English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2013

Liu Bolin: The invisible man

Liu Bolin: O homem invisível

Filmed
Views 1,312,635

Uma pessoa pode desaparecer à vista de todos? Essa é a pergunta que o surpreendente trabalho de Bolin parece fazer. Algumas vezes, o artista sediado em Beijing é chamado de "O Homem Invisível" porque em quase toda sua obra, Bolin está de frente, no centro -- e completamente despercebido. Ele pretende chamar a atenção para questões políticas e sociais ao dissolver-se no fundo da imagem.

- Artist
Beijing-based artist Liu Bolin silently comments on modern sociopolitical conditions by disappearing into his art. Full bio

Liu Bolin: By making myself invisible,
Liu Bolin: Ao me fazer invisível,
00:14
I try to question the inter-canceling relationship
tento questionar a relação intercanceladora
00:18
between our civilization and its development.
entre nossa civilização e seu desenvolvimento.
00:21
Interpreter: By making myself invisible, I try to explore and question
Intérprete: Ao me fazer invisível, tento explorar e questionar
00:25
the contradictory and often inter-canceling relationship
a relação contraditória e muitas vezes intercanceladora
00:27
between our civilization and its development.
entre nossa civilização e seu desenvolvimento.
00:31
LB: This is my first work, created in November 2005.
LB: Este é meu primeiro trabalho, criado em novembro de 2005.
00:36
And this is Beijing International Art Camp where I worked
E este é o Campo de Arte Internacional de Beijing onde trabalhei
00:41
before the government forcibly demolished it.I used this work to express my objection.
antes que o governo o demolisse à força. Usei esse trabalho para expressar minha objeção.
00:44
I also want to use this work to let more people
Também quero usar esse trabalho para que mais pessoas
00:48
pay attention to the living condition of artists and the condition of their creative freedom.
prestem atenção às condições de vida dos artistas e às condições de sua liberdade criativa.
00:53
In the meantime, from the beginning, this series has a
Enquanto isso, do início, esta série tem um espírito
00:56
protesting, reflective
de protesto, reflexivo
00:58
and uncompromising spirit.
e intransigente.
01:03
When applying makeup, I borrow a sniper's method
Quando aplico disfarce, empresto o método do atirador
01:05
to better protect myself
para me proteger melhor
01:09
and to detect the enemy, as he did. (Laughter)
e detectar o inimigo, como ele fez. (Risadas)
01:12
After finishing this series of protests,
Depois de terminar essa série de protestos,
01:16
I started questioning why my fate was like this,
comecei a questionar por que minha sorte era assim
01:20
and I realized that it's not just me --
e percebi que não era apenas eu --
01:24
all Chinese are as confused as I am.
todos os chineses estão tão confusos quanto eu.
01:27
As you can see, these works
Como podem ver, esses trabalhos
01:31
are about family planning, election in accordance with the law
são sobre planejamento familiar, eleição de acordo com a lei
01:33
and propaganda of the institution of the People's Congress.
e propaganda da instituição do Congresso do Povo.
01:40
This work is called Xia Gang ("leaving post").
Este trabalho é chamado Xia Gang ("deixando o posto").
01:44
"Xia Gang" is a Chinese euphemism for "laid off".
"Xia Gang" é um eufemismo chinês para "despedido".
01:46
It refers to those people who lost their jobs during China's transition from a planned economy to a market economy.
Refere-se àquelas pessoas que perderam o emprego durante a transição da China da economia planejada para a de mercado.
01:50
From 1998 to 2000,
De 1998 a 2000.
01:57
21.37 million people
21,37 milhões de pessoas
01:59
lost their jobs in China.
perderam seus empregos na China.
02:02
The six people in the photo
As seis pessoas na foto
02:05
are Xia Gang workers.
são trabalhadores demitidos.
02:08
I made them invisible in the deserted shop wherethey had lived and worked all their lives.
Tornei-os invisíveis na loja deserta onde viveram e trabalharam todas suas vidas.
02:10
On the wall behind them is the slogan of the Cultural Revolution:
Na parede atrás deles está o 'slogan' da Revolução Cultural:
02:15
"The core force leading our cause forward is the Chinese Communist Party."
"A força central conduzindo nossa causa adiante é o Partido Comunista Chinês."
02:17
For half a month
Por meio mês
02:21
I looked for these 6 people to participate in my work.
procurei essas 6 pessoas para participar em meu trabalho.
02:23
We can only see six men in this picture,but in fact, those who are hidden here
Podemos ver apenas seis homens neste quadro, mas, na verdade, aqueles que estão escondidos aqui
02:25
are all people who were laid off. They have just been made invisible.
são todas as pessoas que foram demitidas. Elas apenas foram tornadas invisíveis.
02:30
This piece is called The Studio.
Esta peça é chamada O Estúdio.
02:35
This spring,
Nessa primavera,
02:38
I happened to have an opportunity during my solo exhibition in Paris
tive a oportunidade, durante minha apresentação solo, em Paris,
02:39
to shoot a work in the news studio of France 3 --
de fotografar um trabalho no estúdio do jornal da France 3 --
02:41
I picked the news photos of the day.
eu escolhia as fotos das notícias do dia.
02:47
One is about the war in the Middle East,
Uma é sobre a guerra no Oriente Médio,
02:49
and another one is about a public demonstration in France.
outra, sobre uma manifestação pública na França.
02:52
I found that any culture has its irreconcilable contradictions.
Descobri que qualquer cultura tem suas contradições irreconciliáveis.
02:56
This is a joint effort between me and French artist JR.
Este é um esforço conjunto entre mim e o artista francês, JR.
03:01
Interpreter: This is a joint effort between me and French artist JR.
Intérprete: Este é um esfoço conjunto entre mim e o artista francês, JR.
03:04
(Applause)
(Aplausos)
03:09
LB: I tried to disappear into JR's eye,
LB: Tentei desaparecer nos olhos de JR,
03:13
but the problem is JR only uses models with big eyes.
mas o problema é que JR usa modelos com olhos grandes.
03:16
So I tried to make my eyes bigger with my fingers.
Então tentei fazer meus olhos maiores com meus dedos.
03:20
But still they are not big enough for JR, unfortunately.
Mas mesmo assim eles não são grandes o bastante para JR, infelizmente.
03:23
Interpreter: So I tried to disappear into JR's eye,
Intérprete: Então tentei desaparecer nos olhos de JR,
03:25
but the problem is JR uses only models with big eyes.
mas o problema é que JR usa modelos com olhos grandes.
03:28
So I tried to make my eyes bigger with this gesture.
Assim, tentei deixar meus olhos maiores com este gesto.
03:31
But it doesn't work, my eyes are still small.
Mas não funcionou, meus olhos ainda continuam pequenos.
03:34
LB: This one is about 9/11 memories.
LB: Este é sobre as memórias do 11 de Setembro.
03:39
This is an aircraft carrier moored alongside the Hudson River.
Este é uma avião de carga ancorado ao longo do rio Hudson.
03:47
Kenny Scharf's graffiti.
Graffiti de Kenny Scharf.
03:52
(Laughter)
(Risadas)
03:56
This is Venice, Italy.
Esta é Veneza, na Itália.
04:00
Because global temperatures rise,
Por causa das temperaturas globais que sobem,
04:04
the sea level rises, and it is said thatVenice will disappear in the coming decades.
o nível do mar se eleva, e dizem que Veneza desaparecerá nas próximas décadas.
04:06
This is the ancient city of Pompeii.
Esta é a antiga cidade de Pompeia.
04:15
Interpreter: This is the ancient city of Pompeii.
Intérprete: Esta é a antiga cidade de Pompeia.
04:18
LB: This is the Borghese Gallery
LB: Esta é a Galeria Borghese,
04:29
in Rome.
em Roma.
04:31
When I work on a new piece, I pay more attention to the expression of ideas.
Quando trabalho em uma nova peça, presto mais atenção à expressão das ideias.
04:34
For instance, why would I make myself invisible?
Por exemplo, por que eu me faria invisível?
04:39
What will making myself invisible here cause people to think?
O tornar-me invisível aqui, fará as pessoas pensarem o quê?
04:41
This one is called Instant Noodles.
Esta é chamada Macarrão Instantâneo.
05:03
Interpreter: This one is called Instant Noodles. (Laughter)
Intérprete: Está é chamada Macarrão Instantâneo. (Risadas)
05:05
LB: Since August 2012,
LB: Desde agosto de 2012,
05:10
harmful phosphors have been found
fósforos nocivos têm sido encontrados
05:14
in the instant noodle package cups from every famous brand sold in China's supermarkets.
em embalagens de macarrão instantâneo de todas as marcas famosas vendidas nos supermercados da China.
05:19
These phosphors can even cause cancer.
Esses fósforos podem até mesmo causar câncer.
05:21
To create this artwork,
Para criar este trabalho,
05:24
I bought a lot of packaged instant noodle cups
comprei muitas embalagens de macarrão instantâneo
05:26
and put them in my studio, making it look like a supermarket.
e coloquei-as no meu estúdio, fazendo com que parecesse um supermercado.
05:28
And my task is to stand there, trying to be still,
E meu trabalho é permanecer ali, tentando ficar imóvel,
05:31
setting up the camera position and coordinating with my assistant
ajustando a posição da câmera e coordenando com meu assistente
05:33
and drawing the colors and shapes that are behind my body
e desenhando as cores e formas que estão atrás de meu corpo
05:38
on the front of my body. If the background is simple,
na frente de meu corpo. Se o fundo é simples,
05:41
I usually have to stand for three to four hours.
geralmente tenho que posar por três ou quatro horas.
05:45
The background of this piece is more complex,
O fundo desta peça é mais complexo,
05:48
so I need three to four days in advance for preparation.
então preciso de três a quatro dias para preparação anterior.
05:50
This is the suit I wore when I did the supermarket shoot.
Esta é a roupa que usei quando fiz a foto do supermercado.
05:55
There is no Photoshop involved.
Não há Photoshop aqui.
05:58
Interpreter: This is the suit I [was] wearing when I did the supermarket shoot.
Intérprete: Esta é a roupa que eu estava usando quando fiz a foto de supermercado.
06:00
There is no Photoshop involved. (Laughter)
Não há Photoshop aqui. (Risadas)
06:06
LB: These works are on China's cultural memories.
LB: Estes trabalhos são sobre as memórias culturais da China.
06:12
And this one,
E esta,
06:24
this is about food safety in China.
esta é sobre a segurança da comida na China.
06:26
Unsafe food can harm people's health,
Comida não segura pode ameaçar a saúde das pessoas,
06:28
and a deluge of magazines can confuse people's minds. (Laughter)
e um dilúvio de revistas pode confundir a cabeça das pessoas. (Risadas)
06:34
The next pieces of work show how I made myself invisible in magazines of different languages,
As peças seguintes mostram como me fiz invisível em revistas de diferentes linguagens,
06:38
in different countries and at different times.
em diferentes países e em diferentes épocas.
06:41
I think that in art, an artist's attitude is the most important element.
Penso que, na arte, a atitude de um artista é o elemento mais importante.
06:46
If an artwork is to touch someone,
Se é para um trabalho de arte tocar alguém,
06:51
it must be the result of not only technique, but also the artist's thinking and struggle in life.
ele tem que ser o resultado não apenas de técnica, mas também do pensamento do artista e de sua luta na vida.
06:55
And the repeated struggles in life create artwork,
E as lutas repetidas na vida criam o trabalho de arte,
06:59
no matter in what form.
não importa em que forma.
07:03
(Music)
(Música)
07:09
That's all I want to say.
Isso é tudo que desejo dizer.
07:30
Thank you. (Applause)
Obrigado. (Aplausos)
07:31
Translated by Isabel Villan
Reviewed by Giuliano Morais

▲Back to top

About the speaker:

Liu Bolin - Artist
Beijing-based artist Liu Bolin silently comments on modern sociopolitical conditions by disappearing into his art.

Why you should listen

Artist Liu Bolin began his "Hiding in the City" series in 2005, after Chinese police destroyed Suo Jia Cun, the Beijing artists' village in which he'd been working, because the government did not want artists working and living together. With the help of assistants, he painstakingly painted his clothes, face, and hair to blend into the background of a demolished studio.

Since then, the so-called "Invisible Man" has photographed himself fading into a variety of backgrounds all over Beijing. Spot him embedded in a Cultural Revolution slogan painted on a wall, or spy him within tiers of supermarket shelves stocked with soft drinks. Just as with Bolin himself, the contradictions and confusing narratives of China's post-Cultural Revolution society are often hiding in plain sight.

More profile about the speaker
Liu Bolin | Speaker | TED.com