ABOUT THE SPEAKER
Danny Dorling - Social geographer
Danny Dorling teaches and writes about the geography of our human world.

Why you should listen

Danny Dorling has invented new map projections and new ways of measuring and describing inequality -- and analyzed thousands of datasets about people and the planet. He is the Halford Mackinder Professor of Geography at the University of Oxford, UK. His work concerns issues of housing, health, employment, education, wealth and poverty.

In the press, Dorling has been described as "that rare university professor: expert, politically engaged and able to explain simply why his subject matters," and as one who has made it "his life's work to dig through the layers that make up Britain's human landscape, and then map it in ways nobody else had thought to do." Working with many others, he has done the same for all the countries of the world "giving a strikingly different perspective from the Mercator projection most commonly used." All this mapping lead him to worry more about inequality.

His recent books include co-authored texts The Atlas of the Real World: Mapping the Way We LiveBankrupt Britain: An atlas of social change, and People and Places a 21st-century Atlas of the UK. Recent sole-authored books include So You Think You Know about Britain and Fair Play, both in 2011; in 2012 The No-nonsense Guide to Equality, The Visualization of Spatial Social Structure and The Population of the UK; Unequal Health: The Scandal of Our Times, The 32 Stops and Population Ten Billion in 2013; All That Is Solid in 2014; Injustice: Why social inequalities persist in 2015; and A Better Politics: How Government Can Make Us Happier in 2016.

More profile about the speaker
Danny Dorling | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Danny Dorling: Maps that show us who we are (not just where we are)

Danny Dorling: ကျွန်ုပ်တို့ ဘယ်သူတွေလဲ (ဘယ်မှာ ရှိနေခြင်းကို သာမက) ပြနေကြတဲ့​ မြေပုံများ

Filmed:
1,626,871 views

ကျွန်ုပ်တို့ဟာ ဒေတာကို သုံးပြီး မြေပုံကို ဖေါ်ထုတ်ကြမယ်ဆိုရင် ကမ္ဘာကြီးရဲ့ အသွင်ဟာ ဘယ်လိုများ ရှိလာမလဲ။ လူမှုရေး ပထဝီပညာရှင် Danny Dorling က ကျွန်ုပ်တို့ နေထိုင်ရာ ကမ္ဘာကြီးကို တချိန်လုံး ပြောင်းလဲနေလျက် အပြန်အလှန် ဆက်သွယ်နေကာ အံ့ဖွယ်ကောင်းတဲ့ ကမ္ဘာဂြိုဟ်ကြီးကို ပုံစံအသစ်ဖြင့် အချက်အလက်များ စုံလင်စွာ ဖေါ်ပြပေးတဲ့ နည်းသစ်ဖြင့် ကြည့်ရှုကြရန် ဖိတ်ကြားထားပါတယ်။ ခင်ဗျားဟာ မြေပုံဆိုတာကို အရင်တုန်းကလို ဘယ်တော့မှာမှ ပြန်ပြီး သုံးသပ်ကြည့်ရှုမှာ မဟုတ်တော့ပါ။
- Social geographer
Danny Dorling teaches and writes about the geography of our human world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'd like you to imagine the world anew.
0
1120
3040
ခင်ဗျားတို့အနေနဲ့ ကမ္ဘာကြီးကို
ပုံစံသစ်ဖြင့် မြင်တွေ့စေချင်တယ်။
00:17
I'd like to show you some maps,
1
5840
2176
Ben Hennig ဆိုသူကနေပြီး
ကျွန်တော်တို့ အားလုံး
00:20
which have been drawn by Ben Hennig,
2
8039
2737
အရင်တုန်းက ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ ဂြိုဟ်ကို
ဘယ်တုန်းကမှ
00:22
of the planet in a way
3
10800
1696
မမြင်ခဲ့ဘူးကြတဲ့ ပုံစံမျိုးဖြင့်
00:24
that most of you will never
have seen the planet depicted before.
4
12520
5080
ဆွဲထားတဲ့ မြေပုံ တချို့ကို
ခင်ဗျားတို့ကို ဒီနေ့ ပြချင်တယ်။
00:30
Here's an image
that you're very familiar with.
5
18480
3080
ဒီမှာ ပြထားတဲ့ မြေပုံကို
ခင်ဗျားတို့ အားလုံး သိကြမှာပါ။
00:34
I'm old enough that I was actually born
before we saw this image.
6
22480
4056
ကျွန်တော်ဟာ အသက် အတော်ကလေး
ကြီးလို့ ဒီပုံ ပေါ်မလာခင် မွေးခဲ့တာပါ။
00:38
Apparently some of my first words
were "moona, moona,"
7
26560
2576
ကျွန်တော် ပထမဦးဆုံး ပြောလာတဲ့
စကားလုံးတွေက
00:41
but I think that's my mom
having a particular fantasy
8
29160
3096
"moona, moona" ဖြစ်ခဲ့တာ၊
ကျွန်တော့မိခင်က တီဗီ မျက်နှာပြင်မှာ
00:44
about what her baby boy could see
9
32280
2256
ကလေး တစ်ယောက် မြင်သင့်တဲ့
ရုပ်ပုံက အဲဒီလို
00:46
on the flickering
black and white TV screen.
10
34560
3280
ဖြစ်သင့်တယ်လို့ စိတ်ကူးခဲ့ပုံရလို့
ဖြစ်ချင် ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
00:51
It's only been a few centuries
11
39680
1616
တကယ်တော့၊ ကျွန်ုပ်တို့ အားလုံးက
00:53
since we've actually, most of us,
thought of our planet as spherical.
12
41320
3240
ကျွန်ုပ်တို့ ဂြိုဟ်ကြီး လုံးဝိုင်းနေတာကို
သိလာတာ ရာစုနှစ် အနည်းငယ်ဘဲ ရှိခဲ့တယ်။
00:58
When we first saw
these images in the 1960s,
13
46160
3056
ဒီလို ပုံတွေကို ကျွန်ုပ်တို့
၁၉၆၀ ပြည့်နှစ်များမှာ စမြင်ရတော့၊
01:01
the world was changing
at an incredible rate.
14
49240
3280
ကမ္ဘာကြီးဟာ မယုံကြည်နိုင်ဖွယ်
နှုန်းဖြင့် ပြောင်းလဲလာနေခဲ့တယ်။
01:06
In my own little discipline
of human geography,
15
54320
3320
ကျွန်တော် ကိုယ်တိုင် လေ့လာတဲ့
လူသားဆိုင်ရာ ပထဝီ ဘာသာထဲတွင်
01:10
a cartographer called Waldo Tobler
16
58600
2736
Waldo Tobler ဆိုသူ မြေပုံရေးဆွဲသူက
01:13
was drawing new maps of the planet,
17
61360
2536
ဂြိုဟ်ကြီးရဲ့ မြေပုံ အသစ်များကို
ရေးဆွဲလာခဲ့ရာ
01:15
and these maps have now spread,
18
63920
1496
အခုတော့ အတော်ကလေး ပျံ့နှံ့လာရာ
01:17
and I'm going to show you one of them now.
19
65440
2007
တစ်ခုကို ခင်ဗျားတို့ကို ပြပေးပါ့မယ်။
01:20
This map is a map of the world,
20
68200
2480
အဲဒါဟာ ကျွန်ုပ်တို့
ကမ္ဘာကြီးရဲ့ မြေပုံပါပဲ၊
01:23
but it's a map which looks to you
21
71720
2416
ဒါပေမဲ့ အဲဒါဟာ ခင်ဗျားတို့အတွက်
နည်းနည်းလေး
01:26
a little bit strange.
22
74160
1440
ထူးဆန်းသလို ရှိပါမယ်။
01:28
It's a map in which we stretched places,
23
76200
3816
မြေပုံကို ဆွဲထားပုံက လူဦးရေ ပိုများတဲ့
01:32
so that those areas which contain
many people are drawn larger,
24
80040
4696
နေရာတွေကို ဆွဲဆန့်ချဲ့ထွင်ပေးလျက်၊
ဆာဟာရ နဲ့ ဟိမဝန္တာလို
01:36
and those areas,
like the Sahara and the Himalayas,
25
84760
2936
လူဦးရေ နည်းတဲ့ ဒေသတွေကို
ချုံ့ပစ် သေးသွားစေအောင်
01:39
in which there are few people,
have been shrunk away.
26
87720
2480
ပြုပြင် ရေးဆွဲပေးထားလို့ ဒီလိုပုံကို
မြင်နေရတာပါ။
01:42
Everybody on the planet
is given an equal amount of space.
27
90760
3640
ဂြိုဟ်ကြီးပေါ် နေထိုင်နေတဲ့ လူတိုင်းကို
တူညီတဲ့ နေရာကို ပေးပြီး ဆွဲထားတယ်။
01:47
The cities are shown shining bright.
28
95120
2840
မြို့ကြီးတွေကို ကျတော့ တောက်ပ
နေအောင် ဖေါ်ပြပေထားတယ်။
01:50
The lines are showing you
submarine cables and trade routes.
29
98680
3576
ဒီလိုင်းတွေက ရေအောက်ရှိ ဝိုင်ယာကြိုးများ
နဲ့ ကုန်သွယ်ရေး လမ်းကြောင်းတွေပါ။
01:54
And there's one particular line
that goes from the Chinese port of Dalian
30
102280
3656
ပြီးတော့ အဲဒီမှာ တရုတ်နိုင်ငံထဲက
ဆိပ်ကိမ်း Dalian မှနေပြီး
01:57
through past Singapore,
31
105960
1696
စင်ကာပူမှ တစ်ဆင့်၊ ဆူးအက်
တူးမြောင်း
01:59
through the Suez Canal,
32
107680
1736
မှတစ်ဆင့် မြေထဲပင်လယ် ဒေသမှတစ်ဆင့်
02:01
through the Mediterranean
and round to Rotterdam.
33
109440
2336
Rotterdam မြို့ အရောက်
ဆွဲထားတဲ့ လိုင်းရှိပါတယ်။
02:03
And it's showing you the route
34
111800
1496
လွန်ခဲ့တဲ့ တစ်နှစ်မျှသာ ရှိတဲ့
02:05
of what was the world's
largest ship just a year ago,
35
113320
3936
ကာလတုန်းက ကမ္ဘာ့အကြီးဆုံး
သင်္ဘောရဲ့ လမ်းကြောင်းကို ပြနေတာပါ။
02:09
a ship which was taking
so many containers of goods
36
117280
6016
အဲဒီ သင်္ဘောမှာ ပို့ဆောင်ပေးခဲ့တဲ့
ကုန်စည်တွေပါခဲ့တဲ့ ကွန်တင်နားတွေ
02:15
that when they were unloaded,
37
123320
1856
ပြန်ချပေးလိုက်တာကို ကုန်တင်ကားများဖြင့်
02:17
if the lorries had all gone in convoy,
they would have been 100 kilometers long.
38
125200
4240
ပို့ဆောင်ပေးခဲ့မယ်ဆိုရင်၊ အဲဒီကားတန်းဟာ
ကီလိုမီတာ ၁၀၀ ရှည်လျားခဲ့မှာပါ။
02:22
This is how our world is now connected.
39
130680
2736
ကျွန်ုပ်တို့ ကမ္ဘာကြီး ဒီနေ့တွင်
ချိတ်ဆက်နေပုံက အဲဒီလိုပါ။
02:25
This is the quantity of stuff
we are now moving around the world,
40
133440
5976
သင်္ဘော တစ်စီးတည်းဖြင့်၊ ကုန်သွယ်ရေး
လမ်းကြောင်း တစ်ခုတည်းဖြင့်
02:31
just on one ship, on one voyage,
41
139440
2736
ငါးပတ်ကာလအတွင်းမှာ
ကျွန်တော်တို့ ပို့ပေးနိုင်ခဲ့တဲ့
02:34
in five weeks.
42
142200
1200
ပမာဏ ဖြစ်ပါတယ်။
02:38
We've lived in cities
for a very long time,
43
146320
2520
ကျွန်ုပ်တို့ အားလုံး မြို့ကြီးတွေမှာ
နေထိုင်လာခဲ့ကြတာ
ကြာပြီဖြစ်ပေမဲ့၊ အားလုံး
မြို့တွေမှာ မနေထိုင်ကြပါ။
02:41
but most of us didn't live in cities.
44
149640
2216
02:43
This is Çatalhöyük,
one of the world's first cities.
45
151880
3136
ဒါက ကမ္ဘာ့ ပထမဦးဆုံး မြို့တစ်မြို့ဖြစ်တဲ့
Çatalhöyük ပါ။
02:47
At its peak 9,000 years ago,
46
155040
3240
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်ပေါင်း ၉၀၀၀ တုန်းက၊
02:51
people had to walk over the roofs
of others' houses to get to their home.
47
159160
6200
လူတွေဟာ သူတို့အိမ်ကို ရောက်ဖို့ တခြား
အိမ်တွေရဲ့ အမိုးပေါ်မှ လျှောက်ခဲ့ရတယ်။
02:58
If you look carefully
at the map of the city,
48
166080
3296
အဲဒီမြို့ရဲ့ မြေပုံကို ခင်ဗျားတို့
ဂရုတစိုက် လေ့လာကြည့်မယ်ဆိုရင်၊
03:01
you'll see it has no streets,
49
169400
1920
လမ်းရယ်လို့ တွေ့ရမှာ မဟုတ်ပါဘူး။
03:04
because streets are something we invented.
50
172280
2680
ကျွန်တော်တို့ နောက်ပိုင်းကျမှ လမ်းတွေ
တီထွင်ခဲ့ကြလို့ပါ။
03:07
The world changes.
51
175760
2216
ကမ္ဘာကြီးဟာ ပြောင်းလဲလာနေတယ်။
03:10
It changes by trial and error.
52
178000
1880
စမ်းသပ်မှုများ နဲ့ အမှားများကို
ဖြတ်ကျော်ခဲ့ရတယ်။
03:13
We work out slowly and gradually
53
181400
2896
ပိုကောင်းမွန်စွာ နေထိုင်ရေး
နည်းလမ်းတွေကို ကျွန်တော်တို့ဟာ
03:16
how to live in better ways.
54
184320
1800
တဖြည်းဖြည်းချင်း ရှာကြံခဲ့ရတယ်။
03:19
And the world has changed
incredibly quickly most recently.
55
187480
5000
မကြာမီနှစ်များထဲမှာ ကမ္ဘာကြီးဟာ
မယုံနိုင်ဖွယ် ပြောင်းလာခဲ့တယ်။
03:25
It's only within the last six,
seven, or eight generations
56
193600
3936
လူသားမျိုးဆက်ရဲ့ နောက်ဆုံး ခြောက်၊
ခုနစ် ဒါမှမဟုတ် အဌမမြောက် လက်ထဲမှာမှ
03:29
that we have actually realized
that we are a species.
57
197560
3080
ကျွန်တော်တို့ဟာ မျိုးစိတ် တစ်ခု
ဖြစ်တာ နားလည် သိရှိလာခဲ့ကြတာပါ။
03:33
It's only within the last few decades
58
201840
2560
ဒီလို မြေပုံမျိုးကို ရေးဆွဲလာနိုင်တာဟာ
03:37
that a map like this could be drawn.
59
205240
2760
ဆယ်စုနှစ် အနည်းငယ်မျှသာ ရှိပါသေးတယ်။
03:42
Again, the underlying map
is the map of world population,
60
210240
4200
ဒီမြေပုံထဲမှာ အခြေခံအချက်က
ကမ္ဘာ့လူဦးရေဘဲ ဖြစ်တာမှန်ပေမဲ့၊
03:47
but over it, you're seeing arrows
showing how we spread out of Africa
61
215560
5656
အဲဒီမှာ ကျွန်ုပ်တို့ အာဖရိက တိုက်မှနေပြီး
ပျံ့နှံ့ရွေ့ရှားခဲ့ကြပုံကို ပြနေတဲ့
03:53
with dates showing you
where we think we arrived
62
221240
3776
မြားတွေ ရှိနေကာ ကျွန်ုပ်တို့ ဘယ်ဒေသကို
ဘယ် အချိန်ကာလမှာ ရောက်ရှိခဲ့ကြောင်းကို
03:57
at particular times.
63
225040
1760
ပြသပေးထားပါတယ်။
03:59
I have to redraw this map
every few months,
64
227680
3856
မကြာခဏဆိုသလို တချို့သောသူတို့က
ရက်စွဲ တစ်ခုခု မှားနေကြောင်း
04:03
because somebody makes a discovery
that a particular date was wrong.
65
231560
4976
ရှာတွေ့လာလို့ ကျွန်တော်ဟာ ဒီမြေပုံကို
ပြန်ပြန်ပြီး ရေးဆွဲပေးနေရပါတယ်။
04:08
We are learning about ourselves
at an incredible speed.
66
236560
4520
ကျွန်တော်တို့ဟာ ကျွန်တော်တို့ ကိုယ်တိုင်
အကြောင်းကို သိလာရတာ မြန်လွန်းလှပါတယ်။
ကျွန်တော်တို့ ပြောင်းလဲနေတယ်။
04:15
And we're changing.
67
243600
1200
04:18
A lot of change is gradual.
68
246640
2256
အပြောင်းအလဲ တော်တော်များက
တဖြည်းဖြည်းချင်းပါ။
04:20
It's accretion.
69
248920
1496
တစ်စစဖြင့် ဖြစ်ပွားနေတာပါ။
04:22
We don't notice the change
70
250440
2856
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အသက်တွေ တိုတောင်းကျတော့
04:25
because we only have short lives,
71
253320
1816
အဲဒီလို ပြောင်းလဲတာကို သတိမမူမိကြပါ။
04:27
70, 80, if you're lucky 90 years.
72
255160
2600
အများစုက ၇၀၊ ၈၀ နေကြကာ
၉၀ ကျော်ရင် ကံကောင်းလှပြီ။
04:30
This graph is showing you
73
258560
2016
ဒီဂရပ်ပုံက ခင်ဗျားတို့ကို
04:32
the annual rate of population
growth in the world.
74
260600
2720
ကမ္ဘာကြီးရဲ့ လူဦးရေ နှစ်စဉ်
ပြောင်းလဲမှုနှုန်းကို ပြနေတယ်။
04:36
It was very low until around about 1850,
75
264120
3936
အဲဒီနှုန်းဟာ ၁၈၅၀ တဝိုက်တွင်
သိပ်ကို နှေးနေခဲ့တယ်၊
04:40
and then the rate of population growth
76
268080
2616
အဲဒီနောက်မှာ လူဦးရေ တိုးတက်မှုနှုန်းဟာ
04:42
began to rise
77
270720
1240
စကြီးထွားလာခဲ့ရာ
04:44
so that around the time I was born,
78
272840
2016
ကျွန်တော် မွေးခဲ့တဲ့ ကာလ ဝန်းကျင်မှာဆိုရင်
04:46
when we first saw those images
from the moon of our planet,
79
274880
4720
ကျွန်တော်တို့ လပေါ်မှနေပြီး ကမ္ဘာကြီးကို
မြင်ရတဲ့ ဒီလို ပုံတွေကို စမြင်ခဲ့ရစဉ်၊
04:52
our global population
was growing at two percent a year.
80
280640
3360
ကမ္ဘာ့လူဦးရေဟာ တစ်နှစ်ကို
နှစ်ရာခိုင်နှုန်းဖြင့် ကြီးထွားလာနေခဲ့တယ်။
04:57
If it had carried on growing
at two percent a year
81
285440
3960
တကယ်လို့များ အဲဒီ တစ်နှစ်ကို
နှစ်ရာခိုင်နှုန်းဖြင့် ရာစုနှင့်
05:02
for just another couple of centuries,
82
290600
2840
အနည်းငယ် ကြာအောင်
ဆက်ကြီးထွားလာခဲ့မယ်ဆိုရင်၊
05:06
the entire planet would be covered
83
294560
2256
ဂြိုဟ်ကြီး တစ်ခုလုံးမှာ လူတွေနဲ့
ဘယ်လောက်အထိကို
05:08
with a seething mass of human bodies
84
296840
3056
ပြည့်ကျပ်လာမလဲ ဆိုတော့ လူတွေရဲ့
ခန္ဓာကိုယ်တွေဟာ တစ်ဦးနဲ့တစ်ဦး
05:11
all touching each other.
85
299920
2040
ထိစပ်လျက် ရှိနေကြမှာပါ။
05:15
And people were scared.
86
303000
1816
လူတွေဟာ ကြောက်လန့်လာကြရတယ်။
05:16
They were scared of population growth
87
304840
1816
လူဦးရေ ကြီးထွားလာနေပုံကို၊ ပြီးတော့
05:18
and what they called
"the population bomb" in 1968.
88
306680
3336
၁၉၆၈ ခုနှစ်တုန်းက "လူဦးရေဗုံးကြီး"လို့
ခေါ်ခဲ့တာကို ကြောက်လန့်လာရတယ်။
05:22
But then, if you look
at the end of the graph,
89
310040
2200
ဒါပေမဲ့၊ နောက်ပိုင်းတွင်၊ ဂရပ်ပုံရဲ့
05:25
the growth began to slow.
90
313240
2600
အဆုံးပိုင်းတွင် မြင်ရသလို ကြီးထွားမှုဟာ
ကျဆင်းလာခဲ့တယ်။
05:28
The decade --
91
316720
1376
လွန်ခဲ့တဲ့ ဆယ်စုနှစ်တွေ၊
05:30
the '70s, the '80s,
the '90s, the noughties,
92
318120
3456
၇၀ ပြည့်လွန်၊ ၈၀ ပြည့်လွန်၊
၉၀ ပြည့်လွန် နှင့် သုညလွန် နှစ်များ၊
05:33
and in this decade, even faster --
93
321600
2240
ပြီးတော့ လက်ရှိ ဆယ်စုနှစ်ဆိုရင် လူဦးရေ
ကြီးထွားမှုနှုန်း နှေးလာတယ်။
05:36
our population growth is slowing.
94
324600
1616
ဂြိုဟ်ကြီး တည်ငြိမ်လာနေပါပြီ။
05:38
Our planet is stabilizing.
95
326240
1256
05:39
We are heading towards nine,
10, or 11 billion people
96
327520
3016
ကျွန်တော်တို့ဟာ ဒီရာစု အကုန်ပိုင်းမှာ
ဘီလီယံ ၁၀ ဒါမှမဟုတ် ၁၁
05:42
by the end of the century.
97
330560
1240
ရှိမယ်လို့ ခန့်မှန်းရတယ်။
05:44
Within that change, you can see tumult.
98
332400
3336
အဲဒီလို ပြောင်းလဲနေချိန်မှာ
ဗလောင်ဆူမှုလည်း ရှိတတ်တယ်။
05:47
You can see the Second World War.
99
335760
1816
ဒုတိယကမ္ဘာစစ်ကြီးကို အားလုံး သိကြတယ်။
05:49
You can see the pandemic
in 1918 from influenza.
100
337600
4176
၁၉၁၈ ခုနှစ်မှာ တုပ်ကွေး မဟာကပ်ဘေးကြီး
ကျခဲ့တာကို ကျွန်တော် မြင်ခဲ့ကြရတယ်။
05:53
You can see the great Chinese famine.
101
341800
1880
တရုတ်နိုင်ငံ ငတ်မွတ်ခြင်းဘေးကြုံခဲ့တယ်။
05:56
These are the events
we tend to concentrate on.
102
344400
2296
အဲဒါတွေကို ကျွန်တော်တို့ဟာ
အာရုံစိုက်ကြတယ်။
05:58
We tend to concentrate
on the terrible events in the news.
103
346720
3936
သတင်းတွေထဲက ကြောက်စရာ ဖြစ်ရပ်တွေကို
ကျွန်တော်တို့ အာရုံစိုက်ကြတယ်။
06:02
We don't tend to concentrate
on the gradual change
104
350680
3656
ကျွန်တော်တို့ဟာ တဖြည်းဖြည်းချင်း
ပြောင်းလဲတာကို ကောင်းတဲ့ ပုံပြင်တွေကို
06:06
and the good news stories.
105
354360
1640
အာရုံ မစိုက်လိုကြပါ။
ကျွန်တော်တို့ လူတွေအတွက် စိုးရိမ်တယ်။
06:09
We worry about people.
106
357480
1696
06:11
We worry about how many people there are.
107
359200
2256
အားလုံး လူတွေ ဘယ်လောက် ရှိလဲ
ဆိုတာ စိုးရိမ်တယ်။
06:13
We worry about how you can
get away from people.
108
361480
3160
လူတွေဆီက အဝေးကို ထွက်ပြေးရေးကို
ကျွန်တော်တို့ စိုးရိမ်တယ်။
06:17
But this is the map of the world
changed again to make area large,
109
365200
3400
ဒီမြေပုံထဲကျတော့ လူတွေ
တစ်ဦးနဲ့တစ်ဦး ဘယ်လောက် ဝေးတဲ့
06:21
the further away
people are from each area.
110
369760
4376
နေရာမှာ ရှိနေကြပုံကို ပုံကြီးချဲ့
ပြထားတဲ့ မြေပုံပါ။
06:26
So if you want to know
where to go to get away from everybody,
111
374160
3936
ဒီတော့ ခင်ဗျားတို့အနေနဲ့ လူတိုင်းနဲ့
ဝေးတဲ့ နေရာကို သွားနေချင်ရင်
06:30
here's the best places to go.
112
378120
2576
အကောင်းဆုံး နေရာတွေက ဒါတွေပါ။
06:32
And every year, these areas get bigger,
113
380720
2816
နှစ်စဉ်နှစ်တိုင်း၊ အဲဒီလို နေရာတွေဟာ
ပိုပိုကြီးလာနေကြတယ်၊
06:35
because every year,
we are coming off the land globally.
114
383560
3256
နှစ်စဉ်လိုလို ကျွန်တော်တို့ဟာ လယ်မြေတွေကို
စွန့်ထွက်လာနေကြလို့ပါ။
မြို့ကြီးတွေဆီ ရွှေ့ပြောင်းနေကြလို့ပါ။
06:38
We are moving into the cities.
115
386840
1456
06:40
We are packing in more densely.
116
388320
2176
ကျွန်တော်တို့ဟာ နေထိုင်မှု သိပ်သည်းလာတယ်။
06:42
There are wolves again in Europe,
117
390520
1616
ဥရောပတိုက်ထဲမှာဆိုရင် ဝံပုလွေတွေ
06:44
and the wolves are moving west
across the continent.
118
392160
3920
ပြန်ရှိလာလျက် သူတို့ဟာ တိုက်ကြီးရဲ့
အနောက်ဖက်ကို ရွှေ့ပြောင်းနေကြတယ်။
06:49
Our world is changing.
119
397200
1400
ကမ္ဘာကြီး ပြောင်းလာနေတယ်။
06:52
You have worries.
120
400920
1320
စိုးရိမ်စရာတွေ ရှိပါတယ်။
06:55
This is a map showing
where the water falls on our planet.
121
403680
4896
ဒီမြေပုံက ဂြိုဟ်ပေါ်က မိုးရေ အများဆုံး
နေရာတွေကို ပြထားတယ်။
07:00
We now know that.
122
408600
1696
အဲဒါကို ကျွန်တော်တို့ သိကြပါတယ်။
07:02
And you can look at where Çatalhöyük was,
123
410320
3776
ကျွန်တော် ပြောခဲ့တဲ့ Çatalhöyük
တည်ရှိခဲ့တဲ့ နေရာက
07:06
where three continents meet,
Africa, Asia, and Europe,
124
414120
2576
အာဖရိက၊ အာရှ နဲ့ ဥရောပ တိုက်ကြီး
သုံးခု ဆုံတဲ့ နေရာပါ။
07:08
and you can see there are
a large number of people living there
125
416720
2976
အဲဒီ တဝိုက်မှာ နေထိုင်ကြတဲ့
လူဦးရေဟာ အတော့်ကို ကြီးမားပေမဲ့
07:11
in areas with very little water.
126
419720
1576
ရေကျတော့ နည်းနည်းလေးပဲ ရှိတယ်။
07:13
And you can see areas in which
there is a great deal of rainfall as well.
127
421320
3696
ပြီးတော့ မိုးအကြီးအကျယ် ရွာတဲ့
နေရာတွေကိုလည်း ကျွန်တော်တို့ မြင်နိုင်တယ်။
07:17
And we can get a bit more sophisticated.
128
425040
2160
ဒါကို ပိုဆန်းပြားအောင် လုပ်ပေးနိုင်တယ်။
07:20
Instead of making
the map be shaped by people,
129
428440
3376
မြေပုံကို လူတွေဖြင့် ပုံဖေါ်ပေးမယ့်အစား၊
07:23
we can shape the map by water,
130
431840
2216
ရေတွေဖြင့် ပုံဖေါ်ပေးနိုင်ပါတယ်။
07:26
and then we can change it every month
131
434080
1856
အဲဒီနောက်မှာ မြေပုံကို လစဉ်
07:27
to show the amount of water
132
435960
1656
ကမ္ဘာကြီးရဲ့ နေရာသေးသေးလေးတွေမှာ
07:29
falling on every small part of the globe.
133
437640
3200
ကျလာတဲ့ မိုးရေကို ပြပေးဖို့
ပြောင်းလဲ ဖေါ်ပြပေးနိုင်ပါတယ်။
07:33
And you see the monsoons
moving around the planet,
134
441920
3296
ကမ္ဘာဂြိုဟ်ကြီးကို ဖြတ်စီးနေကြတဲ့
မုတ်သုန်လေတွေကို မြင်ကြရမယ်၊
07:37
and the planet almost appears
to have a heartbeat.
135
445240
3600
ဒါကို ကြည့်လိုက်တော့ ဂြိုဟ်ကြီးဆီမှာ
နှလုံးခုန်သံတောင် ရှိသလို ခံစားရမယ်။
07:41
And all of this only became possible
136
449720
4520
ကျွန်တော်တို့ နေထိုင်ကြတဲ့
နေရာတွေနဲ့ ပတ်သက်ပြီး
07:46
within my lifetime
137
454920
1776
အခုလို မြင်တွေ့မြင်လို့ ရလာနိုင်တာက
07:48
to see this is where we are living.
138
456720
3160
ကျွန်တော် သက်တမ်း ကာလ တစ်ခု
အတွင်းမှာကို ဖြစ်ပါတယ်။
ကျွန်တော်တို့ဆီမှာ ရေလုံလောက်တယ်။
07:52
We have enough water.
139
460640
1200
07:55
This is a map of where
we grow our food in the world.
140
463760
4360
ဒီမြေပုံက ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အစားအစာတွေကို
စိုက်ပျိုးတဲ့ နေရာတွေပါ။
08:01
This is the areas that we will rely on
most for rice and maize and corn.
141
469280
4440
ဒီဒေသတွေက ဆန်၊ ဖူးစားပြောင်း
နဲ့ ဂျုံအတွက် မှီခိုရတဲ့ ဒေသတွေပါ။
08:07
People worry that there won't
be enough food, but we know,
142
475760
2856
အစားအစာတွေ လုံလောက်ပါ့မလား ဆိုပြီး
လူတွေ စိုးရိမ်ကြပေမဲ့၊
08:10
if we just ate less meat
and fed less of the crops to animals,
143
478640
4776
ကျွန်တော်တို့ အသားကို လျှော့စားလျက်
ကောက်စပါးတွေကို တိရိစ္ဆာန်တို့အား
08:15
there is enough food for everybody
144
483440
2416
လျှော့ကျွေးကာ လူတွေက
စုစည်းနေကြမယ် ဆိုပါက၊
08:17
as long as we think of ourselves
as one group of people.
145
485880
4320
လူတိုင်းအတွက် အစားရေစာ လုံလောက်မှာ
ကျွန်တော်တို့ သိကြပါတယ်။
08:24
And we also know
146
492120
1280
ကျွန်တော် သိထားသေးတာက
08:27
about what we do
147
495280
2056
ဒီနေ့တွင် ဆိုးဆိုးဝါးဝါး လုပ်ကိုင်နေကြတဲ့
08:29
so terribly badly nowadays.
148
497360
2560
အရာတွေကိုပါ။
08:33
You will have seen this map
of the world before.
149
501480
4840
ခင်ဗျားတို့ဟာ ကမ္ဘာကြီးရဲ့ ဒီလို
မြေပုံကို အရင်တုန်းက မြင်ခဲ့ဘူးကြမှာပါ။
08:39
This is the map
150
507480
1936
ဒီမြေပုံကို ဂြိုဟ်တူမှနေပြီး
08:41
produced by taking satellite images,
151
509440
3376
ရိုက်ပေးခဲ့တဲ့ ပုံတွေဖြင့် ရေးဆွဲ
ထုတ်လုပ်ပေးတာ ဖြစ်ပြီး၊
08:44
if you remember those satellites
around the planet
152
512840
2776
ကျွန်တော် ပြခဲ့တဲ့ ပထမဦးဆုံး
ဆလိုက်ကို မှတ်မိကြမယ်ဆိုရင်၊
08:47
in the very first slide I showed,
153
515640
1760
ဂြိုဟ်တုတွေဟာ ကမ္ဘာကြီးကို ဝန်းရံထားကြတယ်၊
08:51
and producing an image
of what the Earth looks like at night.
154
519240
3000
ကမ္ဘာဂြိုဟ်ကို ညဘက်မှာ မြင်တွေ့ရတဲ့
ပုံကို ဖေါ်ပြပေးထားပါတယ်။
ခင်ဗျားတို့က ဒီမြေပုံကို
ပုံမှန် ကြည့်မယ်ဆိုရင်
08:55
When you normally see that map,
155
523720
1896
08:57
on a normal map, the kind of map
that most of you will be used to,
156
525640
3520
ကျွန်တော်တို့ တွေ့မြင်နေကြ မြေပုံ
တစ်ခုလို ကြည့်ပါက၊
09:02
you think you are seeing
a map of where people live.
157
530160
3280
ဒါဟာ လူတွေ နေထိုင်မှုကို ပြတဲ့
မြေပုံလို့ ထင်စရာ ရှိပါတယ်။
09:06
Where the lights are shining up
is where people live.
158
534120
2480
မီးတွေ တောက်ပနေတဲ့ နေရာတွေဟာ
လူတွေ နေတဲ့ နေရာတွေပေါ့။
09:09
But here, on this image of the world,
159
537320
4376
ဒါပေမဲ့ ကမ္ဘာကြီးရဲ့ ဒီမြေပုံကိုလည်း
ကျွန်တော်တို့ဟာ
09:13
remember we've stretched the map again.
160
541720
1880
ဆွဲဆန့်ထားတာကို သတိရဖို့ မမေ့ကြပါနဲ့။
09:17
Everywhere has the same density
of people on this map.
161
545320
4360
ဒီမြေပုံထဲတွင် နေရာတိုင်းမှာ
လူဦးရေ ထူထပ်မှုဟာ တူညီပါတယ်။
09:22
If an area doesn't have people,
162
550480
2176
နေရာ တစ်ခုခုမှာ လူတွေ မနေဘူးဆိုရင်၊
09:24
we've shrunk it away
163
552680
1896
အဲဒါကို ကျွန်ုပ်တို့ ချုံ့ထုတ်လိုက်လို့
09:26
to make it disappear.
164
554600
1536
၎င်းဟာ ပျောက်ကွယ်သွားတယ်။
09:28
So we're showing everybody
165
556160
2136
ဒီလိုနည်းဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့ဟာ လူတိုင်းကို
09:30
with equal prominence.
166
558320
1440
တည်းတူရည်တူ အရေးပေးထားတယ်။
09:33
Now, the lights no longer show you
where people are,
167
561320
3296
အခုတော့ အလင်းရောင်ဟာ လူတွေ
ရှိတဲ့ နေရာကို ပြသတာ မဟုတ်ပါ၊
09:36
because people are everywhere.
168
564640
1440
လူတွေက နေရာတိုင်းမှာ ရှိတယ်။
09:39
Now the lights on the map,
169
567120
1936
အခုတော့ မြေပုံထဲက မီးတွေက
09:41
the lights in London,
the lights in Cairo, the lights in Tokyo,
170
569080
2976
လန်ဒန်က မီးတွေ၊ ကိုင်ရိုမြို့က မီးတွေ၊
တိုကျို့မြို့က မီးတွေ၊
09:44
the lights on the Eastern Seaboard
of the United States,
171
572080
2936
အမေရိကန် ပြည်ထောင်စုထဲ
အနောက်ဖက်ခြင်း ကမ်းခြေဒေသ မီးတွေ၊
09:47
the lights show you where people live
172
575040
2936
လူတွေက စွမ်းအင်ကို အကြီးအကျယ်
သုံးဖြုန်းနိုင်ကြတဲ့ လူတွေရဲ့
09:50
who are so profligate with energy
173
578000
2200
ရပ်ကွက်တွေက မီးတွေ ဖြစ်ကြတယ်၊
09:53
that they can afford
174
581160
1520
သူတို့ဟာ ငွေကြေးတတ်နိုင်ကြလို့
09:55
to spend money
175
583680
1536
မီးတွေကို ထွန်းလင်းလိုက်တာ
09:57
powering lights to shine up into the sky,
176
585240
3456
ဘယ်လောက်တောင် တောက်ပသလဲဆိုတော့
10:00
so satellites can draw an image like this.
177
588720
3080
ဂြိုဟ်တုတွေကတောင် ရိုက်ယူလို့
ရနိုင်လောက်ပါတယ်။
10:04
And the areas that are dark on the map
178
592840
2120
မြေပုံပေါ်က မှောင်မည်းနေကြတဲ့
နေရာတွေ ကျတော့၊
10:07
are either areas where people
do not have access to that much energy,
179
595720
3720
စွမ်းအင်ကို လူတွေ အဲဒီလို ဖြုန်းနိုင်စွမ်း
မရှိကြတဲ့ နေရာတွေ၊
10:12
or areas where people do,
180
600400
2096
ဒါမှမဟုတ် ဖြုန်းနိုင်စွမ်း ရှိကြပေမဲ့၊
10:14
but they have learned to stop
shining the light up into the sky.
181
602520
4840
မီးတွေဖြင့် ကောင်းကင်ကို လင်းလာစေတဲ့
လုပ်ရပ်မျိုးရပ်စဲသင့်တာ သိကြတဲ့ နေရာတွေပါ။
10:19
And if I could show you this map
animated over time,
182
607960
3536
တကယ်လိုများ ဒီမြေပုံကို
အချိန်ကာလ အလျောက် ပြောင်းလဲပုံကို
10:23
you would see that Tokyo
has actually become darker,
183
611520
3576
လှုပ်ရှားပုံအဖြစ် ကျွန်တော်
ဖေါ်ပြပြနိုင်ခဲ့မယ်ဆိုရင်၊ တိုကျိုဟာ
10:27
because ever since the tsunami in Japan,
184
615120
2800
လက်တွေ့တွင် မှောင်လာတာကို မြင်ရပါမယ်၊
ဆူနာမီရဲ့ နောက်မှာ
10:30
Japan has had to rely
on a quarter less electricity
185
618880
2416
ဂျပန်ဟာ ထိခိုက်သွားတဲ့ နျူကလီယား
စွမ်းအင်ဌာနကို
10:33
because it turned
the nuclear power stations off.
186
621320
3000
ပိတ်လိုက်လို့ သုံးနိုင်တဲ့ စွမ်းအင်
လေးပုံတစ်ပုံ လျော့သွားခဲ့တယ်။
ကမ္ဘာကြီး ချုပ်ငြိမ်း မသွားခဲ့ပါ။
10:37
And the world didn't end.
187
625240
1400
10:39
You just shone less light
188
627400
2176
ကောင်းကင်ဖက် ထိုးပေးတဲ့
10:41
up into the sky.
189
629600
1920
မီးရောင် လျော့သွားရုံပါပဲ။
10:45
There are a huge number
190
633320
2976
ကမ္ဘာကြီးမှာ ကောင်းတဲ့ သတင်းတွေ
10:48
of good news stories in the world.
191
636320
2440
တကယ့်ကို အများကြီး ရှိကြပါတယ်။
10:51
Infant mortality is falling
192
639880
3416
မွေးခါစ ကလေးတွေရဲ့ သေဆုံးမှုနှုန်း
ကျဆင်းလာနေတယ်၊
10:55
and has been falling
at an incredible rate.
193
643320
3880
ပြီးတော့ မယုံနိုင်ဖွယ်နှုန်းနဲ့ကို
ကျဆင်းလာနေတာ။
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ် အနည်းငယ်တုန်းက၊
10:59
A few years ago,
194
647920
1440
11:02
the number of babies dying
in their first year of life in the world
195
650240
3936
ကမ္ဘာကြီးတွင် မွေးပြီးတစ်နှစ်အတွင်းမှာ
သေကြတဲ့ ကလေးတွေရဲ့ ဦးရေဟာ
11:06
fell by five percent in just one year.
196
654200
3080
တစ်နှစ်အတွင်း ငါးရာခိုင်နှုန်း ရှိခဲ့တယ်။
11:11
More children are going to school
197
659600
2496
ကျောင်းကို သွားကြတဲ့ ကလေးတွေ
ပိုများလာပါတယ်၊
11:14
and learning to read and write
198
662120
2616
စာရေး၊ စာဖတ်နိုင်အောင် သင်ယူနေကြကာ
11:16
and getting connected to the Internet
199
664760
2816
အင်တာနက်ကို ဆက်သွယ် သုံးလာကြပြီး
11:19
and going on to go to university
200
667600
3016
တက္ကသိုလ်ကို တက်လာကြတဲ့ ကလေးတွေဟာ
11:22
than ever before at an incredible rate,
201
670640
3896
မကြုံစဖူး မြင့်မားတဲ့ နှုန်းဖြင့် တိုးလာကာ
11:26
and the highest number of young people
going to university in the world
202
674560
5456
ကမ္ဘာကြီးမှာ တက္ကသိုလ်ကို တက်နေကြတဲ့
လူငယ် အများစုက
11:32
are women, not men.
203
680040
1880
အမျိုးသားတွေ မဟုတ်ဘဲ
အမျိုးသမီးတွေပါ။
11:35
I can give you good news story
after good news story
204
683160
3896
ကျွန်တော်ဟာ အဲဒီလို ကောင်းမွန်တဲ့
သတင်းတွေကို တစ်ခုပြီးတစ်ခု
11:39
about what is getting
better in the planet,
205
687080
2616
ဆက်ဖေါ်ပြစရာ ရှိနေပေမဲ့၊
11:41
but we tend to concentrate
206
689720
2560
ကျွန်တော်တို့ဟာ အရေးပေါ် ဖြစ်တဲ့
11:45
on the bad news that is immediate.
207
693880
2736
ဆိုးတဲ့ သတင်းတွေကို
ပိုပြီး အာရုံပြုလိုကြပါတယ်။
11:48
Rebecca Solnit, I think,
put it brilliantly,
208
696640
3200
အဲဒါကို Rebecca Solnit
ထောက်ပြခဲ့တာ
11:53
when she explained: "The accretion
of incremental, imperceptible changes
209
701160
4440
သိပ်ကို ကောင်းပါတယ်၊ “တိုးတက်မှုကို
စွမ်းဆောင်ပေးနိုင်ကြကာ
ကျွန်ုပ်တို့ ခေတ်ထဲမှာ ဖြစ်ပွားနေကြတဲ့
မြင်မရနိုင်တဲ့
11:58
which can constitute progress
and which render our era
210
706520
2816
တိုးတိုးဖြစ်ပျက်လာနေကြတဲ့ အပြောင်းအလဲတွေဟာ
အရင်နှင့်မတူ သိပ်ကို ခြားနားကြပါတယ်။”
12:01
dramatically different from the past" --
211
709360
2816
12:04
the past was much more stable --
212
712200
2040
အတိတ် ကာလတွေဟာ များစွာမှ
တည်ငြိမ်ခဲ့ကြပါတယ်။
12:07
"a contrast obscured by the undramatic
nature of gradual transformation,
213
715640
4976
“မသိသာတဲ့ ပြောင်းလဲမှုတွေရဲ့ အံ့ဖွယ်
မဟုတ်တဲ့ သဘာဝကို ရံဖန်ရံခါ ဖြစ်တတ်တဲ့
12:12
punctuated by occasional tumult."
214
720640
2960
ဗလောင်ဆူမှုတွေက ပိုလို့ကို ပြတ်သားအောင်
ထောက်ပြနေကြတာပါ။”
12:16
Occasionally, terrible things happen.
215
724320
2360
မကြာခဏဆိုသလို ကြောက်စရာ
အရာတွေ ဖြစ်ပျက်ကြပါတယ်။
အဲဒီလို ကြောက်မက်စရာတွေကို
အပတ်စဉ်တိုင်းမှာ၊
12:19
You are shown those terrible things
216
727440
2736
12:22
on the news every night of the week.
217
730200
3656
နေ့စဉ်လိုလို သတင်းတွေထဲမှာ
ပြသနေကြပါတယ်။
12:25
You are not told about
the population slowing down.
218
733880
3976
ကမ္ဘာ့လူဦးရေ ကျဆင်းလာနေတဲ့
အကြောင်းတွေကို သူတို့ မပြောကြပါဘူး။
12:29
You are not told about the world
becoming more connected.
219
737880
3016
ကမ္ဘာကြီးဟာ မကြုံစဖူး ချိတ်ဆက်
ဆက်သွယ်လာနေခြင်းကို ပြောမပြကြဘူး။
12:32
You are not told about the incredible
improvements in understanding.
220
740920
3656
လူတွေရဲ့ သိရှိနားလည်မှုတွေဟာ အံ့ဖွယ်
တိုးတက်လာနေတာကို ပြောမပြကြပါဘူး။
12:36
You are not told about
how we are learning to begin
221
744600
3136
ကျွန်ုပ်ုတို့ဟာ အမှိုက်တွေကို လျှော့ပစ်ရန်
စားသုံးမှုကို လျှော့ရန်
12:39
to waste less and consume less.
222
747760
2456
အားထုတ်လာနေကြတာကို ပြောမပြကြပါဘူး။
12:42
This is my last map.
223
750240
1200
ဒါက နောက်ဆုံး မြေပုံပါ။
12:44
On this map, we have taken the seas
224
752360
2376
ဒီမြေပုံထဲကနေပြီး ကျွန်တော်တို့ဟာ
သမုဒ္ဒရာတွေ နဲ့
12:46
and the oceans out.
225
754760
1800
ပင်လယ်တွေကို ထုတ်ပစ်လိုက်တယ်။
12:49
Now you are just looking
226
757480
2016
ဒါကြောင့်မို့လို့ အခု မြင်နေကြရတာက
12:51
at about 7.4 billion people
227
759520
3856
၇.၄ ဘီလီယံ ရှိကြတဲ့ လူဦးရေပါ၊
12:55
with the map drawn
in proportion to those people.
228
763400
2920
လူဦးရေ အချိုးအစားကို အခြေခံပြီး
မြေပုံကို ရေးဆွဲထားတာပါ။
12:59
You're looking at over a billion in China,
229
767240
2056
တရုတ်နိုင်ငံထဲတွင် တစ်ဘီလီယံ
ကျော်ကျော်၊
13:01
and you can see the largest
city in the world in China,
230
769320
2816
ကမ္ဘာ့အကြီးဆုံး မြို့ကြီးကို
တရုတ်နိုင်ငံမှာ မြင်နိုင်ပေမဲ့
13:04
but you do not know its name.
231
772160
1480
၎င်းရဲ့ အမည်ကိုတော့ မသိကြပါ။
13:07
You can see that India
232
775080
1856
အိန္ဒိယကို ကမ္ဘာကြီးရဲ့
13:08
is in the center of this world.
233
776960
2080
အလယ်ဗဟိုမှာ ကျွန်ုပ်တို့ မြင်နိုင်ပါတယ်။
13:11
You can see that Europe is on the edge.
234
779640
3296
ဥရောပဟာ အစွန်းတစ်နေရာမှာ
ရှိနေတာကို ခင်ဗျားတို့ မြင်နိုင်တယ်။
13:14
And we in Exeter today
235
782960
3056
ကျွန်ုပ်တို့ အားလုံး ဒီနေ့ ရှိနေကြတာက
13:18
are on the far edge of the planet.
236
786040
2936
ဂြိုဟ်ကြီးရဲ့ အဖျား တစ်နေရာက
Exeter ဒေသပါ။
13:21
We are on a tiny scrap of rock
237
789000
2976
ကျွန်ုပ်တို့ဟာ ဥရောပရဲ့ အဝေး တစ်နေရာ
13:24
off Europe
238
792000
1696
ကျောက်တုန်း အသေးလေးပါ
13:25
which contains less than one percent
239
793720
2616
အဲဒီထဲမှာ ကမ္ဘာသက်ကြီးတွေရဲ့
တစ်ရာခိုင်နှုန်းလျော့လျော့
13:28
of the world's adults,
240
796360
2016
ကမ္ဘာရှိကြတဲ့ ကလေးတွေရဲ့
13:30
and less than half a percent
241
798400
2536
ရာခိုင်နှုန်းဝက်လောက်သာ
13:32
of the world's children.
242
800960
1840
နေထိုင်နေကြတာပါ။
13:35
We are living in a stabilizing world,
an urbanizing world,
243
803640
4616
ကျွန်ုပ်တို့ဟာ တည်ငြိမ်လာနေကာ
မြို့ပြနဲ့ တူလာနေတဲ့
13:40
an aging world,
244
808280
1976
အိုမင်းလာနေတဲ့ ကမ္ဘာကြီးပါ၊
13:42
a connecting world.
245
810280
2136
ချိတ်ဆက်မိလာနေတဲ့ ကမ္ဘာကြီးပါ။
13:44
There are many, many things
to be frightened about,
246
812440
3440
စိုးရိမ်ကြောက်လန့်စရာ အကြောင်းတွေ
အများကြီး ရှိကြတာ မှန်ပါတယ်၊
13:48
but there is no need for us
to fear each other as much as we do,
247
816720
5216
ဒါပေမဲ့ ကျွန်ုပ်တို့ဟာ တစ်ဦးကိုတစ်ဦး
အရင်တုန်းကလို ကြောက်ရန် မလိုပါ၊
13:53
and we need to see
that we are now living in a new world.
248
821960
4240
ကျွန်တော်တို့ဟာ ကမ္ဘာကြီး အသစ်ထဲမှာ
နေထိုင်နေကြတာ ကျွန်ုပ်တို့ မြင်ရန်လိုတယ်။
13:58
Thank you very much.
249
826960
1216
အထူး ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
14:00
(Applause)
250
828200
2640
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by Myo Aung
Reviewed by sann tint

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Danny Dorling - Social geographer
Danny Dorling teaches and writes about the geography of our human world.

Why you should listen

Danny Dorling has invented new map projections and new ways of measuring and describing inequality -- and analyzed thousands of datasets about people and the planet. He is the Halford Mackinder Professor of Geography at the University of Oxford, UK. His work concerns issues of housing, health, employment, education, wealth and poverty.

In the press, Dorling has been described as "that rare university professor: expert, politically engaged and able to explain simply why his subject matters," and as one who has made it "his life's work to dig through the layers that make up Britain's human landscape, and then map it in ways nobody else had thought to do." Working with many others, he has done the same for all the countries of the world "giving a strikingly different perspective from the Mercator projection most commonly used." All this mapping lead him to worry more about inequality.

His recent books include co-authored texts The Atlas of the Real World: Mapping the Way We LiveBankrupt Britain: An atlas of social change, and People and Places a 21st-century Atlas of the UK. Recent sole-authored books include So You Think You Know about Britain and Fair Play, both in 2011; in 2012 The No-nonsense Guide to Equality, The Visualization of Spatial Social Structure and The Population of the UK; Unequal Health: The Scandal of Our Times, The 32 Stops and Population Ten Billion in 2013; All That Is Solid in 2014; Injustice: Why social inequalities persist in 2015; and A Better Politics: How Government Can Make Us Happier in 2016.

More profile about the speaker
Danny Dorling | Speaker | TED.com