ABOUT THE SPEAKER
Jamais Cascio - World-builder
Jamais Cascio follows the threads of civilization's intended (and unintended) consequences into an unpredictable future, bringing back glimpses of a green world wired beyond our wildest dreams.

Why you should listen

Unlike the scores of futurists peddling nightmare scenarios of global catastrophe and social meltdown, Jamais Cascio proposes a different, often surprising alternative: What if human beings, and all of our technology, could actually manage to change things for the better? The strangely plausible worlds Cascio imagines far outstrip conventional thinking: worlds in which surveillance is universal, networks are embedded in all aspects of life, and the Web augments our very eyesight. But rather than focusing on the obvious Orwellian aspects of these looming changes, Cascio suggests that the rapid democratization of these technologies will be empowering rather than enslaving.

After acting as the co-founder of WorldChanging.com, Cascio has, since 2006, made his online home at OpenTheFuture.com. Recently, he was part of Superstruct, part of the Institute for the Future's 2009 Ten-Year Forecast. He's now working on a set of 50-year scenarios that will serve as framing material for the TYF & Superstruct content. He's also at work on a book on the use of foresight as a way of dealing with periods of significant uncertainty and change.

More profile about the speaker
Jamais Cascio | Speaker | TED.com
TED2006

Jamais Cascio: Tools for a better world

ジャメイ・キャッシォ: 明日の世界を変えるツール

Filmed:
236,780 views

世界を良くしたいとは誰もが思うことです。しかし、どうやって変えるのでしょうか? ジャメイ・キャッシォが世界を変えうるツールや技術の数々を取り上げたこのトークは観る人を惹きつける内容です。観た後に行動したくなるかもしれません。
- World-builder
Jamais Cascio follows the threads of civilization's intended (and unintended) consequences into an unpredictable future, bringing back glimpses of a green world wired beyond our wildest dreams. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The future未来 that we will create作成する can be a future未来 that we'll私たちは be proud誇りに思う of.
0
0
5000
私たちが作る未来は
私たちが誇れる未来にできるはず
00:17
I think about this everyすべて day; it's quiteかなり literally文字通り my jobジョブ.
1
5000
4000
こんなことを毎日考えてます
というかこれが私の仕事そのものです
00:21
I'm co-founder共同 - 創設者 and senior上級 columnistコラムニスト at Worldchangingワールドチェンジ.comcom.
2
9000
6000
私はWorldchanging.comの共同設立者で
シニアコラムニストです
2003年の終わりにアレックス・ステッフェンと
2人で設立してから今に至るまで
00:27
Alexアレックス Steffenステファン and I founded設立 Worldchangingワールドチェンジ in late遅く 2003,
3
15000
3000
00:30
and since以来 then we and our growing成長する globalグローバル teamチーム of contributors寄稿者
4
18000
4000
Worldchangingは
全世界で拡大中の寄稿者チームと協力し
00:34
have documented文書化された the ever-expanding絶えず拡大する variety品種 of solutionsソリューション
5
22000
4000
絶えず増え続ける沢山のソリューション
を記録してきました
00:38
that are out there, right now and on the near近く horizon地平線.
6
26000
3000
現在すでに使われているものから
完成間近のものまで様々です
00:42
In a little over two years, we've私たちは written書かれた up about 4,000 itemsアイテム --
7
30000
6000
2年ちょっとで 約4,000件を取り上げました
00:48
replicable複製可能な modelsモデル, technological技術的 toolsツール, emerging新興 ideasアイデア --
8
36000
5000
再現可能なモデルから技術的ツール
急成長中のアイデアまで
00:53
all providing提供する a pathパス to a future未来
9
41000
2000
この全てが目指すのは
00:55
that's more sustainable持続可能な, more equitable公平な and more desirable望ましい.
10
43000
4000
地球環境をより維持しやすく
より公平でより望ましい未来です
01:00
Our emphasis重点 on solutionsソリューション is quiteかなり intentional意図的.
11
48000
3000
私たちの組織では 意図的に
ソリューションを重視しています
01:03
There are tonsトン of places場所 to go, onlineオンライン and off,
12
51000
3000
たとえば世界の現状が
どれだけ急速に悪化しているのか
01:06
if what you want to find is the latest最新 bitビット of newsニュース
13
54000
2000
最先端の情報を知りたければ
01:08
about just how quickly早く our hell-bound地獄に縛られた handbasketハンドバッグ is moving動く.
14
56000
5000
オンラインでもオフラインでも
情報は無限に手に入りますが
01:13
We want to offer提供 people an ideaアイディア of what they can do about it.
15
61000
4000
この状況に対し何ができるかを提案をしよう
というのが目的です
01:17
We focusフォーカス primarily主に on the planet's惑星の environment環境,
16
65000
4000
私たちは主に地球環境に焦点を当てて
活動していますが
01:21
but we alsoまた、 address住所 issues問題 of globalグローバル development開発,
17
69000
3000
それでだけでなく国際開発や国際紛争
新興技術の責任ある利用から
さらに第二の超大国の台頭まで
01:24
international国際 conflict紛争, responsible責任ある use of emerging新興 technologiesテクノロジー,
18
72000
5000
01:29
even the rise上昇 of the so-calledいわゆる Second二番目 Superpower超大国
19
77000
3000
この他にも非常に沢山のテーマを
01:32
and much, much more.
20
80000
2000
取り上げています
01:34
The scope範囲 of solutionsソリューション that we discuss話し合います is actually実際に prettyかなり broad広い,
21
82000
3000
対象となるソリューションの分野は
かなり幅広いですが
対処すべき課題の広範さや
01:37
but that reflects反映する bothどちらも the range範囲 of challenges挑戦 that need to be met会った
22
85000
4000
01:41
and the kinds種類 of innovationsイノベーション that will allow許す us to do so.
23
89000
4000
利用可能なイノベーションの多さを
意味しています
01:45
A quickクイック samplingサンプリング really can barelyかろうじて scratchスクラッチ the surface表面,
24
93000
3000
ほんの一部ですが
いくつかざっとご紹介しますね
趣旨は理解していただけるかと思います
01:48
but to give you a senseセンス of what we coverカバー:
25
96000
2000
01:50
toolsツール for rapid迅速な disaster災害 relief救済,
26
98000
2000
例えば 災害時の迅速な復旧用に
01:52
suchそのような as this inflatableインフレータブル concreteコンクリート shelterシェルター;
27
100000
2000
膨らませて使うコンクリートのシェルターや
01:54
innovative革新的な uses用途 of bioscienceバイオサイエンス,
28
102000
2000
生命科学の斬新な使い方をした
01:56
suchそのような as a flower that changes変更 color in the presence存在 of landmines地雷;
29
104000
3000
地雷のある場所では色が変わる花など
01:59
ultraウルトラ high-efficiency高効率 designsデザイン for homes and officesオフィス;
30
107000
3000
これは家やオフィスの超高効率デザイン
02:02
distributed配布された powerパワー generation世代 usingを使用して solar太陽 powerパワー, wind powerパワー,
31
110000
4000
これは太陽光、風力、海洋エネルギーや
その他のクリーンなエネルギー源を使い
02:06
ocean海洋 powerパワー, other cleanクリーン energyエネルギー sourcesソース;
32
114000
2000
分散して発電するモデル
02:08
ultraウルトラ, ultraウルトラ high-efficiency高効率 vehicles乗り物 of the future未来;
33
116000
3000
これは未来の超々低燃費車で
02:11
ultraウルトラ high-efficiency高効率 vehicles乗り物 you can get right now;
34
119000
2000
これは今すぐ手に入る超低燃費車です
02:13
and better urban都市 design設計,
35
121000
2000
それから都市計画を改善して
あまり運転しなくていいようにしたりとか
02:15
so you don't need to driveドライブ as much in the first place場所;
36
123000
2000
02:17
bio-mimeticバイオミメティック approachesアプローチ to design設計 that take advantage利点 of
37
125000
3000
生体模倣技術を使って
02:20
the efficiencies効率 of naturalナチュラル modelsモデル in bothどちらも vehicles乗り物 and buildings建物;
38
128000
4000
自然の形が持つ効率性の利点を取り入れ
車や建物をデザインします
02:24
distributed配布された computing計算 projectsプロジェクト
39
132000
2000
未来の気候をモデリングする
分散型情報処理プロジェクトもあります
02:26
that will help us modelモデル the future未来 of the climate気候.
40
134000
2000
02:28
Alsoまた、, a number of the topicsトピック that we've私たちは been talking話す about this week週間
41
136000
3000
また 今週TEDで取り上げている
トピックの中には
02:31
at TEDTED are things that we've私たちは addressed対処する in the past過去 on Worldchangingワールドチェンジ:
42
139000
4000
過去にWorldchanging
で特集したものもいくつかあります
02:35
cradle-to-cradleクレードルからクレードル design設計, MIT'sMITの Fabファブ Labsラボ,
43
143000
2000
「ゆりかごからゆりかご」デザインや
MITのFab Labs
02:37
the consequences結果 of extreme極端な longevity長寿,
44
145000
4000
極端に長い寿命の行く末についてや
02:41
the One Laptopラップトップ per〜ごと Child projectプロジェクト, even GapminderGapminder.
45
149000
4000
One Laptop per Childプロジェクト
Gapminderもです
02:45
As a born-in-the-mid-生まれたばかりのミッドナイトは、1960s GenGen X-erX-er,
46
153000
3000
私は1960年代中盤生まれ
ジェネレーションX世代で
02:48
hurtling荒れ狂う all too quickly早く to my fortieth第40 birthdayお誕生日,
47
156000
3000
40歳の誕生日があっという間に迫り
02:51
I'm naturally当然 inclined傾斜 to pessimism悲観主義. But workingワーキング at Worldchangingワールドチェンジ
48
159000
5000
自然と悲観主義になりました
しかしそんな私自身も驚いているのですが
Worldchangingのお陰で
信じられるようになった事があります
02:56
has convinced確信している me, much to my own自分の surprise驚き,
49
164000
3000
02:59
that successful成功した responses反応 to the world's世界の problems問題
50
167000
4000
こんな世の中でも
世界中の問題に対し効果的に取り組み
解決するのは可能であるということです
03:03
are nonethelessそれにもかかわらず possible可能.
51
171000
2000
03:05
Moreoverさらに, I've come to realize実現する that focusingフォーカス only on negative outcomes結果
52
173000
5000
更に わかってきたことは
悪い結果しか見ない人は
03:10
can really blindブラインド you to the very possibility可能性 of success成功.
53
178000
4000
成功する可能性そのものに
目をつぶっているだけなのだということです
03:14
As Norwegianノルウェー語 socialソーシャル scientist科学者 Evelinエヴェリン Lindnerリンドナー has observed観察された,
54
182000
3000
ノルウェーの社会科学者
エブリン・リンドナーによれば
03:17
"Pessimism悲観主義 is a luxury贅沢 of good times ...
55
185000
3000
「好景気の中では悲観主義は驕りである
03:20
In difficult難しい times, pessimism悲観主義 is
56
188000
3000
不景気での悲観主義とは
03:23
a self-fulfilling自己実現, self-inflicted自殺した death sentence."
57
191000
3000
自己が招いた
自己満足的な死の言葉である」
03:27
The truth真実 is, we can buildビルドする a better world世界,
58
195000
3000
本当のところ 未来を良くすることは可能です
03:30
and we can do so right now.
59
198000
2000
今すぐにできることなのです
たった今見たように
そのためのツールもあります
03:32
We have the toolsツール: we saw a hintヒント of that a moment瞬間 ago,
60
200000
2000
03:34
and we're coming到来 up with new新しい onesもの all the time.
61
202000
2000
それに新しいツールは常に登場しますからね
03:36
We have the knowledge知識,
62
204000
2000
人間には知識がありますし
03:38
and our understanding理解 of the planet惑星 improves改善する everyすべて day.
63
206000
3000
地球に対する理解も日々深まっています
03:41
Most最も importantly重要なこと, we have the motive動機:
64
209000
2000
そして何より我々には動機があります
03:43
we have a world世界 that needsニーズ fixing固定, and nobody's誰も going to do it for us.
65
211000
4000
この世界は変えなきゃいけないし
私たちの他にやってくれる人は誰もいません
03:47
Manyたくさんの of the solutionsソリューション that I and my colleagues同僚 seekシーク out
66
215000
4000
Worldchangingで見つけ出し
取り上げてきた
03:51
and write書きます up everyすべて day have some important重要 aspects側面 in common一般:
67
219000
5000
ソリューションの多くに共通する
特性があります:
透明性、協力体制、実験する意欲
03:56
transparency透明性, collaborationコラボレーション, a willingness意欲 to experiment実験,
68
224000
4000
04:00
and an appreciation感謝 of science科学 -- or, more appropriately適切に, science科学!
69
228000
4000
そして科学に対する理解 というか
むしろ「科学である」!
04:04
(Laughter笑い)
70
232000
1000
(笑)
04:05
The majority多数 of modelsモデル, toolsツール and ideasアイデア on Worldchangingワールドチェンジ
71
233000
4000
うちで特集するモデルや
ツールそしてアイデアのほとんどには
04:09
encompass包含する combinations組み合わせ of these characteristics特性, so I want to give you
72
237000
3000
今言った特性が混合して存在します
では これらの概念が
04:12
a few少数 concreteコンクリート examples of how these principles原則 combine結合する
73
240000
4000
どう組み合わさって世界を変えるのか
04:16
in world-changing世界を変える ways方法.
74
244000
2000
少し実例をお見せしましょう
04:18
We can see world-changing世界を変える values in the emergence出現 of toolsツール
75
246000
4000
見えない物を可視化するツールには
世界を変えうるものとしての
04:22
to make the invisible目に見えない visible目に見える -- that is,
76
250000
3000
価値があります
別の言葉で言えば
04:25
to make apparent見かけ上 the conditions条件 of the world世界 around us
77
253000
2000
そのツールなしでは
ほとんど知覚できない状況が
04:27
that would otherwiseさもないと be largely主に imperceptible知覚できない.
78
255000
4000
わかるようになるツールです
04:31
We know that people oftenしばしば change変化する their彼らの behavior動作
79
259000
2000
人は往々にして
自分の行動がもたらす
結果を知り理解したとき
変わろうとするものですからね
04:33
when they can see and understandわかる the impact影響 of their彼らの actions行動.
80
261000
3000
04:36
As a small小さい example, manyたくさんの of us have experienced経験豊富な
81
264000
3000
私たちの身近によくある
ちょっとした例としては
04:39
the change変化する in driving運転 behavior動作 that comes来る from having持つ
82
267000
3000
車の燃費に影響の出る
運転の仕方を正確に反映するような
リアルタイム表示の燃費計が
04:42
a realリアル time display表示 of mileageマイレージ showing表示 precisely正確に
83
270000
2000
ついている車ではドライバーの
運転の仕方が変わることなんかですね
04:44
how one's一人 driving運転 habits習慣 affect影響を与える the vehicle's車両の efficiency効率.
84
272000
3000
04:47
The last few少数 years have all seen見た the rise上昇 of innovationsイノベーション
85
275000
3000
ここ数年で 世の中でも
規模が大きすぎたり
04:50
in how we measure測定 and display表示 aspects側面 of the world世界
86
278000
3000
漠然としすぎていたり
あまりに掴みにくい物事を
04:53
that can be too big大きい, or too intangible無形, or too slippery滑りやすい to grasp把握 easily簡単に.
87
281000
5000
測定し表示できるイノベーションが
非常にたくさん起こりました
04:58
Simpleシンプル technologiesテクノロジー, like wall-mounted壁掛け式 devicesデバイス
88
286000
4000
シンプルなテクノロジーでは
たとえばこの壁に取り付ける装置
家庭での電力使用量を表示し
また 部屋の電気を
05:02
that display表示 how much powerパワー your household家庭 is usingを使用して,
89
290000
2000
05:04
and what kind種類 of results結果 you'llあなたは get if you turn順番 off a few少数 lightsライト --
90
292000
3000
幾つか消したらどんな結果が出るか
わかる装置など
05:07
these can actually実際に have a direct直接 positiveポジティブ impact影響
91
295000
2000
個人の消費資源量に
すぐに効果を与えられる
05:09
on your energyエネルギー footprintフットプリント.
92
297000
2000
技術があげられます
05:11
Communityコミュニティ toolsツール, like textテキスト messagingメッセージング, that can tell you
93
299000
3000
コミュニティ用ツールでいえば
ショートメールで
05:14
when pollen花粉 countsカウント are up or smogスモッグ levelsレベル are rising上昇する
94
302000
2000
飛散花粉量の多い時
スモッグ量が上がった時
05:16
or a naturalナチュラル disaster災害 is unfolding展開する,
95
304000
3000
自然災害が近づいている時
お知らせが来るシステム
05:19
can give you the information情報 you need to act行為 in a timelyタイムリーな fashionファッション.
96
307000
4000
これがあれば 前もって対策に
動けるようになります
05:24
Data-richデータが豊富 displaysディスプレイ like maps地図 of campaignキャンペーン contributions貢献,
97
312000
3000
データ量の多いディスプレイ
例えば選挙運動中の献金マップや
05:27
or maps地図 of the disappearing消えていく polar極地 ice capsキャップ,
98
315000
3000
北極で消えつつある氷床を
地図化したものなどがあると
05:30
allow許す us to better understandわかる the contextコンテキスト and the flowフロー
99
318000
4000
我々皆に影響のある
プロセスの流れや前後関係が
05:34
of processesプロセス that affect影響を与える us all.
100
322000
3000
分かるようになります
05:37
We can see world-changing世界を変える values in research研究 projectsプロジェクト
101
325000
3000
オープンなデータや
協力行動を通じて
05:40
that seekシーク to meet会う the world's世界の medical医療 needsニーズ
102
328000
2000
世界中の医療ニーズに応えることを
05:42
throughを通して open開いた accessアクセス to dataデータ and collaborative協力的 actionアクション.
103
330000
3000
目的とした研究プロジェクトなどは
世界を変えられる可能性があります
05:45
Now, some people emphasize強調する the risksリスク of knowledge-enabled知識を有効にした dangers危険,
104
333000
5000
さて 知りすぎることが時に災いをもたらすと
訴える人々もいますが
05:50
but I'm convinced確信している that the benefits利点 of knowledge-enabled知識を有効にした solutionsソリューション
105
338000
4000
知識がもたらす解決策のほうが
ずっと重要であると
05:54
are far遠い more important重要.
106
342000
2000
私は確信しています
05:56
For example, open-accessオープンアクセス journalsジャーナル, like the Publicパブリック Libraryとしょうかん of Science科学,
107
344000
5000
例えば Public Library of Science
のようなアクセス自由なジャーナル
06:01
make cutting-edge最先端 scientific科学的 research研究 free無料 to all --
108
349000
3000
最先端の科学的研究結果を
世界中どこでも誰でも
06:04
everyoneみんな in the world世界.
109
352000
2000
無料で読むことができます
06:06
And actually実際に, a growing成長する number of science科学 publishers出版社
110
354000
2000
実際 このモデルを採用している
科学系出版社の数は増えつつあります
06:08
are adopting採用 this modelモデル.
111
356000
2000
去年のことですが
生物学・化学の研究者数百人が
06:10
Last year, hundreds数百 of volunteerボランティア biology生物学 and chemistry化学 researchers研究者
112
358000
4000
06:14
around the world世界 worked働いた together一緒に
113
362000
3000
世界中から集まり 協力しあって
発展途上国では最悪と言われている
疫病の原因である
06:17
to sequenceシーケンス the genomeゲノム of the parasite寄生虫 responsible責任ある
114
365000
3000
寄生虫のゲノム配列を解析しました
06:20
for some of the developing現像 world's世界の worst最悪 diseases病気:
115
368000
2000
06:22
Africanアフリカ sleeping睡眠 sickness病気, leishmaniasisリーシュマニア症 and Chagasシャーガス disease疾患.
116
370000
4000
アフリカの眠り病やリーシュマニア症
シャーガス病の原因となる寄生虫です
06:26
That genomeゲノム dataデータ can now be found見つけた
117
374000
2000
このゲノムデータ 今や世界中の
オープンアクセスの
ゲノムデータバンクで入手でき
06:28
on open-accessオープンアクセス genetic遺伝的な dataデータ banks銀行 around the world世界,
118
376000
2000
06:30
and it's an enormous巨大な boon恩恵 to researchers研究者
119
378000
2000
治療法を探している研究者にとっては
06:32
trying試す to come up with treatments治療.
120
380000
2000
非常に心強い味方です
06:34
But my favoriteお気に入り example has to be the globalグローバル response応答
121
382000
3000
でも私のお気に入りの例は
2003年 2004年のSARS流行
06:37
to the SARSSARS epidemic流行 in 2003, 2004, whichどの relied信頼した on
122
385000
4000
世界中でSARS対応が
可能になったのは このウィルスの
06:41
worldwide世界的に accessアクセス to the full満員 gene遺伝子 sequenceシーケンス of the SARSSARS virusウイルス.
123
389000
4000
全遺伝子配列が世界どこからでも
手に入ったお陰でした
06:45
The U.S. Nationalナショナル Research研究 Council評議会
124
393000
2000
このとき全米研究評議会が
06:47
in its follow-upファローアップ report報告する on the outbreak発生 specifically具体的に
125
395000
3000
SARSの大流行について後に記した
レポートの中で
06:50
cited引用された this open開いた availability可用性 of the sequenceシーケンス as a keyキー reason理由
126
398000
4000
遺伝子配列の公開情報が
SARS治療法の迅速な開発の
06:54
why the treatment処理 for SARSSARS could be developed発展した so quickly早く.
127
402000
3000
決定的要素となったと報告しています
また 世界を変える可能性は
06:57
And we can see world-changing世界を変える values
128
405000
2000
06:59
in something as humble謙虚な as a cell細胞 phone電話.
129
407000
3000
携帯電話のような平凡なものにも
潜在しています
07:02
I can probably多分 countカウント on my fingers the number of people in this roomルーム
130
410000
3000
おそらくこの講堂の中で
携帯を持っていない人は
07:05
who do not use a mobileモバイル phone電話 --
131
413000
2000
片手で数える程度でしょうね
07:07
and where is Aubreyオーブリー, because I know he doesn't?
132
415000
2000
オーブリー君はいるかな?
携帯を持ってないはずだけど
07:09
(Laughter笑い)
133
417000
2000
(笑)
07:11
For manyたくさんの of us, cell細胞 phones電話機 have really become〜になる
134
419000
3000
多くの人にとって 携帯電話は
まさに
自分自身の一部のようなものへと化しています
07:14
almostほぼ an extension拡張 of ourselves自分自身,
135
422000
2000
そして今人々は
携帯電話が社会に変革を起こしうる
07:16
and we're really now beginning始まり to see the socialソーシャル changes変更
136
424000
2000
07:18
that mobileモバイル phones電話機 can bring持参する about.
137
426000
3000
可能性を確実に意識し始めています
07:21
You mayかもしれない already既に know some of the big-picture大局 aspects側面:
138
429000
2000
大局的な側面は
既に幾つかご存知ですよね
07:23
globally世界的に, more cameraカメラ phones電話機 were sold売った last year
139
431000
2000
昨年は全世界でのカメラ付き携帯の販売数が
07:25
than any other kind種類 of cameraカメラ,
140
433000
2000
あらゆるカメラを上回ったこととか
07:27
and a growing成長する number of people liveライブ lives人生 mediated仲介する throughを通して the lensレンズ,
141
435000
3000
そしてレンズを通して
ネットワーク上で生活が公開されている
07:30
and over the networkネットワーク -- and sometimes時々 enter入る history歴史 books.
142
438000
4000
人々の数も上昇傾向にあります
時には歴史の本に載ることさえあります
07:34
In the developing現像 world世界, mobileモバイル phones電話機 have become〜になる economic経済的 driversドライバー.
143
442000
4000
途上国では 携帯電話が
経済発展を推し進めています
07:38
A study調査 last year showed示した a direct直接 correlation相関
144
446000
3000
去年 アフリカ全土での
携帯電話使用率の増加と
07:41
betweenの間に the growth成長 of mobileモバイル phone電話 use
145
449000
2000
続くGDPの増加には
07:43
and subsequentその後の GDPGDP increases増加する across横断する Africaアフリカ.
146
451000
3000
強い相関性があるという研究結果が出ました
07:46
In Kenyaケニア, mobileモバイル phone電話 minutes
147
454000
2000
実際 ケニアでは携帯の通話時間が
お金の代わりにやりとりされるほどです
07:48
have actually実際に become〜になる an alternative代替 currency通貨.
148
456000
2000
07:50
The political政治的 aspects側面 of mobileモバイル phones電話機 can't be ignored無視された eitherどちらか,
149
458000
3000
携帯電話の政治的な一面も
無視できません
07:53
from textテキスト messageメッセージ swarms群れ in Korea韓国 helping助ける to bring持参する down a government政府,
150
461000
3000
韓国で政権打倒運動の一環として
使われた一斉ショートメールから
07:56
to the Blairwatchブレアウォッチ Projectプロジェクト in the UKイギリス,
151
464000
3000
イギリスでは映画をもじった
ブレア・ウォッチ・プロジェクト
07:59
keeping維持 tabsタブ on politicians政治家 who try to avoid避ける the press押す.
152
467000
2000
マスコミを避ける政治家に
目を光らせるのが目的です
08:01
(Laughter笑い)
153
469000
3000
(笑)
08:04
And it's just going to get more wild野生.
154
472000
2000
こういった傾向は今なお加速中です
切れることのない広汎ネットワーク
高品質の音声や映像
08:06
Pervasive普及して, always-on常にオン networksネットワーク, high高い quality品質 sound and videoビデオ,
155
474000
2000
08:08
even devicesデバイス made to be worn着用した instead代わりに of carried運ばれた in the pocketポケット,
156
476000
3000
ポケットに入れて持ち歩くというより
身に着けるためのデザイン
08:11
will transform変換する how we liveライブ on a scale規模 that few少数 really appreciate感謝する.
157
479000
4000
これらがほとんどの人には理解不能な規模で
我々の生活に変革をもたらすでしょう
08:15
It's no exaggeration過言 to say that the mobileモバイル phone電話
158
483000
2000
世界で最も重要なテクノロジーの
一つとして
08:17
mayかもしれない be among the world's世界の most最も important重要 technologiesテクノロジー.
159
485000
4000
携帯電話を挙げても過言ではありませんし
08:21
And in this rapidly急速に evolving進化する contextコンテキスト,
160
489000
2000
急速に進歩し続ける現代では
08:23
it's possible可能 to imagine想像する a world世界 in whichどの the mobileモバイル phone電話 becomes〜になる
161
491000
3000
コミュニケーション用媒体としての
携帯電話から大きくかけ離れた
08:26
something far遠い more than a medium for socialソーシャル interactionインタラクション.
162
494000
4000
使われ方をされる未来の世界も
想像には難くありません
08:30
I've long admired賞賛された the Witness証人 projectプロジェクト,
163
498000
2000
水曜にピーター・ガブリエル氏が
08:32
and Peterピーター Gabrielガブリエル told us more details詳細 about it on Wednesday水曜日,
164
500000
4000
Witnessプロジェクトについて
非常に感動的な講演をされました
08:36
in his profoundly深く moving動く presentationプレゼンテーション.
165
504000
3000
私は前々から
このプロジェクトのファンだったので
08:39
And I'm just incredibly信じられないほど happyハッピー to see the newsニュース
166
507000
3000
Witnesssがウェブポータルを開設し
08:42
that Witness証人 is going to be opening開ける up a Webウェブ portalポータル
167
510000
3000
デジカメやカメラ付携帯で撮ったビデオを
08:45
to enable有効にする usersユーザー of digitalデジタル camerasカメラ and cameraカメラ phones電話機
168
513000
2000
インターネットから投稿できるようになる
08:47
to send送信する in their彼らの recordings録音 over the Internetインターネット,
169
515000
3000
とわかって ものすごく嬉しかったです
08:50
ratherむしろ than just hand-carryingハンドキャリング the videotapeビデオテープ.
170
518000
2000
物理的にビデオテープを持たずに
済みますね
08:52
Not only does this add追加する a new新しい and potentially潜在的 saferより安全な avenueアベニュー
171
520000
4000
暴力や不正を記録し公開する手段として
新しい より安全な経路が
08:56
for documenting文書化する abuses虐待,
172
524000
2000
増えることになるだけでなく
08:58
it opens開く up the programプログラム to the growing成長する globalグローバル digitalデジタル generation世代.
173
526000
4000
増加し続ける世界のデジタル世代にも
Witnessを知ってもらえるようになります
09:02
Now, imagine想像する a similar類似 modelモデル for networkingネットワーキング environmentalists環境保護主義者.
174
530000
5000
さて この仕組み 環境活動家同士を
繋げるシステムとしてはどうでしょう
09:07
Imagine想像する a Webウェブ portalポータル collecting収集する recordings録音 and evidence証拠
175
535000
3000
地球環境に起きつつある変化の
記録や証拠を集めたウェブポータル
09:10
of what's happeningハプニング to the planet惑星:
176
538000
2000
があったらどうでしょうか
09:12
puttingパッティング newsニュース and dataデータ at the fingertips指先 of people of all kinds種類,
177
540000
3000
あらゆる人々が自分の端末から
ニュースやデータを投稿します
09:15
from activists活動家 and researchers研究者
178
543000
2000
活動家や研究者から
09:17
to businesspeople社会人 and political政治的 figures数字.
179
545000
2000
ビジネスマンや政治家まで誰でもできます
09:19
It would highlightハイライト the changes変更 that are underway進行中,
180
547000
2000
今進行中の環境の変動に
スポットライトを当てつつ
09:21
but would more importantly重要なこと give voice音声
181
549000
2000
もっと大事な意義として
09:23
to the people who are willing喜んで to work
182
551000
2000
新しい世界 より良い世界を作るために
09:25
to see a new新しい world世界, a better world世界, come about.
183
553000
3000
動く意志のある人々が
声を上げられるようになります
09:28
It would give everyday毎日 citizens市民
184
556000
2000
この仕組みが 一般市民に
09:30
a chanceチャンス to play遊びます a role役割 in the protection保護 of the planet惑星.
185
558000
3000
地球を守る役割を担うチャンスを
与えることになります
09:33
It would be, in essenceエッセンス, an "Earth地球 Witness証人" projectプロジェクト.
186
561000
4000
まあ要するに「Earth Witness」
プロジェクトが出来上がります
09:37
Now, just to be clearクリア, in this talk I'm usingを使用して the name "Earth地球 Witness証人"
187
565000
3000
断わっておきますが
ここでの「Earth Witness」の名称は
09:40
as part of the scenarioシナリオ, simply単に as a shorthand簡略,
188
568000
2000
計画の一環 また
ただこの仮想プロジェクトの
09:42
for what this imaginary想像上の projectプロジェクト could aspire熱望する to,
189
570000
3000
理想形を表現したものの
略称として使っているだけです
09:45
not to piggybackピギーバック on the wonderful素晴らしい work of the Witness証人 organization組織.
190
573000
5000
別にWitnessの目覚しい功績に
あやかりたいわけではないですよ
09:50
It could just as easily簡単に be calledと呼ばれる, "Environmental環境 Transparency透明性 Projectプロジェクト,"
191
578000
4000
単に「環境の透明化プロジェクト」とか
「自然を守るスマートモブプロジェクト」
09:54
"Smartスマート Mobsモブ for Naturalナチュラル Securityセキュリティ" --
192
582000
4000
と呼んだって構いません
09:58
but Earth地球 Witness証人 is a lot easierより簡単に to say.
193
586000
3000
「Earth Witness」のほうが言いやすいだけです
10:01
Now, manyたくさんの of the people who participate参加する in Earth地球 Witness証人
194
589000
2000
さてこのプロジェクトに参加する人々の多くは
10:03
would focusフォーカス on ecological生態学的 problems問題, human-caused人間が引き起こした or otherwiseさもないと,
195
591000
4000
人為的もしくは非人為的な
環境問題に注目するでしょう
10:07
especially特に environmental環境 crimes犯罪
196
595000
2000
特に 環境犯罪や
10:09
and significant重要な sourcesソース of greenhouse温室 gasesガス and emissions排出量.
197
597000
4000
温暖化ガスや排気ガスの主要発生源などですね
10:13
That's understandable理解できる and important重要.
198
601000
2000
これは当然ですし 大事なことです
10:15
We need better documentationドキュメンテーション of what's happeningハプニング to the planet惑星
199
603000
2000
破壊されたものを元に戻せるならば
10:17
if we're ever going to have a chanceチャンス of repairing修理 the damage損傷.
200
605000
3000
一体何が地球で起こっているのかを
もっとちゃんと記録するべきですから
10:20
But the Earth地球 Witness証人 projectプロジェクト wouldn'tしないだろう need to be limited限られた to problems問題.
201
608000
4000
しかしEarth Witnessでは
何を取り上げてもいいんです
10:24
In the bestベスト Worldchangingワールドチェンジ tradition伝統,
202
612000
2000
Worldchangingでの成功例ですが
10:26
it mightかもしれない alsoまた、 serveサーブ as a showcaseショーケース for good ideasアイデア, successful成功した projectsプロジェクト
203
614000
5000
良質のアイディア 成功したプロジェクト
世の中を変えようとする努力の中でも
10:31
and efforts尽力 to make a difference that deserve値する much more visibility可視性.
204
619000
4000
もっと注目に値するものなどを
一覧にするという使い方もあります
Earth Witnessが見せる世界は2つ:
10:35
Earth地球 Witness証人 would showショー us two worlds世界:
205
623000
2000
10:37
the world世界 we're leaving去る behind後ろに,
206
625000
2000
私たちが変えようとしている世界
10:39
and the world世界 we're building建物 for generations世代 to come.
207
627000
3000
そして何世代もの子孫のために
築き上げていく世界です
10:42
And what makes作る this scenarioシナリオ particularly特に appealing訴える to me is
208
630000
2000
この未来予想図の
どこがいいかというと
10:44
we could do it today今日.
209
632000
2000
今すぐ行動できるというところです
10:46
The keyキー componentsコンポーネント are already既に widely広く available利用可能な.
210
634000
2000
鍵となる部品は既にどこにでもあります
10:48
Cameraカメラ phones電話機, of courseコース, would be fundamental基本的な to the projectプロジェクト.
211
636000
3000
カメラ付携帯は当然必要不可欠です
10:51
And for a lot of us, they're as close閉じる as we have yetまだ
212
639000
4000
ほとんどの人にとっては
いつも身に着けていて
いつでもどこでも使える情報ツールとして
現時点では携帯電話が一番です
10:55
to always-on常にオン, widely広く available利用可能な information情報 toolsツール.
213
643000
3000
10:58
We mayかもしれない not remember思い出す to bring持参する our digitalデジタル camerasカメラ with us
214
646000
2000
デジタルカメラは
忘れることもありますが
11:00
whereverどこにでも we go, but very few少数 of us forget忘れる our phones電話機.
215
648000
4000
携帯を忘れる人はほとんどいませんから
11:04
You could even imagine想像する a versionバージョン of this scenarioシナリオ
216
652000
4000
このシナリオの一つとして
11:08
in whichどの people actually実際に buildビルドする their彼らの own自分の phones電話機.
217
656000
2000
携帯を自作するというのも
考えられます
11:10
Over the courseコース of last year, open-sourceオープンソース hardwareハードウェア hackersハッカー
218
658000
3000
去年一年を通じ
オープンソースのハードウェアの
11:13
have come up with multiple複数 modelsモデル
219
661000
2000
ハッカー達が様々なモデルを考え出しました
11:15
for usable使用可能な, Linux-basedLinuxベース mobileモバイル phones電話機,
220
663000
3000
リナックスを搭載した携帯電話とか
11:18
and the Earth地球 Phone電話 could spinスピン off from this kind種類 of projectプロジェクト.
221
666000
4000
こういう系統のプロジェクトから生まれうる
Earth Phoneとかです
11:22
At the other end終わり of the networkネットワーク, there'd赤い be
222
670000
2000
このネットワークのもう一端には
11:24
a serverサーバ for people to send送信する photos写真 and messagesメッセージ to,
223
672000
3000
皆が写真やメッセージを送るため
サーバーが作られます
このサーバーにはネット上でアクセスできます
写真シェアサービスと
11:27
accessibleアクセス可能な over the Webウェブ, combining結合する a photo-sharing写真共有 serviceサービス,
224
675000
4000
11:31
socialソーシャル networkingネットワーキング platformsプラットフォーム and a collaborative協力的 filteringフィルタリング systemシステム.
225
679000
5000
ソーシャルネットワークのプラットフォームと
協調フィルタリングシステムの組み合わせです
11:36
Now, you Webウェブ 2.0 folks人々 in the audience聴衆 know what I'm talking話す about,
226
684000
3000
Web 2.0に携わる方なら
私が何を言ってるかおわかりでしょうが
11:39
but for those of you for whom that last sentence
227
687000
2000
それ以外の皆さん
私がたった今使った用語が
11:41
was in a crazy狂った moon language言語, I mean simply単に this:
228
689000
4000
全くちんぷんかんぷんな方のために
簡単な言葉で言い換えると:
11:46
the onlineオンライン part of the Earth地球 Witness証人 projectプロジェクト
229
694000
3000
Earth Witnessプロジェクトの
11:49
would be created作成した by the usersユーザー, workingワーキング together一緒に and workingワーキング openly公然と.
230
697000
5000
オンラインの部分は ユーザーが
オープンに協力しあって作るということです
11:54
That's enough十分な right there to start開始 to buildビルドする a compelling説得力のある chronicleクロニクル
231
702000
5000
これだけでも 地球に起こっている変化を
記録した 壮大な年代記を
11:59
of what's now happeningハプニング to our planet惑星, but we could do more.
232
707000
4000
作りあげるのには充分かもしれませんが
まだできることがあります
12:03
An Earth地球 Witness証人 siteサイト could alsoまた、 serveサーブ as a collectionコレクション spotスポット
233
711000
3000
Earth Witnessのウェブサイトは
12:06
for all sortsソート of dataデータ about conditions条件 around the planet惑星
234
714000
3000
携帯に搭載する環境センサーが集める
あらゆる種類の
12:09
picked選んだ up by environmental環境 sensorsセンサ that attach付ける to your cell細胞 phone電話.
235
717000
3000
地球環境データを収集した
集合地点としても使えます
12:12
Now, you don't see these devicesデバイス as add-onsアドオン for phones電話機 yetまだ,
236
720000
3000
このセンサー機能 まだ携帯電話に
ついてはいませんが
12:15
but students学生の and engineersエンジニア around the world世界
237
723000
2000
世界中の技術者や学生が
大気センサーを 自転車や
携帯用端末や
12:17
have attached添付された atmospheric大気 sensorsセンサ to bicycles自転車 and handheldハンドヘルド computersコンピュータ
238
725000
3000
12:20
and cheap安いです robotsロボット and the backsバック of pigeonsハト --
239
728000
4000
安価なロボットや鳩のお尻に
くっつけて実験しています
12:24
that beingであること a projectプロジェクト that's actually実際に underway進行中 right now at U.C. Irvineアーヴァイン,
240
732000
3000
カリフォルニア大学アーバイン校で
実際に進行中のプロジェクトで
12:27
usingを使用して bird-mounted鳥乗り sensorsセンサ
241
735000
2000
鳥に取り付けたセンサーで
12:29
as a way of measuring測定する smog-formingスモッグフォーミング pollution汚染.
242
737000
3000
スモッグを生む大気汚染を
測定するというものです
12:32
It's hardlyほとんど a stretchストレッチ to imagine想像する puttingパッティング the same同じ thing
243
740000
2000
人が持ち運ぶ携帯電話に
12:34
on a phone電話 carried運ばれた by a person.
244
742000
3000
同じものを取り付けるというのは
ここからすぐに想像できますね
12:37
Now, the ideaアイディア of connecting接続する a sensorセンサー to your phone電話 is not new新しい:
245
745000
4000
さて 携帯にセンサーを付けるという
考え方は新しいものではありません
12:41
phone-makers電話メーカー around the world世界 offer提供 phones電話機 that sniffスニフ for bad悪い breath呼吸,
246
749000
3000
世界中のメーカーが
口臭チェック機能を付けたり
12:44
or tell you to worry心配 about too much sun太陽 exposure暴露.
247
752000
3000
紫外線量が多いと警告を出す機能を
付けた携帯を売り出しています
12:47
Swedishスウェーデンの firm当社 Uppsalaウプサラ Biomedicalバイオメディカル, more seriously真剣に, makes作る
248
755000
4000
スウェーデンの会社Uppsala Biomedialでは
12:51
a mobileモバイル phone電話 add-onアドオン that can processプロセス blood血液 testsテスト in the fieldフィールド,
249
759000
4000
もっと実用向けに
現場で血液検査をしてデータ送信し
12:55
uploadingアップロードする the dataデータ, displaying表示する the results結果.
250
763000
2000
結果を表示する携帯電話を作っています
12:57
Even the Lawrenceローレンス Livermoreリヴァーモア Nationalナショナル Labsラボ have gotten得た into the act行為,
251
765000
4000
ローレンス・リバモア国立研究所でさえ
同様の研究をしており
13:01
designing設計 a prototypeプロトタイプ phone電話
252
769000
2000
ここでは汚染爆弾を探すために
放射線センサーを取り付けた
携帯電話を試作中です
13:03
that has radiation放射線 sensorsセンサ to find dirty汚れた bombs爆弾.
253
771000
3000
13:06
Now, there's an enormous巨大な variety品種 of tiny小さな, inexpensive安価な sensorsセンサ
254
774000
3000
市場で手に入る安価の小型センサーの
種類は膨大にありますから
13:09
on the market市場, and you can easily簡単に imagine想像する someone誰か puttingパッティング together一緒に
255
777000
4000
気温や二酸化炭素や
メタンガスレベルなどを測定する
13:13
a phone電話 that could measure測定 temperature温度, COCO2 or methaneメタン levelsレベル,
256
781000
3000
携帯電話を誰かが開発する可能性は
想像に難くないでしょう
13:16
the presence存在 of some biotoxins生物毒素 --
257
784000
2000
生物毒素があるかどうかとか
13:18
potentially潜在的, in a few少数 years, maybe even H5N1 avianトリ fluインフルエンザ virusウイルス.
258
786000
6000
数年あればH5N1鳥インフルエンザウィルス
の感知もできるようになるかもしれません
13:24
You could see that some kind種類 of systemシステム like this
259
792000
2000
こういった種類のシステムが
13:26
would actually実際に be a really good fitフィット
260
794000
2000
まさにぴったりなプロジェクトは
ラリー・ブリリアント氏のInSTEDDですね
13:28
with Larryラリー Brilliant'sブリリアント InSTEDDInSTEDD projectプロジェクト.
261
796000
3000
13:31
Now, all of this dataデータ could be taggedタグ付き with geographic地理的 information情報
262
799000
3000
さて こういうデータ全てに
地理情報をタグ付けして
13:34
and mashedマッシュされた up with onlineオンライン maps地図 for easy簡単 viewing見る and analysis分析.
263
802000
4000
オンラインマップと関連付けて 簡単に
閲覧・分析できるようにする事も可能ですが
13:38
And that's worth価値 noting注目 in particular特に.
264
806000
2000
これは特筆すべきことだと思います
13:40
The impact影響 of open-accessオープンアクセス onlineオンライン maps地図 over the last year or two
265
808000
3000
過去1〜2年で起きた
オープンアクセスのオンラインマップの
13:43
has been simply単に phenomenal驚異的.
266
811000
2000
影響力はまさに驚異的です
13:45
Developers開発者 around the world世界 have come up with
267
813000
2000
世界中のウェブ開発者が
バス路線ルート 犯罪統計や
鳥インフルエンザの流行などの
13:47
an amazing素晴らしい variety品種 of ways方法 to layer useful有用 dataデータ on top of the maps地図,
268
815000
3000
有用なデータをマップ上に重ねるための
13:50
from busバス routesルート and crime犯罪 statistics統計
269
818000
2000
13:52
to the globalグローバル progress進捗 of avianトリ fluインフルエンザ.
270
820000
3000
物凄い数の方法を考え出してくれました
Earth Witnessはこれだけに終わらず
個人が見ている物を
13:55
Earth地球 Witness証人 would take this furtherさらに, linkingリンク what you see
271
823000
3000
13:58
with what thousands or millions何百万 of other people see around the world世界.
272
826000
4000
世界各地にいる
何千人 何百万人という人々と繋げます
14:02
It's kind種類 of excitingエキサイティング to think about what mightかもしれない be accomplished達成された
273
830000
3000
こういうものが存在したら
どんな物事が達成できるか
14:05
if something like this ever existed存在した.
274
833000
3000
考えるとわくわくしてきます
今我々は
地球上で何が起こっているのか
14:08
We'd結婚した have a far遠い better -- far遠い better knowledge知識
275
836000
2000
衛星や政府の設置する
一握りのセンサーが
14:10
of what's happeningハプニング on our planet惑星 environmentally環境的に
276
838000
2000
14:12
than could be gathered集まった with satellites衛星
277
840000
2000
収集する情報なんかより
14:14
and a handful一握りの of government政府 sensorセンサー netsネット alone単独で.
278
842000
3000
はるかに上を行く情報を把握しています
14:17
It would be a collaborative協力的, bottom-up一気飲み approachアプローチ
279
845000
2000
環境への意識向上や環境保護に対する
14:19
to environmental環境 awareness意識 and protection保護,
280
847000
3000
ボトムアップ式の
協力的アプローチになるでしょう
14:22
ableできる to respond応答する to emerging新興 concerns心配 in a smartスマート mobsモブズ kind種類 of way --
281
850000
3000
環境に対し浮上しつつある懸念への
「スマートモブ」的対応が可能になり
14:25
and if you need greater大きい sensorセンサー density密度, just have more people showショー up.
282
853000
3000
センサ―の密度を上げたければ
人数を増やすよう呼びかければいいだけです
14:28
And most最も important重要,
283
856000
3000
一番大事な事ですが
14:31
you can't ignore無視する how important重要 mobileモバイル phones電話機 are to globalグローバル youth若者.
284
859000
4000
世界中の子供達にとっての
携帯電話の重要性は無視できません
14:35
This is a systemシステム that could put the next generation世代
285
863000
3000
これは 次の世代が
環境データ収集の最前線で
14:38
at the frontフロント lines of gathering集まる environmental環境 dataデータ.
286
866000
3000
活躍できるようにするシステムなのです
14:41
And as we work to figure数字 out ways方法 to mitigate緩和する
287
869000
3000
気候変動の最悪の影響を和らげる方法を
14:44
the worst最悪 effects効果 of climate気候 disruption混乱,
288
872000
2000
探す努力をするにあたって
14:46
everyすべて little bitビット of information情報 matters問題.
289
874000
3000
どんな小さな情報でも必要なのです
14:49
A systemシステム like Earth地球 Witness証人 would be a toolツール for all of us
290
877000
4000
Earth Witnessのようなシステムがあれば
私たち皆が
14:53
to participate参加する in the improvement改善 of our knowledge知識 and, ultimately最終的に,
291
881000
4000
人類の知識の向上に貢献できるようになり
究極的には
地球自体を良くすることにつながります
14:57
the improvement改善 of the planet惑星 itself自体.
292
885000
2000
14:59
Now, as I suggested示唆 at the outset最初,
293
887000
2000
さて 冒頭でも言ったように
15:01
there are thousands upon〜に thousands of good ideasアイデア out there,
294
889000
3000
何千もの良質なアイデアが
続々と出てきていますが
15:04
so why have I spent過ごした the bulkバルク of my time
295
892000
2000
ではなぜ 存在しないプロジェクトについて
15:06
telling伝える you about something that doesn't exist存在する?
296
894000
3000
私がさっきから十数分も
話し続けているのかおわかりですか?
15:09
Because this is what tomorrow明日 could look like:
297
897000
3000
なぜなら これが明日を形作る物だからです
15:12
bottom-up一気飲み, technology-enabledテクノロジー対応 globalグローバル collaborationコラボレーション
298
900000
5000
テクノロジーが可能にする
ボトムアップでグローバルなコラボレーション
これによって文明発生以来最大の危機に
対処していけるからです
15:17
to handleハンドル the biggest最大 crisis危機 our civilization文明 has ever faced直面する.
299
905000
4000
15:21
We can saveセーブ the planet惑星, but we can't do it alone単独で -- we need each other.
300
909000
4000
地球を救うことは可能ですが
一人ではできません お互いが必要なのです
15:25
Nobody's誰も going to fix修正する the world世界 for us, but workingワーキング together一緒に,
301
913000
4000
世界を救ってくれる人なんていません
皆で協力して
技術の革新と人のコミュニケーションを
等しく活用することで
15:29
making作る use of technological技術的 innovationsイノベーション and human人間 communitiesコミュニティ alike似ている,
302
917000
3000
15:32
we mightかもしれない just be ableできる to fix修正する it ourselves自分自身.
303
920000
4000
もしかしたら自分達でどうにかできるかも
しれないというだけです
我々の手に届く距離に 有力な事業モデルに
強力なツールや
15:36
We have at our fingertips指先 a cornucopia豊かな of compelling説得力のある modelsモデル,
304
924000
3000
15:39
powerful強力な toolsツール, and innovative革新的な ideasアイデア
305
927000
3000
革新的アイデアなどが豊富にあり これで
15:42
that can make a meaningful意味のある difference in our planet's惑星の future未来.
306
930000
2000
地球の未来に意味のある変化を
起こせるかもしれません
15:44
We don't need to wait for a magicマジック bullet銃弾 to saveセーブ us all;
307
932000
4000
全てを解決してくれる特効薬ができるまで
待つ必要はありません
15:48
we already既に have an arsenalアーセナル of solutionsソリューション just waiting待っている to be used.
308
936000
4000
解決策の詰まった薬箱が既にありますから
後は使うだけです
15:52
There's a staggering驚異的な arrayアレイ of wonders不思議 out there,
309
940000
2000
信じられない数の画期的ソリューションが
15:54
across横断する diverse多様 disciplines分野, all telling伝える us the same同じ thing:
310
942000
3000
様々な分野で既に発表されており
これら全て 使う気にさえなれば
15:57
success成功 can be ours私たちのもの if we're willing喜んで to try.
311
945000
3000
地球を救うことができるということです
16:00
And as we say at Worldchangingワールドチェンジ,
312
948000
2000
Worldchangingでは常套句ですが:
16:02
another別の world世界 isn't just possible可能; another別の world世界 is here.
313
950000
4000
もう一つの世界を創ることが可能なのではない
もう一つの世界はここにあるのだ
16:06
We just need to open開いた our eyes. Thank you very much.
314
954000
3000
我々は ただ目を覚ますだけでいいのだと
ありがとうございました
Translated by Riaki Ponist
Reviewed by Satsuki Katayama

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jamais Cascio - World-builder
Jamais Cascio follows the threads of civilization's intended (and unintended) consequences into an unpredictable future, bringing back glimpses of a green world wired beyond our wildest dreams.

Why you should listen

Unlike the scores of futurists peddling nightmare scenarios of global catastrophe and social meltdown, Jamais Cascio proposes a different, often surprising alternative: What if human beings, and all of our technology, could actually manage to change things for the better? The strangely plausible worlds Cascio imagines far outstrip conventional thinking: worlds in which surveillance is universal, networks are embedded in all aspects of life, and the Web augments our very eyesight. But rather than focusing on the obvious Orwellian aspects of these looming changes, Cascio suggests that the rapid democratization of these technologies will be empowering rather than enslaving.

After acting as the co-founder of WorldChanging.com, Cascio has, since 2006, made his online home at OpenTheFuture.com. Recently, he was part of Superstruct, part of the Institute for the Future's 2009 Ten-Year Forecast. He's now working on a set of 50-year scenarios that will serve as framing material for the TYF & Superstruct content. He's also at work on a book on the use of foresight as a way of dealing with periods of significant uncertainty and change.

More profile about the speaker
Jamais Cascio | Speaker | TED.com