ABOUT THE SPEAKER
Ajit Narayanan - Visual grammar engine inventor
Ajit Narayanan is the inventor of Avaz, an affordable, tablet-based communication device for people who are speech-impaired.

Why you should listen

Ajit Narayanan is the founder and CEO of Invention Labs, and the inventor of Avaz AAC, the first assistive device aimed at an Indian market that helps people with speech disabilities -- such as cerebral palsy, autism, intellectual disability, aphasia and learning disabilities -- to communicate. Avaz is also available as an iPad app, aimed at children with autism. In 2010, Avaz won the National Award for Empowerment of People with Disabilities from the president of India, and in 2011, Narayanan was listed in MIT Technology Review 35 under 35.
 
Narayanan is a prolific inventor with more than 20 patent applications. He is an electrical engineer with degrees from IIT Madras. His research interests are embedded systems, signal processing and understanding how the brain perceives language and communication.

More profile about the speaker
Ajit Narayanan | Speaker | TED.com
TED2013

Ajit Narayanan: A word game to communicate in any language

Аджит Нараянан: Словарная игра для общения на любом языке

Filmed:
1,391,245 views

Работая с детьми, у которых наблюдались расстройства речи, Аджит Нараянан представил метод подачи речи через картинки, для взаимосвязи слов и понятий в «схемах». На основе этого метода было создано приложение для общения людей с подобными проблемами. Приложение работает с помощью языкового концепта, названного ФриСпич (FreeSpeech), который демонстрирует большой потенциал.
- Visual grammar engine inventor
Ajit Narayanan is the inventor of Avaz, an affordable, tablet-based communication device for people who are speech-impaired. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I work with childrenдети with autismаутизм.
0
721
2670
Я работаю с детьми-аутистами.
00:15
Specificallyконкретно, I make technologiesтехнологии
1
3391
1914
А именно, я создаю технологии,
00:17
to help them communicateобщаться.
2
5305
2171
которые могут помочь им в общении.
00:19
Now, manyмногие of the problemsпроблемы that childrenдети
3
7476
1539
Многие проблемы,
с которыми сталкиваются дети-аутисты,
00:21
with autismаутизм faceлицо, they have a commonобщий sourceисточник,
4
9015
3763
имеют общий источник,
00:24
and that sourceисточник is that they find it difficultсложно
5
12778
2094
который заключается в том,
что им тяжело понимать
00:26
to understandПонимаю abstractionабстракция, symbolismсимволизм.
6
14872
5260
абстракцию, символизм.
00:32
And because of this, they have
a lot of difficultyтрудность with languageязык.
7
20132
4652
И поэтому у них возникают
большие сложности с речью.
00:36
Let me tell you a little bitнемного about why this is.
8
24784
3015
Позвольте мне кратко объяснить причину.
00:39
You see that this is a pictureкартина of a bowlмиска of soupсуп.
9
27799
3934
Вы видите,
что это изображение тарелки супа.
00:43
All of us can see it. All of us understandПонимаю this.
10
31733
2485
Все из нас это видят.
Все из нас это понимают.
00:46
These are two other picturesкартинки of soupсуп,
11
34218
2312
Это ещё два изображения супа,
00:48
but you can see that these are more abstractАбстрактные
12
36530
2067
но, как вы видите,
они более абстрактные.
00:50
These are not quiteдовольно as concreteбетон.
13
38597
1856
Они не такие конкретные.
00:52
And when you get to languageязык,
14
40453
2174
И когда мы дойдём до речи,
00:54
you see that it becomesстановится a wordслово
15
42627
1868
изображение становится словом,
00:56
whoseчья look, the way it looksвыглядит and the way it soundsзвуки,
16
44495
3261
внешний вид которого и его звучание,
00:59
has absolutelyабсолютно nothing to do
with what it startedначал with,
17
47756
2912
никоим образом не совпадает с тем,
что дало ему начало,
01:02
or what it representsпредставляет, whichкоторый is the bowlмиска of soupсуп.
18
50668
2830
что этим словом обозначается,
а именно тарелка супа.
01:05
So it's essentiallyпо существу a completelyполностью abstractАбстрактные,
19
53498
2900
Это по своей сути
абсолютно абстрактное
01:08
a completelyполностью arbitraryпроизвольный representationпредставление of something
20
56398
2576
и произвольное представление чего-то,
01:10
whichкоторый is in the realреальный worldМир,
21
58974
1163
что существует в реальном мире,
01:12
and this is something that childrenдети with autismаутизм
22
60137
1791
которое вызывает громадные
сложности в восприятии
01:13
have an incredibleнеимоверный amountколичество of difficultyтрудность with.
23
61928
3164
у детей, больных аутизмом.
01:17
Now that's why mostбольшинство of the people
that work with childrenдети with autismаутизм --
24
65092
2751
Поэтому большинство людей,
которые работают с детьми с аутизмом:
01:19
speechречь therapistsтерапевты, educatorsвоспитатели --
25
67843
1878
логопеды, воспитатели —
01:21
what they do is, they try to help childrenдети with autismаутизм
26
69721
2633
как раз и занимаются тем, что пытаются
помочь детям, больным аутизмом,
01:24
communicateобщаться not with wordsслова, but with picturesкартинки.
27
72354
3229
общаться посредством картинок,
а не слов.
01:27
So if a childребенок with autismаутизм wanted to say,
28
75583
1930
Таким образом, если ребёнок-аутист
хочет сказать:
01:29
"I want soupсуп," that childребенок would pickвыбирать
29
77513
2458
«Я хочу суп», этот ребёнок выберет
01:31
threeтри differentдругой picturesкартинки, "I," "want," and "soupсуп,"
30
79971
2260
три разные картинки:
«я», «хотеть» и «суп» —
01:34
and they would put these togetherвместе,
31
82231
1609
и сложит их таким образом,
01:35
and then the therapistТерапевт or the parentродитель would
32
83840
1867
чтобы логопед или родитель поняли,
01:37
understandПонимаю that this is what the kidдитя wants to say.
33
85707
1887
что именно ребёнок хочет сказать.
01:39
And this has been incrediblyневероятно effectiveэффективный;
34
87594
1778
Такой метод оказался очень эффективным,
01:41
for the last 30, 40 yearsлет
35
89372
2141
им пользовались на протяжении
01:43
people have been doing this.
36
91513
1613
последних 30-40 лет.
01:45
In factфакт, a fewмало yearsлет back,
37
93126
1349
Несколько лет тому назад
01:46
I developedразвитая an appприложение for the iPadIPad
38
94475
2675
я разработал приложение для iPad,
01:49
whichкоторый does exactlyв точку this. It's calledназывается AvazАваз,
39
97150
2255
которое основывается на данном методе.
Оно называется Аваз (Avaz)
01:51
and the way it worksработает is that kidsДети selectВыбрать
40
99405
2279
и принцип его действия в том,
что дети выбирают
01:53
differentдругой picturesкартинки.
41
101684
1321
разные картинки.
01:55
These picturesкартинки are sequencedпоследовательный
togetherвместе to formформа sentencesпредложения,
42
103005
2570
Эти картинки складываются в предложения
01:57
and these sentencesпредложения are spokenразговорный out.
43
105575
1719
и эти предложения озвучиваются.
01:59
So AvazАваз is essentiallyпо существу convertingпреобразование picturesкартинки,
44
107294
3025
Таким образом, Аваз
трансформирует картинки —
02:02
it's a translatorпереводчик, it convertsновообращенные picturesкартинки into speechречь.
45
110319
3960
это переводчик — в речь.
02:06
Now, this was very effectiveэффективный.
46
114279
1718
Этот способ оказался очень эффективен.
02:07
There are thousandsтысячи of childrenдети usingс помощью this,
47
115997
1384
Им пользуются тысячи детей
02:09
you know, all over the worldМир,
48
117381
1430
во всем мире.
02:10
and I startedначал thinkingмышление about
49
118811
2175
Я задумался над тем,
02:12
what it does and what it doesn't do.
50
120986
2654
что же это приложение «может»
и «не может».
02:15
And I realizedпонял something interestingинтересно:
51
123640
1684
И я обнаружил интересную вещь:
02:17
AvazАваз helpsпомогает childrenдети with autismаутизм learnучить wordsслова.
52
125324
4203
Аваз помогает детям с аутизмом
учить слова.
02:21
What it doesn't help them do is to learnучить
53
129527
2405
Однако оно не помогает усваивать
02:23
wordслово patternsузоры.
54
131932
2748
структуру слова.
02:26
Let me explainобъяснять this in a little more detailподробно.
55
134680
2472
Позвольте мне объяснить это подробнее.
02:29
Take this sentenceпредложение: "I want soupсуп tonightсегодня ночью."
56
137152
3057
Возьмём предложение
«Я хочу суп сегодня вечером».
02:32
Now it's not just the wordsслова
here that conveyпередавать the meaningимея в виду.
57
140209
4080
В передаче смысла здесь
участвуют не только слова.
02:36
It's alsoтакже the way in whichкоторый these wordsслова are arrangedрасположены,
58
144289
3140
Важным является также то,
каким образом слова организованы,
02:39
the way these wordsслова are modifiedмодифицированный and arrangedрасположены.
59
147429
2515
то, как они изменены и организованы.
02:41
And that's why a sentenceпредложение like "I want soupсуп tonightсегодня ночью"
60
149959
2306
По этой причине предложение
«Я хочу суп сегодня вечером»
02:44
is differentдругой from a sentenceпредложение like
61
152265
1984
отличается от
«Суп хотеть я сегодня вечером»,
02:46
"SoupСуп want I tonightсегодня ночью," whichкоторый
is completelyполностью meaninglessбессмысленный.
62
154249
3312
в котором смысл совсем отсутствует.
02:49
So there is anotherдругой hiddenскрытый abstractionабстракция here
63
157561
2619
Здесь скрыта ещё одна абстракция,
02:52
whichкоторый childrenдети with autismаутизм find
a lot of difficultyтрудность copingсправляясь with,
64
160180
3557
с которой детям с аутизмом
тяжело справиться,
02:55
and that's the factфакт that you can modifyмодифицировать wordsслова
65
163737
2840
а именно то, что мы изменяем слова
02:58
and you can arrangeорганизовать them to have
66
166577
2101
и располагаем
в определённой последовательности,
03:00
differentдругой meaningsзначения, to conveyпередавать differentдругой ideasидеи.
67
168678
2895
для того чтобы передать
разный смысл, разные идеи.
03:03
Now, this is what we call grammarграмматика.
68
171573
3459
Это то, что называется грамматикой.
03:07
And grammarграмматика is incrediblyневероятно powerfulмощный,
69
175032
2036
Грамматика чрезвычайна важна,
03:09
because grammarграмматика is this one componentкомпонент of languageязык
70
177068
3157
потому что грамматика —
это именно тот компонент речи,
03:12
whichкоторый takes this finiteконечный vocabularyзапас слов that all of us have
71
180225
3489
который при помощи
ограниченного запаса слов
03:15
and allowsпозволяет us to conveyпередавать an
infiniteбесконечный amountколичество of informationИнформация,
72
183714
4531
позволяет нам выдавать
неограниченное количество информации,
03:20
an infiniteбесконечный amountколичество of ideasидеи.
73
188245
2134
неограниченное количество идей.
03:22
It's the way in whichкоторый you can put things togetherвместе
74
190379
2002
С помощью грамматики мы составляем
членораздельные предложения,
03:24
in orderзаказ to conveyпередавать anything you want to.
75
192381
2168
в которых можем выразить
всё, что захотим.
03:26
And so after I developedразвитая AvazАваз,
76
194549
2127
После разработки Аваза
03:28
I worriedволновался for a very long time
77
196676
1568
я долгое время был озабочен,
03:30
about how I could give grammarграмматика
to childrenдети with autismаутизм.
78
198244
3910
как я могу подать
грамматику детям-аутистам.
03:34
The solutionрешение cameпришел to me from
a very interestingинтересно perspectiveперспективы.
79
202154
2275
Решение пришло ко мне
с совсем неожиданной стороны.
03:36
I happenedполучилось to chanceшанс uponна a childребенок with autismаутизм
80
204429
3449
Однажды я услышал разговор
девочки с аутическими расстройствами
03:39
conversingбеседуя with her momМама,
81
207878
2109
со своей мамой,
03:41
and this is what happenedполучилось.
82
209987
2094
и вот что произошло.
03:44
CompletelyПолностью out of the blueсиний, very spontaneouslyспонтанно,
83
212081
2186
Ни с того ни с сего,
абсолютно неожиданно,
03:46
the childребенок got up and said, "EatЕсть."
84
214267
2463
девочка поднялась и сказала: «Кушать».
03:48
Now what was interestingинтересно was
85
216730
1770
Что было интересно —
03:50
the way in whichкоторый the momМама was tryingпытаясь to teaseдразнить out
86
218500
4244
это как мама пыталась
понять, играя с ней,
03:54
the meaningимея в виду of what the childребенок wanted to say
87
222744
2213
что ребёнок хотел сказать.
03:56
by talkingговорящий to her in questionsвопросов.
88
224957
2260
Она задавая вопросы,
03:59
So she askedспросил, "EatЕсть what? Do
you want to eatесть iceлед creamкрем?
89
227217
2593
спрашивала:
«Что кушать? Ты хочешь мороженное?
04:01
You want to eatесть? SomebodyКто-то elseеще wants to eatесть?
90
229810
2112
Ты хочешь кушать?
Кто-то другой хочет кушать?
04:03
You want to eatесть creamкрем now? You
want to eatесть iceлед creamкрем in the eveningвечер?"
91
231922
3313
Ты хочешь мороженое сейчас?
Ты хочешь мороженое вечером?»
04:07
And then it struckпораженный me that
92
235235
1514
Тогда я понял,
04:08
what the motherмама had doneсделанный was something incredibleнеимоверный.
93
236749
2028
что то, что делала мама,
было потрясающе.
04:10
She had been ableв состоянии to get that childребенок to communicateобщаться
94
238777
1994
Она нашла способ общения с ребёнком,
04:12
an ideaидея to her withoutбез grammarграмматика.
95
240771
4138
не используя грамматику.
04:16
And it struckпораженный me that maybe this is what
96
244909
2696
Я подумал, что возможно это именно то,
04:19
I was looking for.
97
247605
1385
что я искал.
04:20
InsteadВместо of arrangingорганизации wordsслова in an orderзаказ, in sequenceпоследовательность,
98
248990
4142
Вместо расположения слов
в определённой последовательности,
04:25
as a sentenceпредложение, you arrangeорганизовать them
99
253132
2172
как полагается в предложении,
04:27
in this mapкарта, where they're all linkedсвязанный togetherвместе
100
255304
3811
их нужно расположить таким образом,
04:31
not by placingразмещение them one after the other
101
259115
2143
чтобы они не располагались
одно за другим,
04:33
but in questionsвопросов, in question-answerвопрос ответ pairsпары.
102
261258
3284
а в вопросах, в парах вопрос-ответ.
04:36
And so if you do this, then what you're conveyingтранспортировки
103
264542
2358
Делая так,
мы воспроизводим не предложение
04:38
is not a sentenceпредложение in Englishанглийский,
104
266900
1986
на английском языке,
04:40
but what you're conveyingтранспортировки is really a meaningимея в виду,
105
268886
2966
но сам смысл,
04:43
the meaningимея в виду of a sentenceпредложение in Englishанглийский.
106
271852
1511
значение предложения на английском.
04:45
Now, meaningимея в виду is really the underbellyниз живота,
in some senseсмысл, of languageязык.
107
273363
2932
В некотором смысле значение
является «уязвимым местом» речи.
04:48
It's what comesвыходит after thought but before languageязык.
108
276295
3821
Это то, что идёт после мысли,
но перед оформлением в речь.
04:52
And the ideaидея was that this particularконкретный representationпредставление
109
280116
2503
Дело в том, что при такой подаче
04:54
mightмог бы conveyпередавать meaningимея в виду in its rawсырье formформа.
110
282619
3261
передаётся само значение.
04:57
So I was very excitedв восторге by this, you know,
111
285880
1771
Я был в восторге,
04:59
hoppingскачкообразной around all over the placeместо,
112
287651
1493
«бегал» кругом и пытался понять,
05:01
tryingпытаясь to figureфигура out if I can convertконвертировать
113
289144
1771
могу ли я использовать эти схемы
05:02
all possibleвозможное sentencesпредложения that I hearзаслушивать into this.
114
290915
2524
для перевода всех возможных предложений.
05:05
And I foundнайденный that this is not enoughдостаточно.
115
293439
1773
И я понял, что этого не достаточно.
05:07
Why is this not enoughдостаточно?
116
295212
1385
Почему не достаточно?
05:08
This is not enoughдостаточно because if you wanted to conveyпередавать
117
296597
1711
Потому что если вы хотите выразить
05:10
something like negationотрицание,
118
298308
2250
отрицание, например,
05:12
you want to say, "I don't want soupсуп,"
119
300558
1736
вы хотите сказать: «Я не хочу суп»,
05:14
then you can't do that by askingпросить a questionвопрос.
120
302294
2220
то это невозможно сделать,
задав вопрос.
05:16
You do that by changingизменения the wordслово "want."
121
304514
2285
Для этой цели
мы изменяем слово «хотеть».
05:18
Again, if you wanted to say,
122
306799
1637
Если вы хотите сказать:
05:20
"I wanted soupсуп yesterdayвчера,"
123
308436
1980
«Я не хотел суп вчера»,
05:22
you do that by convertingпреобразование
the wordслово "want" into "wanted."
124
310416
2737
то мы изменяем слово
«хотеть» на «хотел».
05:25
It's a pastмимо tenseнапряженный.
125
313153
1666
Прошедшее время.
05:26
So this is a flourishпроцветать whichкоторый I addedдобавленной
126
314819
2103
Поэтому этим я смог
приукрасить свою систему,
05:28
to make the systemсистема completeполный.
127
316922
1576
чтобы она стала завершённой.
05:30
This is a mapкарта of wordsслова joinedприсоединился togetherвместе
128
318498
1977
Это схема слов, которые
связываются между собой
05:32
as questionsвопросов and answersответы,
129
320475
1656
с помощью вопросов и ответов.
05:34
and with these filtersфильтры appliedприкладная on topВверх of them
130
322131
2264
Такие фильтры изображаются над словами,
05:36
in orderзаказ to modifyмодифицировать them to representпредставлять
131
324395
1817
для того чтобы изменить их и показать
05:38
certainопределенный nuancesнюансы.
132
326212
1709
определённые нюансы.
05:39
Let me showпоказать you this with a differentдругой exampleпример.
133
327921
1951
Позвольте продемонстрировать
вам это на другом примере.
05:41
Let's take this sentenceпредложение:
134
329872
1254
Давайте возьмём предложение:
05:43
"I told the carpenterстоляр I could not payплатить him."
135
331126
1980
«Я сказал столяру,
что не могу заплатить ему».
05:45
It's a fairlyдовольно complicatedсложно sentenceпредложение.
136
333106
1792
Это предложение более усложнённое.
05:46
The way that this particularконкретный systemсистема worksработает,
137
334898
1893
Механизм работы такой
конкретной системы в том,
05:48
you can startНачало with any partчасть of this sentenceпредложение.
138
336791
2578
что можно начинать
с любой части предложения.
05:51
I'm going to startНачало with the wordслово "tell."
139
339369
1698
Я начну со слова «сказать».
05:53
So this is the wordслово "tell."
140
341067
1462
Итак, это слово «сказать».
05:54
Now this happenedполучилось in the pastмимо,
141
342529
1600
Действие произошло в прошлом,
05:56
so I'm going to make that "told."
142
344129
2223
поэтому я изменю его на «сказал».
05:58
Now, what I'm going to do is,
143
346352
1708
Следующее что я собираюсь сделать —
06:00
I'm going to askпросить questionsвопросов.
144
348060
1756
это начать задавать вопросы.
06:01
So, who told? I told.
145
349816
2364
Кто сказал? Я сказал.
06:04
I told whomкого? I told the carpenterстоляр.
146
352180
1927
Я кому сказал? Я сказал столяру.
06:06
Now we startНачало with a differentдругой partчасть of the sentenceпредложение.
147
354107
1751
Теперь мы приступаем
к другой части предложения.
06:07
We startНачало with the wordслово "payплатить,"
148
355858
1867
Возьмём слово «заплатить»,
06:09
and we addДобавить the abilityспособность filterфильтр to it to make it "can payплатить."
149
357725
4577
добавляем к нему фильтр возможности,
чтобы получилось «могу заплатить».
06:14
Then we make it "can't payплатить,"
150
362302
2101
Потом мы изменяем
на «не могу заплатить»,
06:16
and we can make it "couldn'tне может payплатить"
151
364403
1599
затем на «не мог заплатить»
06:18
by makingизготовление it the pastмимо tenseнапряженный.
152
366002
1663
(в прошлом).
06:19
So who couldn'tне может payплатить? I couldn'tне может payплатить.
153
367665
1923
Кто не мог заплатить?
Я не мог заплатить.
06:21
Couldn'tне удалось payплатить whomкого? I couldn'tне может payплатить the carpenterстоляр.
154
369588
2676
Кому не мог заплатить?
Я не мог заплатить столяру.
06:24
And then you joinприсоединиться these two togetherвместе
155
372264
1731
И потом мы соединяем обе схемы
06:25
by askingпросить this questionвопрос:
156
373995
1350
между собой вопросом:
06:27
What did I tell the carpenterстоляр?
157
375345
1737
«Что я сказал столяру?»
06:29
I told the carpenterстоляр I could not payплатить him.
158
377082
4049
Я сказал столяру,
что не могу заплатить ему.
06:33
Now think about this. This is
159
381131
1937
Только представьте! Это…
06:35
—(ApplauseАплодисменты)—
160
383068
3542
(Аплодисменты)
06:38
this is a representationпредставление of this sentenceпредложение
161
386610
3672
Это — выражение предложения
без использования
06:42
withoutбез languageязык.
162
390282
2435
речи.
06:44
And there are two or threeтри
interestingинтересно things about this.
163
392717
2192
И в этом методе есть
две-три интересные особенности.
06:46
First of all, I could have startedначал anywhereв любом месте.
164
394909
3131
Прежде всего, я мог начать
с любой части предложения.
06:50
I didn't have to startНачало with the wordслово "tell."
165
398040
2243
Не было необходимости начинать
обязательно со слова «сказать».
06:52
I could have startedначал anywhereв любом месте in the sentenceпредложение,
166
400283
1416
Я мог начать с любой части предложения
06:53
and I could have madeсделал this entireвсе thing.
167
401699
1507
и результат был бы таким же.
06:55
The secondвторой thing is, if I wasn'tне было an Englishанглийский speakerоратор,
168
403206
2776
Затем, если бы я
не говорил на английском,
06:57
if I was speakingГоворящий in some other languageязык,
169
405982
2175
если бы говорил
на каком-либо другом языке,
07:00
this mapкарта would actuallyна самом деле holdдержать trueправда in any languageязык.
170
408157
3156
эта схема всё равно бы работала.
07:03
So long as the questionsвопросов are standardizedнормированный,
171
411313
1990
Поскольку вопросы стандартизированы,
07:05
the mapкарта is actuallyна самом деле independentнезависимый of languageязык.
172
413303
4287
схема не зависит от языка.
07:09
So I call this FreeSpeechСвободная речь,
173
417590
2115
Я называю её ФриСпич (FreeSpeech)
07:11
and I was playingиграть with this for manyмногие, manyмногие monthsмесяцы.
174
419705
2935
и я пробовал её на протяжении
многих-многих месяцев.
07:14
I was tryingпытаясь out so manyмногие
differentдругой combinationsкомбинации of this.
175
422640
2726
Я работал над бесчисленным
количеством вариантов схем.
07:17
And then I noticedзаметил something very
interestingинтересно about FreeSpeechСвободная речь.
176
425366
2289
Некоторые время спустя я заметил
очень интересную вещь в ФриСпич.
07:19
I was tryingпытаясь to convertконвертировать languageязык,
177
427655
3243
Я пытался перевести речь,
07:22
convertконвертировать sentencesпредложения in Englishанглийский
into sentencesпредложения in FreeSpeechСвободная речь,
178
430898
2384
предложения на английском
в предложения в ФриСпич
07:25
and viceвице versaVersa, and back and forthвперед.
179
433282
1752
и наоборот, множество раз.
07:27
And I realizedпонял that this particularконкретный configurationконфигурация,
180
435034
2255
И я понял, что именно эта конфигурация,
07:29
this particularконкретный way of representingпредставляющий languageязык,
181
437289
2026
именно этот способ представления речи
07:31
it allowedпозволил me to actuallyна самом деле createСоздайте very conciseкраткий rulesправила
182
439315
4395
позволили мне выработать
очень лаконичные правила
07:35
that go betweenмежду FreeSpeechСвободная речь on one sideбоковая сторона
183
443710
2734
взаимодействия ФриСпич с одной стороны
07:38
and Englishанглийский on the other.
184
446444
1488
и английского языка с другой.
07:39
So I could actuallyна самом деле writeзаписывать this setзадавать of rulesправила
185
447932
2180
Я смог создать набор правил
07:42
that translatesпереводит from this particularконкретный
representationпредставление into Englishанглийский.
186
450112
3395
для перевода
схематичной речи на английский.
07:45
And so I developedразвитая this thing.
187
453507
1831
Таким образом, я создал этот продукт.
07:47
I developedразвитая this thing calledназывается
the FreeSpeechСвободная речь Engineдвигатель
188
455338
2232
Я создал продукт под названием
ФриСпич Энджин (FreeSpeech Engine).
07:49
whichкоторый takes any FreeSpeechСвободная речь sentenceпредложение as the inputвход
189
457570
2561
Он принимает за основу предложения
в ФриСпич и, проанализировав,
07:52
and givesдает out perfectlyв совершенстве grammaticalграмматический Englishанглийский textтекст.
190
460131
3930
выдаёт абсолютно правильный
грамматически текст на английском.
07:56
And by puttingсдачи these two piecesкуски togetherвместе,
191
464061
1605
Соединив эти два компонента:
07:57
the representationпредставление and the engineдвигатель,
192
465666
1881
схематическую речь
и инструмент взаимодействия (engine) —
07:59
I was ableв состоянии to createСоздайте an appприложение, a
technologyтехнологии for childrenдети with autismаутизм,
193
467547
3796
я смог создать приложение,
технологию для детей-аутистов,
08:03
that not only givesдает them wordsслова
194
471343
2499
которая предоставляет возможность
для них использовать не только слова,
08:05
but alsoтакже givesдает them grammarграмматика.
195
473842
3941
но и грамматику.
08:09
So I triedпытался this out with kidsДети with autismаутизм,
196
477783
2360
Я стал использовать его
среди детей-аутистов
08:12
and I foundнайденный that there was an
incredibleнеимоверный amountколичество of identificationидентификация.
197
480143
5013
и оно получило их огромное признание.
08:17
They were ableв состоянии to createСоздайте sentencesпредложения in FreeSpeechСвободная речь
198
485156
2720
У них получалось составлять
предложения в ФриСпич,
08:19
whichкоторый were much more complicatedсложно
but much more effectiveэффективный
199
487876
2558
которые были значительно более
усложнёнными и эффективными,
08:22
than equivalentэквивалент sentencesпредложения in Englishанглийский,
200
490434
2899
чем соответствующие предложения
на английском.
08:25
and I startedначал thinkingмышление about
201
493333
1682
Я задумался,
08:27
why that mightмог бы be the caseдело.
202
495015
1969
почему же так происходит,
08:28
And I had an ideaидея, and I want to
talk to you about this ideaидея nextследующий.
203
496984
4287
и пришёл к выводу, с которым я хочу
сейчас с вами поделиться.
08:33
In about 1997, about 15 yearsлет back,
204
501271
3142
Где-то в 1997 году,
около 15 лет тому назад,
08:36
there were a groupгруппа of scientistsученые that were tryingпытаясь
205
504413
2011
группа учёных
проводила исследования над тем,
08:38
to understandПонимаю how the brainголовной мозг processesпроцессы languageязык,
206
506424
2389
каким образом
наш мозг воспринимает речь,
08:40
and they foundнайденный something very interestingинтересно.
207
508813
1779
и они сделали интересное открытие.
08:42
They foundнайденный that when you learnучить a languageязык
208
510592
1872
Они обнаружили, что при изучении языка
08:44
as a childребенок, as a two-year-oldдва-летний,
209
512464
2912
в детском двухлетнем возрасте
08:47
you learnучить it with a certainопределенный partчасть of your brainголовной мозг,
210
515376
2366
задействуется один отдел мозга,
08:49
and when you learnучить a languageязык as an adultдля взрослых --
211
517742
1600
а при изучении языка взрослыми,
08:51
for exampleпример, if I wanted to
learnучить JapaneseЯпонский right now —
212
519342
3911
например, если бы я хотел
изучить японский сейчас,
08:55
a completelyполностью differentдругой partчасть of my brainголовной мозг is used.
213
523253
2707
задействуется совсем другой отдел мозга.
08:57
Now I don't know why that's the caseдело,
214
525960
1831
Я не знаю, почему именно так,
08:59
but my guessУгадай is that that's because
215
527791
1991
но мне кажется, что такие
изменения связанны с тем,
09:01
when you learnучить a languageязык as an adultдля взрослых,
216
529782
2437
что изучая язык во взрослом возрасте,
09:04
you almostпочти invariablyнеизменно learnучить it
217
532219
1616
мы делаем это полностью
09:05
throughчерез your nativeродной languageязык, or
throughчерез your first languageязык.
218
533835
4266
через свой родной или же основной язык.
09:10
So what's interestingинтересно about FreeSpeechСвободная речь
219
538101
3252
И в том и заключается
необычность ФриСпич,
09:13
is that when you createСоздайте a sentenceпредложение
220
541353
1802
что строя предложения
09:15
or when you createСоздайте languageязык,
221
543155
1695
или выстраивая речь,
09:16
a childребенок with autismаутизм createsсоздает
languageязык with FreeSpeechСвободная речь,
222
544850
3070
ребёнок-аутист
делает это при помощи ФриСпич,
09:19
they're not usingс помощью this supportподдержка languageязык,
223
547920
1833
не опираясь на какой-либо другой язык,
09:21
they're not usingс помощью this bridgeмост languageязык.
224
549753
2211
не используя его как переходный.
09:23
They're directlyнепосредственно constructingстроительство the sentenceпредложение.
225
551964
2657
Они сразу непосредственно
строят предложения.
09:26
And so this gaveдал me this ideaидея.
226
554621
2193
Это натолкнуло меня на мысль.
09:28
Is it possibleвозможное to use FreeSpeechСвободная речь
227
556814
2024
Можно ли использовать ФриСпич
09:30
not for childrenдети with autismаутизм
228
558838
2510
не только у детей-аутистов,
09:33
but to teachучат languageязык to people withoutбез disabilitiesинвалидов?
229
561348
6262
но и обучать иностранному языку
людей без отклонений?
09:39
And so I triedпытался a numberномер of experimentsэксперименты.
230
567610
1978
Я провёл несколько экспериментов.
09:41
The first thing I did was I builtпостроен a jigsawголоволомки puzzleголоволомка
231
569588
2948
Прежде всего я создал пазл,
09:44
in whichкоторый these questionsвопросов and answersответы
232
572536
1970
в котором подобные вопросы и ответы
09:46
are codedзакодированный in the formформа of shapesформы,
233
574506
1835
были закодированы
09:48
in the formформа of colorsцвета,
234
576341
1138
с помощью формы и цвета.
09:49
and you have people puttingсдачи these togetherвместе
235
577479
1849
Люди складывали пазл
09:51
and tryingпытаясь to understandПонимаю how this worksработает.
236
579328
1773
и пытались выработать
принципы его работы.
09:53
And I builtпостроен an appприложение out of it, a gameигра out of it,
237
581101
2376
Я создал приложение, игру,
09:55
in whichкоторый childrenдети can playиграть with wordsслова
238
583477
2661
где дети играют со словами,
09:58
and with a reinforcementармирование,
239
586138
1704
также был введён закрепляющий элемент,
09:59
a soundзвук reinforcementармирование of visualвизуальный structuresсооружения,
240
587842
2585
закрепление звуковым оформлением
визуальных структур,
10:02
they're ableв состоянии to learnучить languageязык.
241
590427
2013
и таким образом они изучают язык.
10:04
And this, this has a lot of potentialпотенциал, a lot of promiseобещание,
242
592440
2736
Этот метод имеет большой потенциал,
он многообещающий.
10:07
and the governmentправительство of IndiaИндия recentlyв последнее время
243
595176
1975
Недавно правительство Индии
приобрело у нас
10:09
licensedлицензированный this technologyтехнологии from us,
244
597151
1404
право на его использование
10:10
and they're going to try it out
with millionsмиллионы of differentдругой childrenдети
245
598555
2074
и они собираются начать обучение
миллионов различных детей
10:12
tryingпытаясь to teachучат them Englishанглийский.
246
600629
2605
английскому языку.
10:15
And the dreamмечта, the hopeнадежда, the visionвидение, really,
247
603234
2614
Наша мечта, надежда и ожидание —
10:17
is that when they learnучить Englishанглийский this way,
248
605848
3082
что изучая английский таким образом,
10:20
they learnучить it with the sameодна и та же proficiencyумение
249
608930
2643
они усвоят его на таком же уровне
10:23
as theirих motherмама tongueязык.
250
611573
3718
как и свой родной язык.
10:27
All right, let's talk about something elseеще.
251
615291
3816
Давайте поговорим о другом.
10:31
Let's talk about speechречь.
252
619107
1997
Об устной речи.
10:33
This is speechречь.
253
621104
1271
Это речь.
10:34
So speechречь is the primaryпервичный modeРежим of communicationсвязь
254
622375
1962
С помощью устной речи мы главным образом
10:36
deliveredдоставлен betweenмежду all of us.
255
624337
1613
общаемся между собой.
10:37
Now what's interestingинтересно about speechречь is that
256
625950
1855
Интересно, что устная речь
10:39
speechречь is one-dimensionalодномерный.
257
627805
1245
является линейной.
10:41
Why is it one-dimensionalодномерный?
258
629050
1359
Почему она линейна?
10:42
It's one-dimensionalодномерный because it's soundзвук.
259
630409
1568
Она линейна, потому что это звук,
10:43
It's alsoтакже one-dimensionalодномерный because
260
631977
1539
а также из-за особенностей строения
10:45
our mouthsрты are builtпостроен that way.
261
633516
1205
нашего речевого аппарата.
10:46
Our mouthsрты are builtпостроен to createСоздайте
one-dimensionalодномерный soundзвук.
262
634721
3512
Он создан таким образом,
чтобы издавать линейный звук.
10:50
But if you think about the brainголовной мозг,
263
638233
2866
Но что касается
нашей мозговой деятельности,
10:53
the thoughtsмысли that we have in our headsруководители
264
641099
1764
то мысли, которые мы
«вынашиваем в голове»,
10:54
are not one-dimensionalодномерный.
265
642863
2102
не линейны.
10:56
I mean, we have these richбогатые,
266
644965
1459
Я имею в виду, что мир мысли богат,
10:58
complicatedсложно, multi-dimensionalмногомерный ideasидеи.
267
646424
3028
он сложный, многоуровневый.
11:01
Now, it seemsкажется to me that languageязык
268
649452
1690
Мне кажется, что язык —
11:03
is really the brain'sмозги inventionизобретение
269
651142
2332
это изобретение нашего мозга
11:05
to convertконвертировать this richбогатые, multi-dimensionalмногомерный thought
270
653474
3096
для передачи богатства,
11:08
on one handрука
271
656570
1587
многогранности
11:10
into speechречь on the other handрука.
272
658157
1923
мысли в речь.
11:12
Now what's interestingинтересно is that
273
660080
1762
Интересно, что сегодня
11:13
we do a lot of work in informationИнформация nowadaysВ наше время,
274
661842
2568
мы проделываем
огромную работу в сфере информации
11:16
and almostпочти all of that is doneсделанный
in the languageязык domainдомен.
275
664410
3079
и в основном все это происходит
в речевом домене.
11:19
Take GoogleGoogle, for exampleпример.
276
667489
1939
Возьмём, например, Google.
11:21
GoogleGoogle trawlsтралы all these
countlessбесчисленный billionsмиллиарды of websitesсайты,
277
669428
2677
Google тщательно просматривает
бесчисленное количество веб-сайтов
11:24
all of whichкоторый are in Englishанглийский,
and when you want to use GoogleGoogle,
278
672105
2725
и все они на английском. Когда мы хотим
воспользоваться услугами Google,
11:26
you go into GoogleGoogle searchпоиск, and you typeтип in Englishанглийский,
279
674830
2450
мы вводим фразу на английском
в поисковой системе
11:29
and it matchesМатчи the Englishанглийский with the Englishанглийский.
280
677280
4163
и Google сопоставляет фразу
на английском с английскими же фразами.
11:33
What if we could do this in FreeSpeechСвободная речь insteadвместо?
281
681443
3583
Что если делать это при помощи ФриСпич?
11:37
I have a suspicionподозрение that if we did this,
282
685026
2301
Я так подозреваю, что в этом случае
11:39
we'dмы б find that algorithmsалгоритмы like searchingпоиск,
283
687327
2068
алгоритмы поиска
11:41
like retrievalпоиск, all of these things,
284
689395
2325
нужной информации
11:43
are much simplerпроще and alsoтакже more effectiveэффективный,
285
691720
3075
были бы значительно упрощены
и более эффективны,
11:46
because they don't processобработать
the dataданные structureсостав of speechречь.
286
694795
4417
потому что они бы
обрабатывали не структуру речи,
11:51
InsteadВместо they're processingобработка
the dataданные structureсостав of thought.
287
699212
5976
вместо этого они бы
обрабатывали структуру мысли.
11:57
The dataданные structureсостав of thought.
288
705188
2808
Информационную структуру мысли.
11:59
That's a provocativeпровокационный ideaидея.
289
707996
2076
Это — вызывающая идея.
12:02
But let's look at this in a little more detailподробно.
290
710072
2142
Давайте детализируем.
12:04
So this is the FreeSpeechСвободная речь ecosystemэкосистема.
291
712214
2366
Итак, это экосистема ФриСпич.
12:06
We have the FreeСвободно Speechречь
representationпредставление on one sideбоковая сторона,
292
714580
2884
В нашем распоряжении схема
в ФриСпич с одной стороны
12:09
and we have the FreeSpeechСвободная речь
Engineдвигатель, whichкоторый generatesгенерирует Englishанглийский.
293
717464
2228
и ФриСпич Энджин с другой, который
осуществляет перевод на английский.
12:11
Now if you think about it,
294
719694
1725
Я уже упоминал,
12:13
FreeSpeechСвободная речь, I told you, is completelyполностью
language-independentнезависимый от языка.
295
721419
2544
что ФриСпич
абсолютно не зависит от языка.
12:15
It doesn't have any specificконкретный informationИнформация in it
296
723963
2087
В нем не заложена
какая-либо особенная информация
12:18
whichкоторый is about Englishанглийский.
297
726050
1228
касательно английского языка.
12:19
So everything that this systemсистема knowsзнает about Englishанглийский
298
727278
2800
Вся информация, содержащаяся
в системе об английском,
12:22
is actuallyна самом деле encodedзакодированный into the engineдвигатель.
299
730078
4620
закодирована
в инструменте взаимодействия.
12:26
That's a prettyСимпатичная interestingинтересно conceptконцепция in itselfсам.
300
734698
2237
Это сама по себе очень интересная идея.
12:28
You've encodedзакодированный an entireвсе humanчеловек languageязык
301
736935
3604
Вся человеческая речь запрограммирована
12:32
into a softwareпрограммного обеспечения programпрограмма.
302
740539
2645
в электронном приложении.
12:35
But if you look at what's insideвнутри the engineдвигатель,
303
743184
2531
Но если проанализировать принцип работы
инструмента взаимодействия,
12:37
it's actuallyна самом деле not very complicatedсложно.
304
745715
2358
то он не такой уж сложный.
12:40
It's not very complicatedсложно codeкод.
305
748073
2105
Принцип кодировки не очень сложный.
12:42
And what's more interestingинтересно is the factфакт that
306
750178
2672
Ещё более интересен факт,
12:44
the vastогромный majorityбольшинство of the codeкод in that engineдвигатель
307
752850
2203
что в основном кодировка инструмента
12:47
is not really English-specificАнглийский конкретного.
308
755053
2412
не опирается на английский язык.
12:49
And that givesдает this interestingинтересно ideaидея.
309
757465
1895
Это наталкивает на интересную мысль.
12:51
It mightмог бы be very easyлегко for us to actuallyна самом деле
310
759360
2038
Мы могли бы без проблем создать
12:53
createСоздайте these enginesдвигатели in manyмногие,
manyмногие differentдругой languagesязыки,
311
761398
3826
такие инструменты взаимодействия
в многих различных языках:
12:57
in Hindiхинди, in FrenchФранцузский, in GermanНемецкий, in Swahiliсуахили.
312
765224
6354
на хинди, французском,
немецком, суахили.
13:03
And that givesдает anotherдругой interestingинтересно ideaидея.
313
771578
2799
Это наводит
на ещё одну интересную мысль.
13:06
For exampleпример, supposingпредположим I was a writerписатель,
314
774377
2654
Предположим, я был бы журналистом
13:09
say, for a newspaperгазета or for a magazineжурнал.
315
777031
2122
и писал статьи для газеты или журнала.
13:11
I could createСоздайте contentсодержание in one languageязык, FreeSpeechСвободная речь,
316
779153
5011
Я мог бы создавать содержание
на одном языке, ФриСпич,
13:16
and the personчеловек who'sкто consumingпотребляющий that contentсодержание,
317
784164
2056
и человек, который
собирается читать статью,
13:18
the personчеловек who'sкто readingчтение that particularконкретный informationИнформация
318
786220
3061
именно эту информацию, мог бы выбрать
13:21
could chooseвыберите any engineдвигатель,
319
789281
2495
определённый инструмент взаимодействия
13:23
and they could readчитать it in theirих ownсвоя motherмама tongueязык,
320
791776
2736
и ознакомится с ней
13:26
in theirих nativeродной languageязык.
321
794512
3939
на своём родном языке.
13:30
I mean, this is an incrediblyневероятно attractiveпривлекательный ideaидея,
322
798451
2722
Это очень привлекательная идея,
13:33
especiallyособенно for IndiaИндия.
323
801173
1999
особенно для Индии.
13:35
We have so manyмногие differentдругой languagesязыки.
324
803172
1690
У нас существует
очень большое количество языков.
13:36
There's a songпесня about IndiaИндия, and there's a descriptionописание
325
804862
2142
У нас есть песня об Индии
13:39
of the countryстрана as, it saysговорит,
326
807004
2344
и там есть описание страны:
13:41
(in Sanskritсанскрит).
327
809348
2360
(санскрит).
13:43
That meansозначает "ever-smilingпостоянно улыбается speakerоратор
328
811708
2773
Это означает: «всегда улыбающийся лик
13:46
of beautifulкрасивая languagesязыки."
329
814481
4519
множества прекрасных языков».
13:51
Languageязык is beautifulкрасивая.
330
819000
1964
Речь красива.
13:52
I think it's the mostбольшинство beautifulкрасивая of humanчеловек creationsсоздания.
331
820964
2454
Мне кажется, что речь — это наиболее
прекрасное изобретение человека.
13:55
I think it's the loveliestпрекраснейший thing
that our brainsмозги have inventedизобрел.
332
823418
3978
Это самая чудесная вещь,
которую создал наш мозг.
13:59
It entertainsразвлекает, it educatesпросвещать, it enlightensпросветляет,
333
827396
3584
С помощью речи мы развлекаемся,
учимся, просвещаемся,
14:02
but what I like the mostбольшинство about languageязык
334
830980
2044
но более всего я восхищаюсь её свойством
14:05
is that it empowersуполномочивает.
335
833024
1500
наделять нас возможностями.
14:06
I want to leaveоставлять you with this.
336
834524
1838
Я бы хотел завершить
своё выступление следующим.
14:08
This is a photographфотография of my collaboratorsсотрудники,
337
836362
2385
Это фотография моих помощников,
14:10
my earliestраннее collaboratorsсотрудники
338
838747
997
которые присоединились ко мне
14:11
when I startedначал workingза работой on languageязык
339
839744
1462
когда я только начал
изучать вопросы речи,
14:13
and autismаутизм and variousразличный other things.
340
841206
1502
аутизма и много чего другого.
14:14
The girl'sдевичий nameимя is PavnaPavna,
341
842708
1417
Девушку зовут Павна
14:16
and that's her motherмама, KalpanaKalpana.
342
844125
1902
и это её мама Калпана.
14:18
And Pavna'sPavna-х an entrepreneurпредприниматель,
343
846027
2138
У Павны свой бизнес,
14:20
but her storyистория is much more remarkableзамечательный than mineмой,
344
848165
2371
но её история гораздо более
заслуживает внимания, чем моя.
14:22
because PavnaPavna is about 23.
345
850536
2400
Ей 23 года.
14:24
She has quadriplegicпарализованы cerebralцеребральный palsyпаралич,
346
852936
2552
У неё церебральный паралич рук и ног
14:27
so ever sinceпоскольку she was bornРодился,
347
855488
1640
и с того момента как она родилась,
14:29
she could neitherни moveпереехать norни talk.
348
857128
3600
она не могла не ходить, не говорить.
14:32
And everything that she's accomplishedосуществляется so farдалеко,
349
860728
2403
И всё чего она добилась в жизни:
14:35
finishingотделка schoolшкола, going to collegeколледж,
350
863131
2227
окончание школы,
учёба в высшем учебном заведении,
14:37
startingначало a companyКомпания,
351
865358
1416
организация своей компании,
14:38
collaboratingсотрудничество with me to developразвивать AvazАваз,
352
866774
2140
сотрудничество со мной
в разработке Аваз —
14:40
all of these things she's doneсделанный
353
868914
1892
всё это она делала
14:42
with nothing more than movingперемещение her eyesглаза.
354
870806
5523
всего лишь движением глаз.
14:48
DanielДаниил WebsterWebster said this:
355
876329
2689
Дэниел Уэбстер сказал:
14:51
He said, "If all of my possessionsпожитки were takenвзятый
356
879018
2940
«Если бы у меня забрали всё,
что у меня есть,
14:53
from me with one exceptionисключение,
357
881958
2988
оставив лишь что-то одно,
14:56
I would chooseвыберите to keep the powerмощность of communicationсвязь,
358
884946
2981
я бы предпочёл сохранить
способность к общению.
14:59
for with it, I would regainвернуть себе all the restотдых."
359
887927
3903
С её помощью я бы опять
приобрёл всё остальное».
15:03
And that's why, of all of these incredibleнеимоверный
applicationsПриложения of FreeSpeechСвободная речь,
360
891830
5116
Именно поэтому из всех поразительных
возможностей применения ФриСпич,
15:08
the one that's closestближайший to my heartсердце
361
896946
2080
для меня наиболее дорогой
15:11
still remainsостатки the abilityспособность for this
362
899026
2068
остаётся та, благодаря которой
15:13
to empowerуполномочивать childrenдети with disabilitiesинвалидов
363
901094
2380
дети с отклонениями
15:15
to be ableв состоянии to communicateобщаться,
364
903474
1773
могут общаться,
15:17
the powerмощность of communicationсвязь,
365
905247
1789
приобрели силу общения,
15:19
to get back all the restотдых.
366
907036
2240
чтобы заполучить обратно всё остальное.
15:21
Thank you.
367
909276
1397
Спасибо.
15:22
(ApplauseАплодисменты)
368
910673
1332
(Аплодисменты)
15:24
Thank you. (ApplauseАплодисменты)
369
912005
4199
Спасибо. (Аплодисменты)
15:28
Thank you. Thank you. Thank you. (ApplauseАплодисменты)
370
916204
5323
Спасибо. Спасибо. Спасибо.
(Аплодисменты)
15:33
Thank you. Thank you. Thank you. (ApplauseАплодисменты)
371
921527
4000
Спасибо. Спасибо. Спасибо.
(Аплодисменты)
Translated by Anna Joy
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ajit Narayanan - Visual grammar engine inventor
Ajit Narayanan is the inventor of Avaz, an affordable, tablet-based communication device for people who are speech-impaired.

Why you should listen

Ajit Narayanan is the founder and CEO of Invention Labs, and the inventor of Avaz AAC, the first assistive device aimed at an Indian market that helps people with speech disabilities -- such as cerebral palsy, autism, intellectual disability, aphasia and learning disabilities -- to communicate. Avaz is also available as an iPad app, aimed at children with autism. In 2010, Avaz won the National Award for Empowerment of People with Disabilities from the president of India, and in 2011, Narayanan was listed in MIT Technology Review 35 under 35.
 
Narayanan is a prolific inventor with more than 20 patent applications. He is an electrical engineer with degrees from IIT Madras. His research interests are embedded systems, signal processing and understanding how the brain perceives language and communication.

More profile about the speaker
Ajit Narayanan | Speaker | TED.com