ABOUT THE SPEAKER
Carlos Bautista - Entrepreneur, creative technologist
TED Resident Carlos Bautista wants to close the information and technology gap for people in developing countries.

Why you should listen

Carlos Bautista is working to develop MineSafe: a crowd-sourced information system for people in landmine-affected areas around the world. MineSafe aimsto  analyze and deliver safe paths and reliable information for their daily commutes.

Bautista in an entrepreneur and creative technologist who has collaborated with other professionals to create a number of companies and research projects, ranging from a tailored shoe company to an augmented reality app that helps military personnel to deactivate landmines. He's worked with start-ups in New York City, helping them to develop and implement technological tools to enhance their educational services, using human-centered design methodologies.

As a professor, Bautista coached a team of young women during the summer of 2017, guiding them through the design thinking process at the Cornell and CUNY Women in Technology in NY (WiTNY) program. This experience allowed students to experiment with the use of empathy to develop successful technological products. Bautista has also taught classes at the Politécnico Grancolombiano in interactive design, 3D design and animation, web design, augmented reality and descriptive geometry. Bautista led the process of opening the Industrial Design program in Politécnico Grancolombiano, which opened in 2015.

Bautista is based in NYC working as a research associate at Tandon School of Engineering's computer science department, under the supervision of professor Claudio Silva, Interim Director of Center for Data Science. Together they are working to develop MineSafe to help people in rural areas of the world to move freely and safely without worrying about landmines.

More profile about the speaker
Carlos Bautista | Speaker | TED.com
TED Residency

Carlos Bautista: The awful logic of land mines -- and an app that helps people avoid them

Carlos Bautista: A terrível lógica das minas terrestres, e um aplicativo que ajuda as pessoas a evitá-las

Filmed:
1,004,034 views

Cinquenta anos de conflito armado na Colômbia deixaram o interior cheio de minas terrestres que mutilam e matam pessoas inocentes que calham de passar por elas. Para ajudar a segurança das comunidades, o TED Resident Carlos Bautista está desenvolvendo um aplicativo que mantém um registro de onde há minas e que indica um caminho distante delas aos transeuntes. Assista e veja como essa ferramenta potencialmente salvadora de vidas pode promover a paz em países marcados pelas minas terrestres, depois que os conflitos terminam.
- Entrepreneur, creative technologist
TED Resident Carlos Bautista wants to close the information and technology gap for people in developing countries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When you walk around
the place where you live,
0
1504
2393
Quando você anda pelo bairro onde mora,
00:15
most of the times,
1
3921
1429
na maioria das vezes,
00:17
you feel pretty safe
and comfortable, right?
2
5374
2165
você se sente bem seguro
e confortável, não?
00:20
Now imagine if there were land mines
3
8839
3073
Mas imaginem se houvesse
minas terrestres enterradas bem aqui,
00:23
buried right here,
4
11936
2173
00:26
scattered around,
5
14133
1628
espalhadas por toda parte,
00:27
and you'd never know
when you might step on one.
6
15785
2484
e vocês não tivessem como saber
se estão pisando numa delas.
00:32
That's how it is for many
in my home country, Colombia.
7
20100
2923
Muitos no meu país,
a Colômbia, passam por isso.
Como consequência de um conflito
armado interno que já dura 50 anos,
00:35
As a result of a 50-year
internal armed conflict,
8
23393
3730
00:39
we have an undetermined
number of land mines
9
27147
2437
temos um número indeterminado
de minas terrestres
00:41
buried throughout the countryside,
10
29608
1897
enterradas por todo o interior do país,
00:43
affecting more than one third
of the Colombian population.
11
31529
3158
que afeta mais de um terço
da população colombiana.
00:48
These anti-personnel mines
12
36186
3244
Essas minas antipessoal
00:51
are designed to maim,
not to kill their targets.
13
39454
3002
são projetadas para mutilar,
não para matar seus alvos.
00:55
The logic behind this, which is awful,
14
43769
3401
A terrível lógica por trás disso
00:59
is that more resources are taken up
caring for an injured soldier
15
47194
4576
é que são necessários mais recursos
para cuidar de um soldado ferido
01:03
than dealing with a person
who has been killed.
16
51794
2317
do que para lidar com um que foi morto.
01:07
I met Adriana Rodriguez
about five years ago
17
55348
4443
Conheci Adriana Rodriguez
cerca de cinco anos atrás
01:11
while I was working
for the Colombian government
18
59815
2267
enquanto eu trabalhava
para o governo colombiano
01:14
as a documentary filmmaker.
19
62106
1923
como produtor de documentários.
01:16
During the conflict,
20
64374
1656
Durante o conflito,
01:18
she was forced to leave her house ...
21
66054
1778
ela foi obrigada a abandonar sua casa,
01:21
with her kids in her arms.
22
69268
1778
com seus filhos em seus braços.
01:24
One day, one of her neighbors was killed
23
72118
3342
Um dia, um de seus vizinhos morreu
após pisar numa mina terrestre.
01:27
while he stepped on a land mine.
24
75484
2126
01:32
He was actually inside
an abandoned house, not outside,
25
80406
4152
Ele estava dentro de uma casa abandonada,
não do lado de fora dela,
01:36
a house exactly like the one
Adriana was forced to leave.
26
84582
3150
uma casa exatamente como a que
a Adriana foi obrigada a abandonar.
01:40
Ever since, she has been living
with the fear that she, or her children,
27
88442
4419
Desde então, ela vive com medo
de que ela ou seus filhos
acabem pisando numa mina.
01:44
might step on a land mine.
28
92885
1348
01:47
You know, the Colombian conflict
has been running for so long
29
95855
3213
Sabe, o conflito colombiano
já dura há tanto tempo
01:51
that neither me nor my mom
have seen our country in peace,
30
99092
5365
que nem eu nem minha mãe
vimos nosso país em tempos de paz,
01:56
and for someone like me,
31
104481
1468
e, para alguém como eu,
01:57
who has been living detached
from all this suffering,
32
105973
3461
que tem vivido à parte
dessa realidade de sofrimento,
02:01
there was only two options:
33
109458
1895
havia apenas duas opções:
02:04
either I get used to it,
34
112778
2033
ou eu me acostumava,
02:06
or I can try to change it
with all my heart.
35
114835
4022
ou tentava mudar aquilo
com todo meu coração.
02:11
And I have to admit
that for almost 30 years,
36
119989
2659
E tenho que admitir
que, durante quase 30 anos,
02:14
I was getting used to it, you know?
37
122672
2959
eu me acostumei, sabe?
02:18
But something changed for me
when I met my wife.
38
126694
3465
Mas algo mudou
quando conheci minha esposa.
02:22
She is a political scientist
39
130614
1835
Ela é cientista política,
02:24
completely passionate
about the Colombian armed conflict.
40
132473
3110
completamente apaixonada
pelo conflito armado colombiano.
02:28
She helped me to understand
41
136083
1961
Ela me ajudou a entender
02:30
how deeply our country has
been affected by land mines and by war.
42
138068
4372
o quão profundamente nosso país tem sido
afetado pelas minas e pela guerra.
02:35
We decided to come here
to the United States
43
143166
2593
Nós decidimos vir para os Estados Unidos
em busca de novas habilidades
02:37
in search of new skills
44
145783
2048
02:39
that would enable us to contribute
in a fair way to our society,
45
147855
4230
que nos possibilitassem contribuir
de forma justa para com a nossa sociedade
02:44
and maybe even help heal it.
46
152109
2000
e quem sabe até ajudar a sará-la.
Durante a pós-graduação,
02:47
While in grad school,
47
155364
1171
comecei a desenvolver uma realidade
aumentada, de ampla aplicação,
02:48
I started developing
48
156559
1210
02:49
an augmented reality,
really broad application
49
157793
3040
02:52
to help military personnel
to deactivate land mines more safely.
50
160857
3308
para ajudar militares a desativar
minas terrestres de forma mais segura.
Naquela época,
02:57
During that time, I also realized
51
165583
2628
também descobri que a Colômbia
não era o único país
03:00
that Colombia is not
the only country in the world
52
168235
2627
que precisa se preocupar
com minas terrestres.
03:02
that has to worry about land mines.
53
170886
2396
03:06
In fact, more than 58 countries
54
174724
2845
Na verdade, mais de 58 países
03:09
are still contaminated
with any sort of explosive device.
55
177593
3769
ainda estão contaminados
com algum tipo de dispositivo explosivo.
03:14
Only in 2015, due to an escalation of war
56
182101
3572
Somente em 2015,
devido ao aumento de conflitos em países
como Líbia, Síria, Ucrânia e Iêmen,
03:17
in countries like Libya,
Syria, Ukraine and Yemen,
57
185697
4031
03:21
the number of land mines almost doubled,
58
189752
2596
o número de minas terrestres quase dobrou,
03:24
from 3,695 to 6,461 people.
59
192372
5915
passando de 3.695 para 6.461 vítimas.
Imaginem.
03:31
Imagine that.
60
199051
1184
03:32
While some countries
are trying to get rid of land mines,
61
200259
2936
Enquanto alguns países
estão tentando se livrar das minas,
03:35
some others are increasing their use.
62
203219
2419
outros estão ampliando seu uso.
03:38
But what happens when a conflict
that involved land mines
63
206648
4096
Mas o que acontece quando um conflito
onde minas terrestres são usadas termina?
03:42
comes to an end?
64
210768
1308
03:44
There are two consequences.
65
212782
2183
Há duas consequências.
03:46
On the one hand,
66
214989
1659
Por um lado,
03:48
the internally displaced population
will start returning to their lands,
67
216672
4688
a população interna desalojada
vai começar a voltar pra suas terras
03:53
and on the other hand,
68
221384
1848
e, por outro lado,
03:55
hidden land mines are going
to start exploding more often
69
223256
3635
minas terrestres escondidas vão começar
a explodir com mais frequência
03:58
on the civilian side.
70
226915
1388
sob os pés de civis.
04:01
That's the reason why I decided to join
71
229033
2770
Foi por isso que decidi me juntar
04:03
the Computer Science Department at NYU,
72
231827
2587
ao Departamento de Ciência
da Computação da NYU,
04:06
along with Professor Claudio Silva
73
234438
2689
junto com o professor Claudio Silva,
04:09
to start to develop an app
called MineSafe.
74
237151
2717
para começar a desenvolver
um aplicativo chamado MineSafe.
04:12
MineSafe uses information
from the community
75
240831
4338
O MineSafe usa informações da comunidade
04:18
to suggest paths that have been declared
as the most transited
76
246380
4491
para sugerir caminhos que foram
declarados como os mais transitados
04:22
without accident or incident
caused by a land mine.
77
250895
3634
sem acidentes ou incidentes
causados por minas terrestres.
04:27
These traffic patterns
can also be used to determine
78
255035
3627
Esses padrões de trânsito
também podem ser usados para determinar
04:30
the top priority zones to be de-mined.
79
258686
3288
as zonas de alta prioridade
para desativação de minas.
04:35
Almost 15 million people are living now
in the countryside of Colombia.
80
263666
4381
Quase 15 milhões de pessoas vivem
atualmente no interior da Colômbia.
04:41
Imagine, for a moment, if we can
crowdsource information from all of them
81
269085
4502
Imaginem por um instante se pudermos
compartilhar informação de todas elas
04:45
to help people like Adriana
and her children
82
273611
3070
para ajudar pessoas
como a Adriana e seus filhos
04:48
to find safe and reliable paths.
83
276705
2493
a encontrarem caminhos
seguros e confiáveis.
04:51
This information
can not only be used for that.
84
279222
2391
Essa informação pode
ser usada não só pra isso.
04:54
This information can also help them
to become more productive.
85
282032
3643
Ela também pode ajudá-los
a serem mais produtivos.
04:58
Farmers will be able to find
86
286379
2130
Fazendeiros vão conseguir descobrir
05:00
which lands have been cleared
from explosive devices,
87
288533
4013
quais locais foram limpos
de dispositivos explosivos
05:04
and in that way, they will be able
to find new, fertile grounds
88
292570
5263
e, dessa forma, vão poder
encontrar terra nova e fértil
05:09
to start growing food again.
89
297857
1427
para voltarem a cultivar alimento.
05:13
MineSafe has now a partnership
with the Colombian government
90
301212
3343
O MineSafe tem agora uma parceria
com o governo colombiano
05:16
for the initial pilot,
91
304579
1793
para o projeto-piloto,
05:18
and we have now some connections
with Cambodia and Somalia as well.
92
306396
4238
e temos alguns contatos no Camboja
e na Somália também.
Esse projeto está sendo financiado
por recursos privados
05:23
This project is being funded
by private money
93
311485
2404
05:25
here in the United States,
94
313913
1922
aqui nos Estados Unidos,
05:27
but we don't want to stop here.
95
315859
1825
mas não queremos parar por aqui.
05:29
We want to go big,
96
317708
1524
Queremos crescer e expandir
o projeto a todos os lugares
05:31
and we want to scale the project
to every single place
97
319256
3323
onde as minas terrestres
ainda forem uma ameaça.
05:34
where land mines are still a threat.
98
322603
1746
05:38
The Colombian armed conflict
is finally coming to an end,
99
326709
4522
O conflito armado da Colômbia
finalmente está chegando ao fim,
05:43
but the consequences of years of war
are still buried under our feet.
100
331255
4731
mas as consequências de anos de guerra
ainda estão enterradas sob nossos pés.
05:48
We at MineSafe are working
to help both people and land
101
336887
5280
Nós do MineSafe estamos trabalhando
para ajudar pessoas e lugares
05:54
to find peace.
102
342191
1243
a encontrarem paz.
05:55
Thank you.
103
343848
1151
Obrigado.
05:57
(Applause)
104
345023
5397
(Aplausos)
Translated by Leonardo Silva
Reviewed by Cláudia Sander

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carlos Bautista - Entrepreneur, creative technologist
TED Resident Carlos Bautista wants to close the information and technology gap for people in developing countries.

Why you should listen

Carlos Bautista is working to develop MineSafe: a crowd-sourced information system for people in landmine-affected areas around the world. MineSafe aimsto  analyze and deliver safe paths and reliable information for their daily commutes.

Bautista in an entrepreneur and creative technologist who has collaborated with other professionals to create a number of companies and research projects, ranging from a tailored shoe company to an augmented reality app that helps military personnel to deactivate landmines. He's worked with start-ups in New York City, helping them to develop and implement technological tools to enhance their educational services, using human-centered design methodologies.

As a professor, Bautista coached a team of young women during the summer of 2017, guiding them through the design thinking process at the Cornell and CUNY Women in Technology in NY (WiTNY) program. This experience allowed students to experiment with the use of empathy to develop successful technological products. Bautista has also taught classes at the Politécnico Grancolombiano in interactive design, 3D design and animation, web design, augmented reality and descriptive geometry. Bautista led the process of opening the Industrial Design program in Politécnico Grancolombiano, which opened in 2015.

Bautista is based in NYC working as a research associate at Tandon School of Engineering's computer science department, under the supervision of professor Claudio Silva, Interim Director of Center for Data Science. Together they are working to develop MineSafe to help people in rural areas of the world to move freely and safely without worrying about landmines.

More profile about the speaker
Carlos Bautista | Speaker | TED.com