ABOUT THE SPEAKER
Sean Follmer - Human-computer interaction researcher and designer
Sean Follmer designs shape-changing and deformable interfaces that take advantage of our natural dexterity and spatial abilities.

Why you should listen

Sean Follmer is a human-computer interaction researcher and designer. He is an Assistant Professor of Mechanical Engineering at Stanford University, where he teaches the design of smart and connected devices and leads research at the intersection between human-computer interaction (HCI) and robotics.

Follmer received a Ph.D. and a Masters degree from the MIT Media Lab in 2015 and 2011, respectively, and a BS in Engineering from Stanford University. He has worked at Nokia Research and Adobe Research on projects exploring the frontiers of HCI. 

Follmer has received numerous awards for his research and design work, including best paper awards and nominations from premier academic conferences in HCI (ACM UIST and CHI), Fast Company Innovation By Design Awards, a Red Dot Design Award and a Laval Virtual Award.

More profile about the speaker
Sean Follmer | Speaker | TED.com
TEDxCERN

Sean Follmer: Shape-shifting tech will change work as we know it

Sean Follmer: Tecnologia transmorfa mudará o trabalho como o conhecemos

Filmed:
1,541,392 views

Como será o mundo quando formos além do teclado e do mouse? O designer de interação Sean Follmer está construindo um futuro com máquinas que trazem a informação à vida sob seus dedos à medida que você trabalha com elas. Nesta palestra, veja os protótipos de mesas 3D transmorfas, um telefone que se torna uma pulseira, um controle de jogo deformável e mais objetos que podem mudar o modo como vivemos e trabalhamos.
- Human-computer interaction researcher and designer
Sean Follmer designs shape-changing and deformable interfaces that take advantage of our natural dexterity and spatial abilities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We've evolved with tools,
and tools have evolved with us.
0
811
3553
Evoluímos com as ferramentas
e elas, conosco.
00:16
Our ancestors created these
hand axes 1.5 million years ago,
1
4388
5019
Nossos ancestrais criaram
essas machadinhas há 1,5 milhão de anos,
modelando-as não apenas
para se ajustarem à tarefa
00:21
shaping them to not only
fit the task at hand
2
9431
3022
mas também às suas mãos.
00:24
but also their hand.
3
12477
1468
00:26
However, over the years,
4
14747
1580
Entretanto, ao longo dos anos,
as ferramentas se tornaram
cada vez mais especializadas.
00:28
tools have become
more and more specialized.
5
16351
2530
00:31
These sculpting tools
have evolved through their use,
6
19293
3837
Essas ferramentas de esculpir
evoluíram com o uso,
e cada uma tem uma forma diferente
que corresponde à sua função.
00:35
and each one has a different form
which matches its function.
7
23154
3562
Elas potencializam a destreza das mãos
00:38
And they leverage
the dexterity of our hands
8
26740
2668
para manipularmos as coisas
com muito mais precisão.
00:41
in order to manipulate things
with much more precision.
9
29432
3130
00:45
But as tools have become
more and more complex,
10
33338
3066
Mas à medida que as ferramentas
se tornaram mais complexas
00:48
we need more complex controls
to control them.
11
36428
3878
precisamos de controles
mais complexos para dominá-las.
00:52
And so designers have become
very adept at creating interfaces
12
40714
4444
Logo os designers se tornaram muito hábeis
na criação de interfaces
00:57
that allow you to manipulate parameters
while you're attending to other things,
13
45182
3738
que permitem manipular parâmetros
enquanto damos atenção a outras coisas,
01:00
such as taking a photograph
and changing the focus
14
48944
2879
tais como fotografar, trocar o foco
ou a abertura.
01:03
or the aperture.
15
51847
1336
01:05
But the computer has fundamentally
changed the way we think about tools
16
53918
4219
Mas o computador mudou essencialmente
o modo como pensamos sobre as ferramentas
01:10
because computation is dynamic.
17
58161
2014
porque a computação é dinâmica.
01:12
So it can do a million different things
18
60564
2151
Pode fazer milhões de coisas distintas
01:14
and run a million different applications.
19
62739
2349
e executar milhões
de aplicações diferentes.
01:17
However, computers have
the same static physical form
20
65112
3745
Entretanto, os computadores têm
a mesma forma física estática
01:20
for all of these different applications
21
68881
1936
para todas essas aplicações diferentes
01:22
and the same static
interface elements as well.
22
70841
2777
e também os mesmos elementos
de interface estáticos.
01:25
And I believe that this
is fundamentally a problem,
23
73976
2420
E acredito que isso seja
um problema de essência,
01:28
because it doesn't really allow us
to interact with our hands
24
76420
2996
porque não nos permite
interagir com as mãos
01:31
and capture the rich dexterity
that we have in our bodies.
25
79440
3427
e capturar a destreza valiosa
que temos nos nossos corpos.
01:36
And my belief is that, then,
we must need new types of interfaces
26
84026
4536
E creio que, então,
precisamos de novas interfaces
01:40
that can capture these
rich abilities that we have
27
88586
3759
que possam capturar
essas aptidões importantes que temos
01:44
and that can physically adapt to us
28
92369
2370
e que possam se adaptar fisicamente a nós
01:46
and allow us to interact in new ways.
29
94763
2250
e nos permitir interagir
de novas maneiras.
01:49
And so that's what I've been doing
at the MIT Media Lab
30
97037
2587
E então era isso que eu fazia
no Media Lab do MIT
01:51
and now at Stanford.
31
99648
1324
e agora faço em Stanford.
01:53
So with my colleagues,
Daniel Leithinger and Hiroshi Ishii,
32
101901
3611
Com os meus colegas,
Daniel Leithinger e Hiroshi Ishii,
01:57
we created inFORM,
33
105536
1389
criamos inFORM,
onde a interface pode sair da tela
01:58
where the interface can actually
come off the screen
34
106949
2498
02:01
and you can physically manipulate it.
35
109471
2276
e ser manipulada fisicamente.
02:03
Or you can visualize
3D information physically
36
111771
2743
Ou podemos visualizar
a informação 3D fisicamente,
02:06
and touch it and feel it
to understand it in new ways.
37
114538
3514
tocá-la e senti-la para entendê-la
de novas maneiras.
02:15
Or you can interact through gestures
and direct deformations
38
123889
4076
Ou podemos interagir por gestos
e conduzir as deformações
para esculpir argila digital.
02:19
to sculpt digital clay.
39
127989
2297
02:26
Or interface elements can arise
out of the surface
40
134474
3081
Ou elementos de interface
podem surgir da superfície
02:29
and change on demand.
41
137579
1372
e mudar sob demanda.
02:30
And the idea is that for each
individual application,
42
138975
2508
A ideia é que,
para cada aplicação individual,
02:33
the physical form can be matched
to the application.
43
141507
3300
a forma física possa
corresponder à aplicação.
02:37
And I believe this represents a new way
44
145196
2105
E acho que isso representa uma nova forma
02:39
that we can interact with information,
45
147325
1950
de interação com a informação,
02:41
by making it physical.
46
149299
1429
ao torná-la física.
02:43
So the question is, how can we use this?
47
151142
2215
Então a pergunta é:
como podemos usar isso?
02:45
Traditionally, urban planners
and architects build physical models
48
153810
3690
Tradicionalmente, planejadores urbanos
e arquitetos constroem modelos físicos
02:49
of cities and buildings
to better understand them.
49
157524
2810
de cidades e edifícios
para entendê-los melhor.
02:52
So with Tony Tang at the Media Lab,
we created an interface built on inFORM
50
160358
4215
Então com Tony Tang no laboratório,
criamos uma interface feita no inFORM
02:56
to allow urban planners
to design and view entire cities.
51
164597
4983
para permitir que planejadores urbanos
desenhem e vejam cidades inteiras.
03:01
And now you can walk around it,
but it's dynamic, it's physical,
52
169604
4257
E agora podemos andar por ela,
mas é dinâmico, é físico,
03:05
and you can also interact directly.
53
173885
1700
e há também uma interação direta.
Ou podemos ver por diferentes ângulos,
03:07
Or you can look at different views,
54
175609
1738
03:09
such as population or traffic information,
55
177371
2817
como população ou informação de tráfego,
03:12
but it's made physical.
56
180212
1562
mas é físico.
03:14
We also believe that these dynamic
shape displays can really change
57
182996
3810
Achamos também que esses displays
de modo dinâmico podem mudar
o modo como remotamente
colaboramos com as pessoas.
03:18
the ways that we remotely
collaborate with people.
58
186830
2960
03:21
So when we're working together in person,
59
189814
2303
Então quando trabalhamos
juntos pessoalmente,
03:24
I'm not only looking at your face
60
192141
1658
não olho apenas o seu rosto
03:25
but I'm also gesturing
and manipulating objects,
61
193823
3038
mas também faço gestos e manipulo objetos,
03:28
and that's really hard to do
when you're using tools like Skype.
62
196885
3790
e isso é muito difícil quando usamos
ferramentas como o Skype.
03:33
And so using inFORM,
you can reach out from the screen
63
201905
2986
E ao usar inFORM,
podemos alcançar a partir da tela
03:36
and manipulate things at a distance.
64
204915
2112
e manipular coisas à distância,
03:39
So we used the pins of the display
to represent people's hands,
65
207051
3175
Usamos os pinos do display
para representar as mãos das pessoas,
03:42
allowing them to actually touch
and manipulate objects at a distance.
66
210250
4506
permitindo-lhes que toquem
e manipulem objetos à distância.
03:50
And you can also manipulate
and collaborate on 3D data sets as well,
67
218519
4274
E também podemos manipular
e colaborar com os dados 3D,
03:54
so you can gesture around them
as well as manipulate them.
68
222817
3669
então podemos gesticular em volta deles
assim como manipulá-los.
E isso permite que as pessoas colaborem
nesses novos tipos de informação 3D
03:58
And that allows people to collaborate
on these new types of 3D information
69
226510
4390
04:02
in a richer way than might
be possible with traditional tools.
70
230924
3611
de uma maneira mais rica
do que com as ferramentas tradicionais.
04:07
And so you can also
bring in existing objects,
71
235870
2753
Podemos trazer objetos pré-existentes,
04:10
and those will be captured on one side
and transmitted to the other.
72
238647
3214
e eles serão capturados de um lado
e transmitidos ao outro.
04:13
Or you can have an object that's linked
between two places,
73
241885
2786
Ou podemos ter um objeto conectado
aos dois lugares,
04:16
so as I move a ball on one side,
74
244695
2084
então ao movimentar uma bola de um lado,
04:18
the ball moves on the other as well.
75
246803
1927
a bola se move no outro também.
04:22
And so we do this by capturing
the remote user
76
250278
3103
E então fazemos isso pela captura
do usuário remoto
com uma câmera de sensor de profundidade
como uma Microsoft Kinect.
04:25
using a depth-sensing camera
like a Microsoft Kinect.
77
253405
2805
04:28
Now, you might be wondering
how does this all work,
78
256758
3017
Vocês devem estar se perguntando
como tudo isso funciona,
04:31
and essentially, what it is,
is 900 linear actuators
79
259799
3651
e, essencialmente,
são 900 atuadores lineares
04:35
that are connected to these
mechanical linkages
80
263474
2286
conectados a esses acoplamentos
04:37
that allow motion down here
to be propagated in these pins above.
81
265784
3746
que permitem o movimento embaixo
ser propagado nesses pinos em cima.
04:41
So it's not that complex
compared to what's going on at CERN,
82
269554
3567
Então não é tão complexo comparado
ao que acontece no CERN,
04:45
but it did take a long time
for us to build it.
83
273145
2326
mas levou bastante tempo
para construirmos.
04:47
And so we started with a single motor,
84
275495
2255
Começamos com um só motor,
04:49
a single linear actuator,
85
277774
1415
um só atuador linear,
e então planejamos uma placa
de circuito especial para controlá-los.
04:51
and then we had to design
a custom circuit board to control them.
86
279816
3163
04:55
And then we had to make a lot of them.
87
283003
2052
E depois tivemos que fazer muitos deles.
04:57
And so the problem with having
900 of something
88
285079
3614
O problema em ter 900 desses
05:00
is that you have to do
every step 900 times.
89
288717
3120
é que você tem
que fazer cada passo 900 vezes.
05:03
And so that meant that we had
a lot of work to do.
90
291861
2357
E então quer dizer
que tínhamos muito trabalho.
Estabelecemos um tipo
de trabalho forçado no laboratório,
05:06
So we sort of set up
a mini-sweatshop in the Media Lab
91
294242
3732
05:09
and brought undergrads in and convinced
them to do "research" --
92
297998
3712
levamos estudantes
e os convencemos a "pesquisar"...
05:13
(Laughter)
93
301734
1014
(Risos)
05:14
and had late nights
watching movies, eating pizza
94
302772
3018
e noitadas assistindo filmes,
comendo pizza
05:17
and screwing in thousands of screws.
95
305814
1828
e apertando milhares de parafusos.
05:19
You know -- research.
96
307666
1198
Você sabe, pesquisa.
05:20
(Laughter)
97
308888
1547
(Risos)
05:22
But anyway, I think that we were
really excited by the things
98
310459
3318
De qualquer forma, acho que estávamos
muito entusiasmados
05:25
that inFORM allowed us to do.
99
313801
1696
pelo que inFORM nos permitia fazer.
05:27
Increasingly, we're using mobile devices,
and we interact on the go.
100
315521
4200
Cada vez mais, usamos dispositivos móveis
e interagimos em qualquer lugar.
05:31
But mobile devices, just like computers,
101
319745
2679
Mas dispositivos móveis,
como computadores,
05:34
are used for so many
different applications.
102
322448
2311
são utilizados para tantas
aplicações diferentes.
05:36
So you use them to talk on the phone,
103
324783
1993
Nós os usamos para falar ao telefone,
05:38
to surf the web, to play games,
to take pictures
104
326800
3156
surfar pela internet,
jogar videogames, tirar fotografia
05:41
or even a million different things.
105
329980
1709
ou um milhão de diversas coisas.
05:43
But again, they have the same
static physical form
106
331713
2984
Mas de novo, eles têm
a mesma forma física estática
05:46
for each of these applications.
107
334721
2118
para cada uma dessas aplicações.
05:48
And so we wanted to know how can we take
some of the same interactions
108
336863
3363
Então queríamos saber como levar
algumas dessas interações
05:52
that we developed for inFORM
109
340250
1683
que desenvolvemos para InFORM
05:53
and bring them to mobile devices.
110
341957
1888
e levá-las aos dispositivos móveis.
05:56
So at Stanford, we created
this haptic edge display,
111
344427
3647
Em Stanford, criamos
este display tátil de ponta,
06:00
which is a mobile device
with an array of linear actuators
112
348098
3177
que é um dispositivo móvel
com uma matriz de atuadores lineares
06:03
that can change shape,
113
351299
1347
que pode mudar de forma,
06:04
so you can feel in your hand
where you are as you're reading a book.
114
352670
3897
para ser sentido na mão
enquanto lemos um livro.
06:09
Or you can feel in your pocket
new types of tactile sensations
115
357058
3737
Ou pode ser sentido no bolso,
novos tipos de sensações táteis
que são melhores do que vibração.
06:12
that are richer than the vibration.
116
360819
1802
06:14
Or buttons can emerge from the side
that allow you to interact
117
362645
3235
Ou botões emergem de um lado
que permite a interação
06:17
where you want them to be.
118
365904
1708
onde queremos que estejam.
06:21
Or you can play games
and have actual buttons.
119
369334
3397
Ou podemos jogar videogames
e ter botões reais.
06:25
And so we were able to do this
120
373786
1516
E então podemos fazer isso,
06:27
by embedding 40 small, tiny
linear actuators inside the device,
121
375326
4754
ao embutir 40 atuadores lineares
bem pequenos dentro do dispositivo,
06:32
and that allow you not only to touch them
122
380104
2055
e que nos permite não apenas tocá-los
06:34
but also back-drive them as well.
123
382183
1904
mas também retrocedê-los.
06:36
But we've also looked at other ways
to create more complex shape change.
124
384911
4178
Mas buscamos outras maneiras
de criar mudanças de forma mais complexas.
06:41
So we've used pneumatic actuation
to create a morphing device
125
389113
3392
Usamos atuadores pneumáticos
para criar um dispositivo de morphing
06:44
where you can go from something
that looks a lot like a phone ...
126
392529
3865
para converter algo
que parece um telefone...
06:48
to a wristband on the go.
127
396418
2230
para uma pulseira em qualquer momento.
06:51
And so together with Ken Nakagaki
at the Media Lab,
128
399720
2839
Então, junto com
Ken Nakagaki no Media Lab,
06:54
we created this new
high-resolution version
129
402583
2554
criamos essa nova versão em alta resolução
06:57
that uses an array of servomotors
to change from interactive wristband
130
405161
5950
que usa um arranjo de servomotores
para converter uma pulseira interativa
07:03
to a touch-input device
131
411135
3128
em um dispositivo de entrada por toque,
07:06
to a phone.
132
414287
1245
em um telefone.
07:07
(Laughter)
133
415556
1658
(Risos)
07:10
And we're also interested
in looking at ways
134
418104
2172
Também estamos interessados
em observar meios
07:12
that users can actually
deform the interfaces
135
420300
2627
que os usuários possam na verdade
deformar as interfaces
07:14
to shape them into the devices
that they want to use.
136
422951
2888
para ajustá-los aos dispositivos
que querem usar.
07:17
So you can make something
like a game controller,
137
425863
2408
Podemos fazer algo
como um controle de jogo,
07:20
and then the system will understand
what shape it's in
138
428295
2630
e então o sistema entenderá
qual aspecto ele tem
07:22
and change to that mode.
139
430949
1619
e o altera para o modo respectivo.
07:26
So, where does this point?
140
434052
1572
O que isso indica?
07:27
How do we move forward from here?
141
435648
1928
Como agimos daqui para frente?
07:29
I think, really, where we are today
142
437600
2595
Penso, de fato, a posição que temos hoje
07:32
is in this new age
of the Internet of Things,
143
440219
2754
é esta nova era da Internet das Coisas,
onde os computadores estão por toda parte.
07:34
where we have computers everywhere --
144
442997
1791
Estão nos bolsos, nas paredes,
07:36
they're in our pockets,
they're in our walls,
145
444812
2118
em quase todo aparelho
que compraremos nos próximos cinco anos.
07:38
they're in almost every device
that you'll buy in the next five years.
146
446954
3566
07:42
But what if we stopped
thinking about devices
147
450544
2881
E se parássemos de pensar
sobre dispositivos
07:45
and think instead about environments?
148
453449
2394
e refletirmos sobre ambientes?
07:47
And so how can we have smart furniture
149
455867
2512
Como podemos ter móveis inteligentes,
07:50
or smart rooms or smart environments
150
458403
3316
cômodos ou ambientes inteligentes
07:53
or cities that can adapt to us physically,
151
461743
3092
ou cidades que possam se adaptar
fisicamente a nós,
07:56
and allow us to do new ways
of collaborating with people
152
464859
4231
e nos permitir novas formas
de colaboração com as pessoas
08:01
and doing new types of tasks?
153
469114
2238
e novos tipos de tarefas?
08:03
So for the Milan Design Week,
we created TRANSFORM,
154
471376
3384
Para a Semana de Design em Milão,
criamos TRANSFORM,
08:06
which is an interactive table-scale
version of these shape displays,
155
474784
3824
que é uma versão de mesa interativa
desses displays de forma
08:10
which can move physical objects
on the surface; for example,
156
478632
3183
e consegue mover objetos físicos
na superfície, por exemplo,
08:13
reminding you to take your keys.
157
481839
2257
não nos deixando esquecer as chaves.
08:16
But it can also transform
to fit different ways of interacting.
158
484120
4482
Mas também se transforma para se adequar
a novas formas de interagir.
08:20
So if you want to work,
159
488626
1317
Se queremos trabalhar,
08:21
then it can change to sort of
set up your work system.
160
489967
2992
então se transforma para montar
um sistema de trabalho.
08:24
And so as you bring a device over,
161
492983
1951
Ao trazer um dispositivo,
08:26
it creates all the affordances you need
162
494958
2738
ele cria todas as possibilidades
de que precisamos
08:29
and brings other objects
to help you accomplish those goals.
163
497720
4800
e traz outros objetos
para nos ajudar a atingir os objetivos.
08:37
So, in conclusion,
164
505139
1561
Concluindo,
08:38
I really think that we need to think
about a new, fundamentally different way
165
506724
3999
penso que precisamos imaginar
uma nova forma e fundamentalmente distinta
08:42
of interacting with computers.
166
510747
2158
de interação com os computadores.
Precisamos de computadores
que podem se adaptar fisicamente a nós
08:45
We need computers
that can physically adapt to us
167
513551
2954
08:48
and adapt to the ways
that we want to use them
168
516529
2601
e se adaptar às formas
que queremos usá-los,
08:51
and really harness the rich dexterity
that we have of our hands,
169
519154
4547
e aproveitar a destreza rica
que temos nas mãos,
08:55
and our ability to think spatially
about information by making it physical.
170
523725
4271
e nossa aptidão de pensar espacialmente
sobre informação ao torná-lo físico.
09:00
But looking forward, I think we need
to go beyond this, beyond devices,
171
528663
3996
Mas torço, com muita esperança,
para irmos além dos dispositivos
09:04
to really think about new ways
that we can bring people together,
172
532683
3393
e observamos profundamente
sobre novas formas de unir as pessoas
09:08
and bring our information into the world,
173
536100
3018
e levar a nossa informação ao mundo,
09:11
and think about smart environments
that can adapt to us physically.
174
539142
3953
e imaginarmos ambientes inteligentes
que se adaptem fisicamente a nós.
09:15
So with that, I will leave you.
175
543119
1564
Eu os deixo com essas reflexões.
09:16
Thank you very much.
176
544707
1151
Muito obrigado.
09:17
(Applause)
177
545882
3592
(Aplausos)
Translated by Gislene Kucker Arantes
Reviewed by Gustavo Rocha

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sean Follmer - Human-computer interaction researcher and designer
Sean Follmer designs shape-changing and deformable interfaces that take advantage of our natural dexterity and spatial abilities.

Why you should listen

Sean Follmer is a human-computer interaction researcher and designer. He is an Assistant Professor of Mechanical Engineering at Stanford University, where he teaches the design of smart and connected devices and leads research at the intersection between human-computer interaction (HCI) and robotics.

Follmer received a Ph.D. and a Masters degree from the MIT Media Lab in 2015 and 2011, respectively, and a BS in Engineering from Stanford University. He has worked at Nokia Research and Adobe Research on projects exploring the frontiers of HCI. 

Follmer has received numerous awards for his research and design work, including best paper awards and nominations from premier academic conferences in HCI (ACM UIST and CHI), Fast Company Innovation By Design Awards, a Red Dot Design Award and a Laval Virtual Award.

More profile about the speaker
Sean Follmer | Speaker | TED.com