ABOUT THE SPEAKER
Angelo Vermeulen - Space researcher, biologist, artist
Angelo Vermeulen wears many hats, including one as a crew commander for NASA, another as an artist and community organizer.

Why you should listen

If you're looking for someone who embodies "multidisciplinary," look no further than TED Senior Fellow Angelo Vermeulen, a space systems researcher, biologist, artist and community organizer. The one common thread in all his work: the desire to understand the relationship between nature and technology, to learn from what's happened in the past in order to build a promising future for us all. 

Having received his PhD in Biology from the University of Leuven in Belgium, Angelo nonetheless eschewed a life in the lab to apply a creative lens to everything he does. To date, that includes working on independent projects around the world, including Biomodd, a worldwide series of interactive art installations in which technology and nature coexist. Throughout 2011, he was a member of the European Space Agency Topical Team Arts & Science (ETTAS), while in 2013 he was crew commander of the NASA-funded HI-SEAS Mars mission simulation in Hawaii. For this project, he and a crew of six astronauts lived for four months in a dome, all in the name of studying the effects of longterm isolation among a small crew.

In 2009 he launched SEAD (Space Ecologies Art and Design), a platform for research on the architectures and ethics of space colonization. In 2014, he launched Seeker, a project calling for the public to co-create starship sculptures that evolve over time; this subject is also the focus of a new PhD at Delft University of Technology, for which he's developing "paradigm-shifting concepts for evolvable starships."

In 2012 he was a Michael Kalil Endowment for Smart Design Fellow at Parsons in New York. He holds positions at LUCA School of Visual Arts in Ghent, Belgium, and Die Angewandte in Vienna, Austria.

More profile about the speaker
Angelo Vermeulen | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Angelo Vermeulen: How to go to space, without having to go to space

Angelo Vermeulen: Como ir para o espaço, sem ter que ir para o espaço

Filmed:
1,154,941 views

"Vamos começar a habitar o espaço" diz o comandante de tripulação da NASA, Angelo Vermeulen. "Pode demorar 50 anos ou pode demorar 500 anos, mas vai acontecer." Nesta palestra encantadora, o Bolsista Senior TED descreve algumas das suas obras oficiais para ter a certeza de que os seres humanos estão preparados para a vida no espaço profundo ... e compartilha um fascinante projeto artístico no qual ele desafiou pessoas de todo o mundo a projetar casas nas quais poderemos viver lá em cima.
- Space researcher, biologist, artist
Angelo Vermeulen wears many hats, including one as a crew commander for NASA, another as an artist and community organizer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am multidisciplinary.
0
929
1887
Sou multidisciplinar.
00:14
As a scientist, I've been a crew commander
for a NASA Mars simulation last year,
1
2816
4983
Como cientista, eu fui o comandante,
no ano passado,
de uma simulação
da NASA à Marte,
00:19
and as an artist, I create multicultural
community art all over the planet.
2
7799
6919
e como artista, eu crio arte multicultural
comunitária por todo o planeta.
E, recentemente, eu tenho de fato
combinado as duas funções.
00:26
And recently, I've actually
been combining both.
3
14718
2904
Mas deixem-me primeiro falar mais
sobre a missão da NASA.
00:29
But let me first talk a little more
about that NASA mission.
4
17622
3005
Este é o programa HI-SEAS.
00:33
This is the HI-SEAS program.
5
21337
1903
00:35
HI-SEAS is a NASA-funded
planetary surface analogue
6
23240
3696
HI-SEAS é uma simulação da superfície
de um planeta financiada pela NASA,
00:38
on the Mauna Loa volcano in Hawaii,
7
26936
2728
localizada no vulcão Mauna Loa no Havai,
00:41
and it's a research program
that is specifically designed
8
29664
3026
e é um programa de investigação
projetado especificamente
00:44
to study the effects
of long-term isolation of small crews.
9
32690
5023
para estudar os efeitos do isolamento
de longo prazo de tripulações pequenas.
00:49
I lived in this dome for four months
with a crew of six,
10
37729
3872
Vivi nesta cúpula por quatro meses
com uma tripulação de seis pessoas,
00:53
a very interesting experience, of course.
11
41601
2785
uma experiência muito interessante,
é claro.
Fizemos todo tipo de pesquisa.
00:56
We did all kinds of research.
12
44386
1983
A principal era um estudo sobre comida,
00:59
Our main research
was actually a food study,
13
47469
2352
01:01
but apart from that food study --
14
49821
1879
mas além desse estudo, o de desenvolver
01:03
developing a new food system
for astronauts living in deep space --
15
51700
3788
um novo sistema de alimentos
para astronautas no espaço profundo,
01:07
we also did all kinds of other research.
16
55488
2133
também fizemos várias
outras investigações.
01:09
We did extra-vehicular activities,
as you can see here,
17
57621
3321
Fizemos atividades extraveiculares,
como podem ver aqui,
01:12
wearing mock-up space suits,
18
60942
2044
usando imitações de trajes espaciais,
01:14
but we also had our chores
and lots of other stuff to do,
19
62986
2669
e também tínhamos afazeres
e muitas outras coisas,
01:17
like questionnaires
at the end of every day.
20
65655
2252
como questionários no fim de cada dia.
01:19
Busy, busy work.
21
67907
1793
Muito, muito trabalho.
01:21
Now, as you can imagine,
22
69700
2052
Como podem imaginar,
01:23
it's quite challenging to live
with just a small group of people
23
71752
3052
é um desafio enorme viver com
um pequeno grupo de pessoas
01:26
in a small space for a long time.
24
74804
2183
num espaço pequeno
durante muito tempo.
Há vários tipos de desafios psicológicos:
01:28
There's all kinds
of psychological challenges:
25
76987
2229
01:31
how to keep a team together
in these circumstances;
26
79216
3876
como manter uma equipe unida
nestas circunstâncias;
01:35
how to deal with the warping of time
you start to sense
27
83092
2730
como lidar com a deformação do tempo
que começamos a sentir
01:37
when you're living in these circumstances;
28
85822
2193
quando se vive
nestas circunstâncias;
01:40
sleep problems that arise; etc.
29
88015
1934
problemas de sono que surgem; etc.
01:41
But also we learned a lot.
30
89949
2084
Mas também aprendemos muito.
01:44
I learned a lot about
how individual crew members
31
92033
2716
Aprendi muito sobre
como cada tripulante
01:46
actually cope with a situation like this;
32
94749
2670
lida com uma situação assim;
01:49
how you can keep a crew
productive and happy,
33
97419
3507
como manter uma tripulação
produtiva e feliz,
01:52
for example, giving them
a good deal of autonomy
34
100926
2600
por exemplo, dar a eles
bastante autonomia
01:55
is a good trick to do that;
35
103526
1532
é um bom truque para conseguir isso;
01:57
and honestly, I learned
a lot about leadership,
36
105058
2989
e, honestamente, aprendi
muito sobre liderança,
02:00
because I was a crew commander.
37
108047
1888
por ser o comandante da tripulação.
02:01
So doing this mission,
38
109935
1904
Então, ao realizar esta missão,
02:03
I really started thinking more deeply
about our future in outer space.
39
111839
4886
comecei a pensar mais profundamente
no nosso futuro no espaço.
02:08
We will venture into outer space,
and we will start inhabiting outer space.
40
116725
3669
Vamos nos arriscar no espaço, e
e começar a habitá-lo.
02:12
I have no doubt about it.
41
120394
1765
Não tenho dúvidas disso.
02:14
It might take 50 years
or it might take 500 years,
42
122159
3585
Pode levar 50 anos ou pode levar 500 anos,
02:17
but it's going to happen nevertheless.
43
125744
2699
mas, de qualquer jeito, vai acontecer.
02:20
So I came up with
a new art project called Seeker.
44
128443
3991
Então me veio a ideia de um novo projeto
artístico chamado Seeker.
O projeto Seeker está desafiando
comunidades em todo o mundo
02:24
And the Seeker project is actually
challenging communities all over the world
45
132434
3921
02:28
to come up with starship prototypes
46
136355
2854
para conceberem protótipos
de naves espaciais,
02:31
that re-envision
human habitation and survival.
47
139209
3304
que revolucionem a habitação
e sobrevivência humanas.
02:34
That's the core of the project.
48
142513
1869
Esta é a alma do projeto.
02:36
Now, one important thing:
49
144382
2357
Agora, uma coisa importante:
02:38
This is not a dystopian project.
50
146739
2505
Este não é um projeto distópico.
02:41
This is not about, "Oh my God,
the world is going wrong
51
149244
2712
Não é sobre: "Oh meu Deus,
o mundo está acabando
02:43
and we have to escape because we need
another future somewhere else."
52
151956
3262
e temos que escapar porque
precisamos de outro futuro em outro lugar.
02:47
No, no.
53
155218
1281
Não, não.
02:49
The project is basically inviting people
54
157029
2667
O projeto está basicamente
convidando pessoas
02:51
to take a step away
from earthbound constraints
55
159696
2965
a se distanciarem das
restrições terrestres
02:54
and, as such, reimagine our future.
56
162661
2658
e, como tal, reconceber nosso futuro.
02:57
And it's really helpful,
and it works really well,
57
165319
2684
E ajuda muito,
e funciona muito bem,
03:00
so that's really the important part
of what we're doing.
58
168003
4257
então esta é a parte importante
do que estamos fazendo.
03:04
Now, in this project,
I'm using a cocreation approach,
59
172260
4728
Bom, nesse projeto, estou fazendo
uma abordagem de criação conjunta,
que é uma abordagem um pouco diferente
03:08
which is a slightly different approach
60
176988
2090
03:11
from what you would expect
from many artists.
61
179078
2502
do que vocês esperariam
de muitos artistas.
03:13
I'm essentially dropping a basic idea
into a group, into a community,
62
181580
4382
Em essência, estou lançando uma ideia
básica em um grupo, ou comunidade,
03:17
people start gravitating to the idea,
63
185963
2528
as pessoas são atraídas pela ideia,
03:20
and together, we shape
and build the artwork.
64
188491
3360
e, em conjunto, modelamos
e construímos a obra de arte.
03:23
It's a little bit like termites, really.
65
191851
2167
Na verdade, parecem um pouco com cupins.
Apenas trabalhamos juntos,
03:26
We just work together,
66
194018
1290
e, por exemplo, quando
arquitetos veem o que estamos fazendo
03:27
and even, for example,
when architects visit what we're doing,
67
195308
2956
03:30
sometimes they have a bit
of a hard time understanding
68
198264
2585
às vezes têm dificuldades de entender
como construímos sem um plano-mestre.
03:32
how we build without a master plan.
69
200849
1678
03:34
We always come up with these
fantastic large-scale scupltures
70
202527
3459
Sempre concebemos estas esculturas
fantásticas de grande escala
03:37
that actually we can also inhabit.
71
205986
2542
nas quais também podemos habitar.
A primeira versão foi realizada
na Bélgica e na Holanda.
03:41
The first version was done
in Belgium and Holland.
72
209678
3344
03:45
It was built with a team
of almost 50 people.
73
213022
2902
Foi construída com uma equipe
de quase 50 pessoas.
03:47
This is the second iteration
of that same project,
74
215924
2861
Esta é a segunda versão
do mesmo projeto,
03:50
but in Slovenia, in a different country,
75
218785
1960
mas, na Eslovênia, em um país diferente.
03:52
and the new group was like, we're going
to do the architecture differently.
76
220745
4242
O novo grupo disse: "Vamos fazer
a arquitetura de modo diferente."
03:56
So they took away the architecture,
they kept the base of the artwork,
77
224987
3304
Então removeram a arquitetura,
mantiveram a base da obra,
04:00
and they built an entirely new,
78
228291
2052
e construíram uma completamente nova,
04:02
much more biomorphic
architecture on top of that.
79
230343
2671
muito mais biomórfica, ainda por cima.
Isso é uma outra parte crucial do projeto.
04:05
And that's another
crucial part of the project.
80
233014
2415
04:07
It's an evolving artwork,
evolving architecture.
81
235429
3881
É uma obra de arte que evolui,
arquitetura que evolui.
04:11
This was the last version that was just
presented a few weeks ago in Holland,
82
239310
3827
Esta foi a última versão apresentada
há poucas semanas na Holanda,
04:15
which was using caravans
as modules to build a starship.
83
243137
4145
que utilizava caravanas como módulos
para construir uma nave.
04:19
We bought some second-hand caravans,
84
247282
2026
Compramos algumas caravanas
de segunda mão,
04:21
cut them open,
85
249308
1297
cortamos ao meio, e montamos
novamente como uma nave.
04:22
and reassembled them into a starship.
86
250605
2737
04:25
Now, when we're thinking about starships,
87
253342
2907
Agora, quando pensamos
sobre naves espaciais,
04:28
we're not just approaching it
as a technological challenge.
88
256249
3038
não consideramos isto só como
um desafio tecnológico.
04:31
We're really looking at it
as a combination of three systems:
89
259287
2928
Na verdade, olhamos como
uma combinação de três sistemas:
04:34
ecology, people and technology.
90
262215
2381
ecologia, pessoas e tecnologia.
04:36
So there's always a strong ecological
component in the project.
91
264596
3558
Há sempre um componente
ecológico forte no projeto.
04:40
Here you can see aquaponic systems
92
268154
2369
Podem ver aqui sistemas hidropônicos
04:42
that are actually
surrounding the astronauts,
93
270523
2204
que estão rodeando os astronautas,
04:44
so they're constantly in contact
with part of the food that they're eating.
94
272727
5492
para que estejam em contato constante
com parte da comida que estão comendo.
04:50
Now, a very typical thing for this project
95
278659
3036
Uma coisa muito típica
deste projeto é que
04:53
is that we run our own isolation missions
inside these art and design projects.
96
281695
7078
conduzimos as nossas
missões de isolamento
dentro destes projetos de obras de arte.
Na verdade, nos trancafiamos
durante dias seguidos
05:00
We actually lock ourselves up
for multiple days on end,
97
288773
2974
05:03
and test what we build.
98
291747
1700
e testamos o que construímos.
05:05
And this is, for example,
99
293447
1428
Por exemplo, à direita podem ver
uma missão de isolamento
05:06
on the right hand side
you can see an isolation mission
100
294875
2614
05:09
in the Museum of Modern Art
in Ljubljana in Slovenia,
101
297489
2918
no Museu de Arte Moderna
em Liubliana, na Eslovênia,
onde seis artistas e desenhistas
se trancafiaram.
05:12
where six artists and designers
locked themselves up --
102
300407
2618
05:15
I was part of that --
103
303025
1910
Eu fiz parte disso,
05:16
for four days inside the museum.
104
304935
2238
por quatro dias dentro do museu.
05:19
And, of course, obviously,
this is a very performative
105
307173
2755
Obviamente, isso é uma experiência
05:21
and very strong experience for all of us.
106
309928
4202
muito performativa e forte para todos nós.
Bom, a próxima versão do projeto
está sendo atualmente desenvolvida
05:26
Now, the next version of the project
is currently being developed
107
314130
4419
05:30
together with Camilo Rodriguez-Beltran,
who is also a TED Fellow,
108
318549
3963
junto com Camilo Rodriguez-Beltran,
também um Bolsista Ted,
05:34
in the Atacama Desert in Chile,
a magical place.
109
322512
4276
no deserto do Atacama no Chile,
um lugar mágico.
05:38
First of all, it's really
considered a Mars analogue.
110
326788
3108
Primeiro que é realmente considerado
um análogo a Marte.
05:41
It really does look like Mars
in certain locations
111
329896
2694
Realmente se parece com Marte
em certos lugares
05:44
and has been used by NASA
to test equipment.
112
332590
3529
e tem sido usado pela NASA
para testar equipamentos.
05:48
And it has a long history
of being connected to space
113
336119
3103
Tem uma longa história
de estar ligado ao espaço
05:51
through observations of the stars.
114
339222
2755
através da observações das estrelas.
05:53
It's now home to ALMA,
115
341977
1668
Agora abriga ALMA,
05:55
the large telescope
that's being developed there.
116
343645
2778
o grande telescópio
que está sendo montado lá.
05:59
But also, it's the driest
location on the planet,
117
347183
3960
Mas também, é o lugar
mais seco do planeta,
06:03
and that makes it extremely interesting
to build our project,
118
351143
3001
e isso torna extremamente interessante
a realização do nosso projeto
06:06
because suddenly, sustainability
is something we have to explore fully.
119
354144
5685
porque, de repente, a sustentabilidade é
algo que temos de explorar plenamente.
06:11
We have no other option,
120
359829
1832
Não temos outra opção,
então estou muito curioso
para ver o que vai acontecer.
06:13
so I'm very curious to see
what's going to happen.
121
361661
2413
06:16
Now, a specific thing for this
particular version of the project
122
364074
4157
Uma coisa específica desta
versão particular do projeto
06:20
is that I'm very interested to see
123
368231
2182
é que estou muito interessado em ver
como podemos ligar-nos
à população local,
06:22
how we can connect
with the local population,
124
370413
2156
06:24
the native population.
125
372569
1233
à população nativa.
06:25
These people have been living there
for a very long time
126
373802
2742
Essas pessoas têm vivido ali
por muito tempo
e podem ser consideradas
experts em sustentabilidade,
06:28
and can be considered
experts in sustainability,
127
376544
2972
então estou interessado no que
podemos aprender com elas.
06:31
and so I'm very interested
to see what we can learn from them,
128
379516
2971
06:34
and have an input of indigenous knowledge
into space exploration.
129
382487
3332
e ter a contribuição do conhecimento
indígena na exploração espacial.
06:38
So we're trying to redefine
how we look at our future in outer space
130
386719
4879
Estamos tentando redefinir como
vemos nosso futuro no espaço
06:43
by exploring integration,
biology, technology and people;
131
391598
4404
explorando a integração,
a biologia, a tecnologia e as pessoas;
06:48
by using a cocreation approach;
132
396002
2650
usando uma abordagem de
criação conjunta;
06:50
and by using and exploring
local traditions
133
398652
3447
utilizando e explorando tradições locais:
06:54
and to see how we can learn from the past
and integrate that into our deep future.
134
402099
4429
e vendo como podemos aprender com o
passado e integrar isso ao nosso futuro.
06:58
Thank you.
135
406528
1793
Obrigado.
(Aplausos)
07:00
(Applause)
136
408321
2624
Translated by Pedro Anitelle
Reviewed by Nadja Nathan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Angelo Vermeulen - Space researcher, biologist, artist
Angelo Vermeulen wears many hats, including one as a crew commander for NASA, another as an artist and community organizer.

Why you should listen

If you're looking for someone who embodies "multidisciplinary," look no further than TED Senior Fellow Angelo Vermeulen, a space systems researcher, biologist, artist and community organizer. The one common thread in all his work: the desire to understand the relationship between nature and technology, to learn from what's happened in the past in order to build a promising future for us all. 

Having received his PhD in Biology from the University of Leuven in Belgium, Angelo nonetheless eschewed a life in the lab to apply a creative lens to everything he does. To date, that includes working on independent projects around the world, including Biomodd, a worldwide series of interactive art installations in which technology and nature coexist. Throughout 2011, he was a member of the European Space Agency Topical Team Arts & Science (ETTAS), while in 2013 he was crew commander of the NASA-funded HI-SEAS Mars mission simulation in Hawaii. For this project, he and a crew of six astronauts lived for four months in a dome, all in the name of studying the effects of longterm isolation among a small crew.

In 2009 he launched SEAD (Space Ecologies Art and Design), a platform for research on the architectures and ethics of space colonization. In 2014, he launched Seeker, a project calling for the public to co-create starship sculptures that evolve over time; this subject is also the focus of a new PhD at Delft University of Technology, for which he's developing "paradigm-shifting concepts for evolvable starships."

In 2012 he was a Michael Kalil Endowment for Smart Design Fellow at Parsons in New York. He holds positions at LUCA School of Visual Arts in Ghent, Belgium, and Die Angewandte in Vienna, Austria.

More profile about the speaker
Angelo Vermeulen | Speaker | TED.com