-checka tény-ellenőrzés as a reporterriporter,
110
336657
4036
Amikor a történetírásra kerül a sor,
tényeket ellenőrzök,
05:48
but I don't invitemeghívás companyvállalat
to createteremt that storysztori,
111
340717
3228
de nem kérek meg egy másik felet,
hogy írja meg a történetet,
05:51
whereasmivel socialtársadalmi scientiststudósok, researcherskutatók,
112
343969
2010
míg a társadalomtudósok, kutatók
05:54
and particularlykülönösen
participatoryrészvételi researcherskutatók,
113
346003
2304
és más, résztvevő tudósok
05:56
will oftengyakran work on constructingépítése
the narrativeelbeszélés with the communityközösség.
114
348331
3955
általában a közösséggel együtt dolgoznak
a történet megírásában.
06:00
And when it comesjön
to payingfizető for informationinformáció,
115
352968
2500
Az információért való fizetés
06:03
"checkbookcsekkönyv journalismújságírás"
is roundlykereken discouragedkedvét,
116
355492
3124
pedig erősen ellenzett,
06:06
in partrész, because of the biasElfogultság it introducesbevezeti a
in the kindkedves of informationinformáció you get.
117
358640
4251
részben ferdítés és elfogultság miatt,
amit a történetek tartalmazhatnak.
06:10
But socialtársadalmi scientiststudósok understandmegért
that people'semberek time is valuableértékes
118
362915
3655
De a társadalomtudósok tudják,
hogy az emberek ideje érték,
06:14
so they payfizetés them for that time.
119
366594
1902
így fizetnek is nekik érte.
06:17
So while journalistsújságírók are well-placedjól elhelyezett
120
369131
2250
Az újságírók azért vannak ott,
06:19
to conveyközvetít the beautyszépség
of the scientifictudományos processfolyamat --
121
371405
2728
hogy átadják a kutatás
folyamatának szépségét –
06:22
and I would addhozzáad, the NGONEM KORMÁNYZATI SZERVEZETEK processfolyamat --
122
374157
2447
és a civil szervezeti munka folyamatának.
06:24
what about the wartsszemölcsök?
123
376628
1628
Itt vannak még a száraz tények.
06:26
What happensmegtörténik if a researchkutatás projectprogram
is not particularlykülönösen well-designedjól megtervezett,
124
378280
4275
Mi történik, ha egy kutatási projekt
nincs megfelelően felépítve,
06:30
or an NGONEM KORMÁNYZATI SZERVEZETEK projectprogram
doesn't fulfilleleget tesz its goalscélok?
125
382579
4032
vagy ha egy civil szervezet
munkája nem éri el célját?
06:34
Or the other kindkedves of wartsszemölcsök,
126
386635
2239
De száraz tények vannak máshol is,
06:36
you know, what happensmegtörténik after darksötét
when the drinksitalok happentörténik.
127
388898
3405
mert tudják, mi történik
sötétedés után, ha ivászatra kerül a sor.
06:40
ResearchKutatási environmentskörnyezetek
and reportingjelentés tripsutazások and NGONEM KORMÁNYZATI SZERVEZETEK projectsprojektek
128
392327
6574
A kutatási környezet, tudósítási helyszín
és a civil szervezeti projektek
06:46
are very intimateintim environmentskörnyezetek;
129
398925
1955
nagyon bizalmas környezetet formálnak.
06:48
you make good friendsbarátok
while you're doing good work.
130
400904
3157
Barátokat szerzünk,
miközben hasznos munkát végzünk.
06:52
But there's a little bitbit
of JohnnieJohnnie WalkerWalker journalismújságírás after darksötét,
131
404085
3267
És bizony, a Johnnie Walker
hatással van az újságírásra.
06:55
and what happensmegtörténik to that linevonal
betweenközött embeddedbeágyazott
132
407376
3794
De mi történik, a beágyazott újságírók
túlságosan összebarátkoznak?
06:59
and in-beddeda-ágyas?
133
411194
1584
07:00
Or what do you do with the oddpáratlan
and odiousgyűlöletes behaviorviselkedés?
134
412802
2632
Mit kezdünk a bizarr
és utálatos viselkedéssel?
07:03
The pointpont is that you'llazt is megtudhatod want
to negotiatetárgyal in advanceelőleg
135
415458
3761
Fontos, hogy a dolgok
előre meg legyenek beszélve.
07:07
what is on the recordrekord
136
419243
1518
Hogy mi marad magunk között,
07:08
and off the recordrekord.
137
420785
1637
és mi nem.
07:10
I'm going to turnfordulat now to some NGONEM KORMÁNYZATI SZERVEZETEK imageryképek
138
422446
2534
Most pár bejátszás következik,
a civilek kampányaiból,
07:13
whichmelyik will be familiarismerős
to some of you in this audienceközönség.
139
425004
3267
néhányuknak ismerősek
lehetnek a közönségből.
07:17
(VideoVideóinak) NarratorNarrátor: For about 70 centscent,
you can buyVásárol a can of sodaszóda,
140
429907
3240
70 centért vehetünk
egy üveg szénsavas üdítőt,
07:21
regularszabályos or dietdiéta.
141
433171
1317
diétásat vagy rendest.
07:24
In EthiopiaEtiópia, for just 70 centscent a day,
142
436669
2986
Etiópiában csaknem 70 centért
07:27
you can feedtakarmány a childgyermek like JamalJamal
nourishingtápláló mealsétkezés.
143
439679
3672
elláthatunk tápláló étellel
egy gyermeket, mint pl. Jamal.
07:32
For about 70 centscent,
you can alsois buyVásárol a cupcsésze of coffeekávé.
144
444159
3523
70 centért ugyancsak vehetünk
egy csésze kávét.
07:36
In GuatemalaGuatemala, for 70 centscent a day,
145
448572
2694
Guatemalában 70 centért segíthetünk
07:39
you can help a childgyermek like VilmaVilma get
the clothesruhák she needsigények to attendVegyen részt schooliskola.
146
451290
4605
egy Vilmához hasonló gyermeknek
ruházkodni és iskolába járni.
07:44
LeslieLeslie DodsonDodson: Now, there's
some very commonközös imageryképek
147
456911
2461
Leslie Dodson: Pár nagyon ismert kép,
07:47
that's been around for 40 yearsévek.
148
459396
1557
ami már 40 éve köztudatban van.
07:48
That's partrész of SallySally Struthers'sStruthers 's
famineéhínség campaignkampány.
149
460977
2451
Ez pl. Sally Struthers
éhínségről szóló kampányából.
07:53
Some of it is very familiarismerős;
it's the MadonnaMadonna and childgyermek.
150
465174
2773
Néhány ismerős lehet;
Madonna és gyermeke.
07:55
WomenNők and childrengyermekek are very effectivehatékony
in termsfeltételek of NGONEM KORMÁNYZATI SZERVEZETEK campaignskampányok.
151
467971
5228
A gyermekek és nők hatékonynak
bizonyulnak a civilek munkájában.
08:01
We'veMost már been looking at this imageryképek
for a long time,
152
473223
2443
Már nagyon régóta velünk van ez a kép,
08:03
for hundredsszáz and hundredsszáz of yearsévek;
the MadonnaMadonna and childgyermek.
153
475690
3540
több száz éve; Madonna és gyermeke.
08:07
Here is [DuccioDuccio],
154
479254
1990
Itt van Duccio
08:10
and here is MichelangeloMichelangelo.
155
482982
1592
és itt Michelangelo.
08:13
My concernvonatkozik is: Are we
one-notingegy megjegyzéssel the gendersnemben
156
485145
3164
Az érdekel, hogy rendelünk-e
nemeket a szegénységről szóló
08:16
in our narrativesnarratívák of povertyszegénység
in developingfejlesztés communitiesközösségek?
157
488333
4725
narratívákhoz a fejlődő közösségekben.
08:21
Do we have womennők as victimsáldozatai,
and are menférfiak only the perpetratorselkövetők?
158
493082
4571
Áldozatként ábrázoljuk a nőket,
míg a férfiakat elkövetőkként?
08:25
Are they the guys with the AK-AK-47s
or the boyfiú soldierskatonák?
159
497677
3284
Ők a katonák az AK-47-el
vagy gyerekek fegyverrel a kezükben?
08:28
Because that doesn't leaveszabadság
roomszoba for storiestörténetek
160
500985
2749
Mert ugye az nem hír,
08:31
like the man who'saki sellingeladási icejég creamkrém
at the refugemenedéket camptábor in SouthernDéli SudanSzudán,
161
503758
4852
ha egy férfi jégkrémet árul
egy Dél-Szudáni menekülttáborban,
08:36
where we did a projectprogram,
162
508634
1289
ahol dolgoztunk,
08:37
or the storiestörténetek of the menférfiak who are workingdolgozó
on the bridgehíd over the BlueKék NileNílus.
163
509947
5457
vagy említhetném azokat a férfiakat,
akik a Kék-Nílus feletti hídon dolgoznak.
08:43
So I wondercsoda:
164
515428
1212
Eltűnődtem,
08:44
Are these storiestörténetek inconvenientkényelmetlen
to our narrativesnarratívák?
165
516664
3049
hogy vajon ezek a történetek
nem felelnek meg narratíváinknak?
08:48
And what about this narrativeelbeszélés?
166
520235
1523
Egy másféle narratíva.
08:51
This is a for-profitnonprofit gamejátszma, meccs,
167
523980
2456
Mint tudjuk, ez profitorientált játék,
08:55
and its aimcél is to make developmentfejlődés funmóka.
168
527388
3579
és célja, hogy a fejlődést
élvezetessé tegye.
08:58
One questionkérdés is: Did they
inadvertentlyvéletlenül make funmóka of?
169
530991
4067
Első kérdés: akaratlanul
viccet csinálnak belőle?
09:03
AnotherEgy másik setkészlet of questionskérdések is:
What are the rightsjogok of these childrengyermekek?
170
535082
3818
Aztán a többi: Mik a jogai
a filmre vett gyerekeknek?
09:06
What rightsjogok of publicitynyilvánosság
or privacyAdatvédelem do they have?
171
538924
2710
Milyen magánéleti, nyilvánosságra
vonatkozó jogaik vannak?
09:09
Did they get paidfizetett?
172
541658
1577
Honorálják őket?
09:11
Should they get paidfizetett?
173
543259
1166
Megilleti őket fizetés?
09:12
Should they shareOssza meg in the profitnyereség?
174
544449
1651
Részesülniük kellene a profitból?
09:14
This is a for-profitnonprofit gamejátszma, meccs.
175
546124
2126
Ez egy profitorientált játék.
09:16
Did they signjel talenttehetség waiversLemondásának?
176
548274
2167
Írtak alá lemondási nyilatkozatot?
09:18
I have to use these
when I'm workingdolgozó with NGOsNem kormányzati szervezetek
177
550465
2610
Alkalmazom ezeket,
amikor non-profit szervezetekkel
09:21
and documentarydokumentumfilm filmmakersfilmkészítők
here in the StatesÁllamok.
178
553099
3232
és dokumentumfilm készítőkkel
dolgozom itt, az Államokban.
09:24
In the StatesÁllamok, we take our right
to privacyAdatvédelem and publicitynyilvánosság
179
556355
3413
Az Egyesült Államokban a magánélethez
és nyilvánossághoz való jog szent.
09:27
very seriouslyKomolyan.
180
559792
1527
Az egyik legszentebb.
09:29
So what is it about gettingszerzés
on a long-haulhosszú távú flightrepülési
181
561343
3246
Szóval mi lenne,
ha hosszú harcba kezdenénk
09:32
that makesgyártmányú these rightsjogok vaporizepárolog?
182
564613
2166
ezeknek a jogoknak elvesztése ellen?
09:35
I don't want to just pickszed on our friendsbarátok
in the gamingjáték artsművészetek;
183
567176
2873
De nem a csak a videojátékok
ábrázolására pécézném ki.
09:38
I'll turnfordulat to the graphicgrafikus artsművészetek,
184
570073
1793
Mutatnék pár grafikus ábrázolást,
09:39
where we oftengyakran see these monolithicmonolitikus,
homogeneoushomogén storiestörténetek
185
571890
5709
ahol megbonthatatlan
és egységes történetet nézhetünk
09:45
about the great countryország of AfricaAfrika.
186
577623
2766
Afrikáról, mint egy nagyszerű országról.
09:49
But AfricaAfrika is not a countryország,
it's a continentkontinens.
187
581943
3242
De Afrika nem ország, hanem kontinens.
09:53
It's 54 countriesországok and thousandsTöbb ezer
and thousandsTöbb ezer of languagesnyelvek.
188
585209
4121
54 országgal és több ezer nyelvjárással.
09:57
So my questionkérdés is:
Is this imageryképek productivetermelő,
189
589921
3613
Felmerül a kérdés, hogy az efféle
ábrázolás termékeny
10:01
or is it reductivereduktív?
190
593558
1792
vagy épp terméketlen?
10:03
I know that it's popularnépszerű.
191
595374
1937
Azt tudom, hogy népszerű.
10:05
USAIDUSAID just launchedindított
theirazok campaignkampány "ForwardElőre" --
192
597335
3781
USAID nemrég indított kampánya,
ami a "Forward" nevet kapta,
10:09
FWDFwd: FamineÉhínség, WarHáború and DroughtAszály.
193
601140
4115
röviden FWD, azaz éhínség,
háború és szárazság.
10:13
And by looking at it, you would think
that was happeningesemény all the time,
194
605279
3372
Azt gondolnánk, hogy ez történik
egész Afrikában.
10:16
all over AfricaAfrika.
195
608675
1158
De ez arról szól, hogy mi történik
Északkelet-Afrikában.
10:17
But this is about what's happeningesemény
in the HornHorn of AfricaAfrika.
196
609857
2726
10:20
And I'm still tryingmegpróbálja to make senseérzék
of AfricaAfrika in a piecedarab of WonderCsoda BreadKenyér.
197
612607
5428
Én még mindig burzsuj módon
próbálom megérteni Afrikát.
10:26
I'm wonderingcsodálkozó about that.
198
618682
1761
Sokat töprengek rajta.
10:28
GermaineGermaine GreerGreer has wonderedkíváncsi
about the sameazonos things and she saysmondja,
199
620467
3057
Germaine Greer ugyancsak
erre gondolt, és idézem:
10:31
"At breakfastreggeli and at dinnervacsora,
we can sharpenélesítés our ownsaját appetitesétvágy
200
623548
3293
"Reggelinél és ebédnél,
növelhetjük étvágyunkat
10:34
with a plentifulbőséges doseadag
of the pornographypornográfia of warháború, genocidefajirtás,
201
626865
4283
nagy mennyiségben a háború borzalmas
képsoraival, népírtással,
10:39
destitutionnyomor and diseasebetegség."
202
631172
1925
szegénységgel és betegségekkel."
10:41
She's right. We have
sharpenedélezett our appetitesétvágy.
203
633493
2505
Igaza van, ezek az események
étvágygerjesztők,
10:44
But we can alsois sharpenélesítés our insightsbetekintést.
204
636022
2952
de gerjesztheti empátiánk is.
10:46
It is not always warháború,
insurrectionfelkelés and diseasebetegség.
205
638998
4227
A háború, felkelés
és a betegség sem állandó.
10:51
This is a picturekép out of SouthDél SudanSzudán,
206
643632
2206
Itt egy kép Dél-Szudánról.
10:53
just a couplepárosít of monthshónap
before the newúj countryország was bornszületett.
207
645862
2902
pár hónappal az új ország születése előtt.
10:56
I will continueFolytatni to work as a researcherkutató
and a reporterriporter in developingfejlesztés countriesországok,
208
648788
5307
Folytatom kutatói és riporteri munkámat
a fejlődő országokban,
11:02
but I do it with an alteredmegváltozott
ethicetika of seeinglátás.
209
654119
3189
de látás etikájának
egy másfajta módszerével.
11:05
I askkérdez myselfmagamat whetherakár
my picturesképek are panderingPandering,
210
657756
3459
Megkérdezem magamtól,
a képeim erkölcstelenséget sugallnak-e,
11:09
whetherakár they contributehozzájárul to stereotypessztereotípiák,
211
661239
2511
tovább erősítik-e a sztereotípiákat,
11:11
whetherakár the imagesképek matchmérkőzés the messageüzenet,
212
663774
2679
a kép összhangban van-e az üzenettel,
11:15
am I complacentönelégült or am I complicitcinkossá?
213
667055
3698
hogy öntelt vagy vagy cinkos vagyok-e?
11:19
Thank you.
214
671645
1157
Köszönöm.
11:20
(ApplauseTaps)
215
672826
1502
(Taps)
Translated by Nora Suranyi
Reviewed by Ádám Kósa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leslie Dodson - Reporter
Leslie Dodson’s work has taken her from Latin America to Indonesia covering international finance, economics, and politics.

Why you should listen

Leslie Dodson has reported throughout the world for Reuters, NBC and CNN, among others. She has worked extensively in South America covering politics, economics, and international finance organizations. She has also covered Asian finance and politics for NHK Japan, and the Sandinista and Contra conflicts.

More profile about the speaker
Leslie Dodson | Speaker | TED.com