ABOUT THE SPEAKER
Sirena Huang - Violinist
Sirena Huang started taking violin lessons at age 4 and made her professional solo debut at 9 with the Taiwan Symphony Orchestra. She has won top prizes in numerous international competitions, delighting audiences worldwide with her virtuosity and charm.

Why you should listen

Only 11 years old when she performed at TED, Sirena Huang is still technically a child. But as anyone who sees her perform can attest, she has a musician's soul that transcends her years. "Her musical imagination is boundless," said Juilliard dean Stephen Clapp, who described her as "a musical artist with qualities of maturity far beyond her age."

What's most striking in her performance style is the way she combines technical ability with emotional force and nuance. Her fiercely virtuoso performances are profoundly moving, even via podcast. "Amazed," "delighted" and "spellbound" are the words bloggers often use after watching her play. She has won numerous awards for her brilliant performances worldwide, and has played for the likes of French president Nicolas Sarkozy, King Abdullah II of Jordan, and the Dalai Lama. 

More profile about the speaker
Sirena Huang | Speaker | TED.com
TED2006

Sirena Huang: An 11-year-old's magical violin

シリーナ・ウォン 魅惑のバイオリン

Filmed:
3,178,111 views

バイオリニストのシリーナ・ウォンが、たぐいまれな技術と繊細な感情表現を演奏で見せてくれます。愛らしい幕間の語りでは、この11歳の少女はバイオリンの古びることのないデザインの美を称えています。
- Violinist
Sirena Huang started taking violin lessons at age 4 and made her professional solo debut at 9 with the Taiwan Symphony Orchestra. She has won top prizes in numerous international competitions, delighting audiences worldwide with her virtuosity and charm. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
(Music音楽)
0
0
495000
(演奏)
08:40
(Applause拍手)
1
496000
15000
(拍手)
08:58
Hiこんにちは everyoneみんな. I'm Sirenaシレナ.
2
514000
2000
みなさんこんにちは 私はシリーナ
09:00
I'm 11 years old古い and from Connecticutコネチカット州.
3
516000
3000
11歳です コネチカットに住んでいます
09:06
(Applause拍手)
4
522000
4000
(拍手)
09:10
Well, I'm not really sure why I'm here.
5
526000
5000
正直なところ どうしてここにいるのかわかりません
09:15
(Laughter笑い)
6
531000
2000
(笑)
09:17
I mean, what does this have to do with
7
533000
2000
というのも バイオリンが
09:19
technology技術, entertainment娯楽 and design設計?
8
535000
4000
TED (テクノロジー エンターテインメント デザイン)と どう繋がるのか わからないからです
09:23
Well, I countカウント my iPodiPod, cellphone携帯電話 and computerコンピューター as technology技術
9
539000
4000
iPodとか携帯電話とかパソコンならテクノロジーだと思いますけど
09:27
but this has nothing to do with that.
10
543000
4000
バイオリンは そうは見えません
09:31
So I did a little research研究 on it.
11
547000
3000
それで少し調べてきました
09:34
Well, this is what I found見つけた.
12
550000
1000
わかったことを ご説明します
09:35
Of courseコース, I hope希望 I can memorize暗記する it.
13
551000
4000
ちゃんと覚えていたらの話ですけど
09:39
The violinバイオリン is basically基本的に made of a wood木材 boxボックス
14
555000
2000
バイオリンは木製の箱と
09:41
and four4つの mainメイン strings文字列.
15
557000
1000
4本の弦からなり
09:42
By playing遊ぶ the string文字列, the string文字列 vibrates振動する
16
558000
1000
弦を弾く振動で
09:43
and produces生産する a sound wave.
17
559000
1000
音波を生成する
09:44
Sound passesパス throughを通して a pieceピース of wood木材 calledと呼ばれる a bridgeブリッジ
18
560000
2000
音はブリッジと呼ばれる部分を通って
09:46
and goes行く down to the wood木材 boxボックス and gets取得 amplified増幅された
19
562000
2000
木製の箱に伝わり そこで増幅される
09:48
but ... let me think.
20
564000
4000
えっと… ちょっと待って…
09:52
(Laughter笑い)
21
568000
1000
(笑)
09:53
Okay. On the other handハンド
22
569000
2000
思い出した
09:55
by placing配置 your finger in a different異なる positionポジション on the fingerboard指板
23
571000
3000
指板の異なる位置に指を置いて
09:58
it changes変更 the string文字列 length長さ,
24
574000
1000
弦の長さを変えると
09:59
that changes変更 the frequency周波数 of the sound wave.
25
575000
3000
音の波長が変わる
10:02
Oh, my goshうんざり!
26
578000
2000
ああ 言えた!
10:04
(Laughter笑い)
27
580000
1000
(笑)
10:05
Okay. This is sortソート of a technology技術
28
581000
4000
まあ 一種のテクノロジーだとは思いますけど
10:09
but I can call it a 16th-century世紀 technology技術.
29
585000
5000
16世紀のテクノロジーです
10:14
But actually実際に, the most最も fascinating魅力的な thing that I found見つけた
30
590000
3000
でも面白いのは
10:17
was that even the audioオーディオ systemシステム
31
593000
3000
今日のオーディオや
10:20
or wave transmission送信 nowadays今日は
32
596000
1000
波伝達のシステムも
10:21
are still basically基本的に basedベース on the same同じ principle原理
33
597000
3000
基本的には同じ原理で 音を
10:24
of producing生産する and projecting投影する sound.
34
600000
2000
作り出しているということです
10:26
Isn't that coolクール?
35
602000
2000
それって すごいですよね?
10:28
(Laughter笑い)
36
604000
3000
(笑)
10:31
(Applause拍手)
37
607000
7000
(拍手)
10:38
Design設計 -- I love its design設計.
38
614000
3000
デザイン…私はこのデザインが好きです
10:41
I remember思い出す when I was little
39
617000
1000
小さい頃
10:42
my momママ asked尋ねた me,
40
618000
1000
お母さんに聞かれました
10:43
would you like to play遊びます the violinバイオリン or the pianoピアノ?
41
619000
3000
バイオリンとピアノのどっちがいいの?
10:46
I looked見た at that giant巨人 monsterモンスター
42
622000
3000
あの大きな怪物みたいなのを見て
10:49
and said to myself私自身 --
43
625000
1000
思いました
10:51
I am not going to lockロック myself私自身 on that benchベンチ
44
627000
3000
一日中あんなベンチに縛り付けられるのは
10:54
the whole全体 day.
45
630000
2000
ごめんだわ
10:56
This is small小さい and lightweight軽量.
46
632000
3000
こっちは小さくて軽くて
10:59
I can play遊びます from standing立っている, sitting座っている or walking歩く.
47
635000
2000
立っていても 座っていても 歩きながらだって弾ける
11:01
And you know what?
48
637000
1000
それに何よりいいのは
11:02
The bestベスト of all is that if I don't want to practice練習,
49
638000
5000
練習したくないときには
11:07
I can hide隠す it.
50
643000
2000
隠しておけるってこと!
11:09
(Laughter笑い)
51
645000
4000
(笑)
11:13
The violinバイオリン is very beautiful綺麗な.
52
649000
2000
バイオリンはとても美しいです
11:15
Some people relate関連する it as the shape形状 of a ladyレディ
53
651000
3000
女性の体に似ているという人もいます
11:18
but, whetherかどうか you like it or not,
54
654000
2000
好きにしろ 嫌いにしろ
11:20
it's been so for more than 400 years,
55
656000
3000
400年間ずっと この形だったんです
11:23
unlike違う modernモダン stuffもの that easily簡単に looks外見 dated日付.
56
659000
4000
すぐ時代遅れになる近頃のものとは大違いですね
11:27
But I think it's very personal個人的 and uniqueユニークな that,
57
663000
2000
でもバイオリンはとても個性的で
11:29
althoughただし、 each violinバイオリン looks外見 prettyかなり similar類似,
58
665000
3000
みんなすごく似て見えても
11:32
that no two violinsバイオリン sound the same同じ.
59
668000
3000
同じ音を出すバイオリンは 2つとありません
11:35
Even from the same同じ makerメーカー
60
671000
1000
たとえ同じメーカーの
11:36
or basedベース on the same同じ modelモデル.
61
672000
3000
同じモデルであってもです
11:39
Entertainmentエンターテインメント -- I love the entertainment娯楽,
62
675000
3000
エンターテインメント…エンターテインメントは大好きです
11:43
but actually実際に, the instrument計器 itself自体
63
679000
3000
でも 楽器自体が
11:46
isn't very entertaining面白い.
64
682000
2000
楽しいわけではありません
11:48
I mean, when I first got my violinバイオリン
65
684000
3000
初めてバイオリンを手にして
11:51
and tried試した to play遊びます around, it was
66
687000
1000
弾いてみようとしたとき
11:52
actually実際に, really bad悪い because
67
688000
5000
ひどい音がして 他の子たちのような音が
11:57
it didn't sound like the way I'd heard聞いた from other kids子供たち --
68
693000
2000
出ませんでした
11:59
so horrible恐ろしい and so scratchy掻き集める --
69
695000
3000
何かひっかくような嫌な音で
12:02
so it wasn'tなかった entertaining面白い at all.
70
698000
3000
全然楽しくなんかありません
12:05
But besidesその他, my brother found見つけた this very funny面白い.
71
701000
5000
でも 弟はこれが すごく気に入ったようでした
12:10
Yukユク, yukゆく, yukゆく.
72
706000
3000
エイッ エイッ エイッ
12:13
(Laughter笑い)
73
709000
6000
(笑)
12:19
A few少数 years later後で I heard聞いた a joke冗談で about
74
715000
2000
何年か経って 偉大なバイオリニスト
12:21
the greatest最大 violinistバイオリニスト, Jaschaジャシュア Heifetzハイフェッツ.
75
717000
2000
ヤッシャ ハイフェッツの面白い話を聞きました
12:23
After Mr. Heifetz'sハイフェッツ concertコンサート
76
719000
2000
コンサートの後
12:25
a ladyレディ came来た over and complimented相補,
77
721000
2000
ご婦人がやってきて 絶賛したそうです
12:27
"Oh, Mr. Heifetzハイフェッツ, your violinバイオリン sounded聞こえた so great tonight今晩."
78
723000
4000
「ハイフェッツさん 今夜のあなたのバイオリンは 素晴らしい音がしましたわ」
12:31
And Mr. Heifetzハイフェッツ was a very coolクール person,
79
727000
2000
とてもクールなハイフェッツ氏は
12:33
so he picked選んだ up his violinバイオリン and said,
80
729000
2000
バイオリンを手にとって言ったそうです
12:35
"Funny面白い, I don't hear聞く anything."
81
731000
2000
「変ですね 私には何も聞こえませんが?」
12:37
(Laughter笑い)
82
733000
3000
(笑)
12:40
And now, I realize実現する that as the musicianミュージシャン,
83
736000
2000
やっと私も演奏家として理解しました
12:42
we human人間 beings存在, we have a great mindマインド,
84
738000
4000
私たち人類には 素晴らしい精神と
12:46
artistic芸術的 heartハート and skillスキル
85
742000
2000
芸術的な心と 技があり
12:48
that can change変化する the 16th-century世紀 technology技術
86
744000
3000
16世紀のテクノロジーと 伝統的なデザインを
12:51
and a legendary伝説の design設計
87
747000
2000
素敵なエンターテインメントへと
12:53
to a wonderful素晴らしい entertainment娯楽.
88
749000
2000
変えることができるのです
12:55
Now, I know why I'm here.
89
751000
3000
私がここにいる理由が ようやくわかりました
12:58
(Music音楽)
90
754000
218000
(演奏)
16:36
(Applause拍手)
91
972000
7000
(拍手)
16:43
At first I thought I was just going to be here to perform実行する,
92
979000
4000
最初はここで演奏するだけと思っていたのですが
16:47
but unexpectedly意外にも, I learned学んだ and enjoyed楽しんだ much more.
93
983000
4000
以外に楽しくて いろんなことを学べました
16:52
But ... althoughただし、 some of them were quiteかなり up there for me.
94
988000
6000
私には難しすぎるのも いくつかありましたけど
16:58
(Laughter笑い)
95
994000
4000
(笑)
17:02
Like the multi-dimension多次元 stuffもの.
96
998000
4000
多次元なんとかみたいな
17:06
I mean, honestly正直, I'd be happyハッピー enough十分な
97
1002000
2000
私は学校で2次元がちゃんとできれば
17:08
if I can actually実際に get my two dimension寸法 correct正しい in school学校.
98
1004000
3000
十分満足です
17:11
(Laughter笑い)
99
1007000
4000
(笑)
17:15
But actually実際に, the most最も impressive印象的な thing to me
100
1011000
3000
でも一番印象的だったのは
17:18
is that ... well, actually実際に,
101
1014000
1000
本当に―
17:19
I would alsoまた、 like to standスタンド this for all children子供
102
1015000
4000
すべての子供を代表して 言いたいです
17:23
is to say, thank you, to all adults大人
103
1019000
2000
大人の人たちみんなに 感謝します
17:25
for actually実際に caring思いやりのある for us a lot
104
1021000
4000
私たちのことを気にかけてくださり
17:29
and to make our future未来 world世界 much better.
105
1025000
3000
未来の世界を より良くしてくださっていることに
17:32
Thank you.
106
1028000
2000
どうもありがとうございます
17:34
(Applause拍手)
107
1030000
8000
(拍手)
17:43
(Music音楽)
108
1039000
289000
(演奏)
22:33
(Applause拍手)
109
1329000
26000
(拍手)
23:00
(Music音楽)
110
1356000
104000
(演奏)
24:44
(Applause拍手)
111
1460000
4000
(拍手)
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Kayo Mizutani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sirena Huang - Violinist
Sirena Huang started taking violin lessons at age 4 and made her professional solo debut at 9 with the Taiwan Symphony Orchestra. She has won top prizes in numerous international competitions, delighting audiences worldwide with her virtuosity and charm.

Why you should listen

Only 11 years old when she performed at TED, Sirena Huang is still technically a child. But as anyone who sees her perform can attest, she has a musician's soul that transcends her years. "Her musical imagination is boundless," said Juilliard dean Stephen Clapp, who described her as "a musical artist with qualities of maturity far beyond her age."

What's most striking in her performance style is the way she combines technical ability with emotional force and nuance. Her fiercely virtuoso performances are profoundly moving, even via podcast. "Amazed," "delighted" and "spellbound" are the words bloggers often use after watching her play. She has won numerous awards for her brilliant performances worldwide, and has played for the likes of French president Nicolas Sarkozy, King Abdullah II of Jordan, and the Dalai Lama. 

More profile about the speaker
Sirena Huang | Speaker | TED.com