ABOUT THE SPEAKER
Raspyni Brothers - Jugglers
Unapologetic vaudevillians Barry Friedman and Dan Holzman -- the Raspyni Brothers -- have been international juggling champions, Guinness record holders, recurring guests on "The Tonight Show" and, recently, preeminent entertainers on the corporate seminar circuit.

Why you should listen

The Raspyni Brothers' inventory of international championships, TV appearances and national tours may seem a lot to juggle, but then, Dan Holzman and Barry Friedman are jugglers by trade. Their waggish humor, irresistible stage presence and "panther-like reflexes" have turned these jesters from openers into the headline act.

While the Raspynis sling their share of unique props, their trademark maneuver is (perhaps) the strategic interlude: stalling difficult, dangerous stunts with quips, asides and even deliberate mistakes. The duo's arch brand of onstage chemistry often steals the spotlight from conventional juggling showstoppers. (Though, we should mention, they won't hesitate to use torches, sickles and machetes.)

In recent years Friedman and Holzman have carved a niche on the business seminar circuit, electrifying corporate audiences with lessons on teamwork, balance, trust and -- if you happen to be the CEO -- mortal peril. Sergey Brin has remarked, "They're the Google of comedy." So, welcome to Vaudeville 2.0.

More profile about the speaker
Raspyni Brothers | Speaker | TED.com
TED2002

Raspyni Brothers: Juggle and jest

Братья Распини: Жонглируй и жестикулируй

Filmed:
859,109 views

Прославленные жонглёры братья Распини показывают своё поразительное равновесие, ловкость, координацию и желание пожертвовать (другими). Теперь если ты будешь стоять полностью неподвижно...
- Jugglers
Unapologetic vaudevillians Barry Friedman and Dan Holzman -- the Raspyni Brothers -- have been international juggling champions, Guinness record holders, recurring guests on "The Tonight Show" and, recently, preeminent entertainers on the corporate seminar circuit. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
DanДэн HolzmanHolzman: Please throwбросать out the beanbagпогремушка chairsстулья. Here we go.
0
0
4000
Дэн Хольцман: Пожалуйста, выбросьте кресла-груши.
Мы начинаем.
00:22
BarryБарри FriedmanФридман: There are all kindsвиды of high-techвысокие технологии chairsстулья here todayCегодня,
1
4000
2000
Барри Фридман: Сегодня у нас
все виды кресел в стиле «хай-тек»,
00:24
but this is really, I think, when it reachedдостиг its peakвершина горы
2
6000
2000
но, я думаю, они действительно
достигли вершины дизайна кресел
00:26
as farдалеко as ergonomicsэргономика, comfortкомфорт, designдизайн, flexibilityгибкость ...
3
8000
6000
своей эргономичностью, комфортабельностью,
дизайном, гибкостью.
00:32
DHDH: Now obviouslyочевидно, this is not something we do on our regularрегулярный showпоказать;
4
14000
3000
ДХ: Конечно, это не то,
что мы обычно делаем на нашем шоу;
00:35
it's something we just kindсвоего рода of learnedнаучился for this,
5
17000
2000
это то, что мы учились делать специально,
00:37
so we're going to try. But can we have some inspirationalвдохновляющие musicМузыка for the beanbagпогремушка chairsстулья?
6
19000
5000
итак, мы попробуем. Можно включить
какую-нибудь вдохновляющую музыку?
01:15
BFBF: NiceНицца showпоказать, DanielДаниил, niceхороший showпоказать. You are the man!
7
57000
7000
БФ: Здорово получилось, Дэниел.
Отличное шоу! Мужик!
01:26
NiceНицца showпоказать. Man, that was good!
8
68000
3000
Здорово получилось. Отлично получилось!
01:29
DHDH: Thank you.
9
71000
1000
ДХ: Спасибо.
01:30
BFBF: You know, sometimesиногда when people do those, they go all the way down.
10
72000
2000
БФ: Знаешь, иногда,
когда люди так делают, они падают.
01:32
You actuallyна самом деле just did that. (LaughterСмех)
11
74000
3000
Вообще-то сейчас ты это и сделал. (Смех)
01:35
That's the kindсвоего рода of extraдополнительный effortусилие that's gottenполученный us where we are todayCегодня ...
12
77000
5000
Это что-то вроде сверхусилий, которые
позволили нам быть там, где мы есть сейчас...
01:40
DHDH: All right, let's showпоказать them something specialособый.
13
82000
2000
ДХ: Ну что ж, давай покажем зрителям
что-нибудь особенное.
01:42
BFBF: ... withoutбез a MacArthurМакартур grantдаровать.
14
84000
3000
БФ: ...без стипендии МакАртура.
01:45
Yeah, look at this. You know, all kindsвиды of differentдругой ...
15
87000
5000
Ага, смотри.
Куча различных... будем честными,
01:50
TEDТЕД is about inventionизобретение, let's be honestчестный. Right? DHDH: Yeah, it is.
16
92000
2000
«TED» об открытиях, так?
ДХ: Да, так и есть.
01:52
BFBF: Last night, MichaelМайкл MoschenMoschen showedпоказал some jugglingжонглирование propsреквизит
17
94000
2000
Вчера ночью Майкл Моушен показал
несколько жонглёрских трюков,
01:54
he has inventedизобрел and workingза работой on.
18
96000
2000
которые он изобрёл и над которыми работал.
01:56
Right now, Dan'sДана going to showпоказать something he actuallyна самом деле inventedизобрел.
19
98000
3000
Прямо сейчас, Дэн собирается
показать то, что изобрёл он.
01:59
DHDH: A typeтип of jugglingжонглирование I actuallyна самом деле inventedизобрел,
20
101000
2000
ДХ: Способ жонглирования, который
изобрёл я, сразу после того как увидел
02:01
right after I saw anotherдругой jugglerжонглер do it.
21
103000
1000
как это делает другой жонглёр
02:02
BFBF: Shutзакрыть up. (LaughterСмех)
22
104000
2000
БФ: Заткнись. (Смех)
02:04
DHDH: And this is a smallмаленький excerptвыдержка from a longerдольше pieceкусок.
23
106000
4000
ДХ: И это только маленький отрывок
большой программы...
02:08
(LaughterСмех)
24
110000
6000
(Смех)
02:14
(ApplauseАплодисменты)
25
116000
4000
(Аплодисменты)
02:18
FolksFolks, this is shakerшейкер cupкружка jugglingжонглирование. It's not a showstopperостановит всю работу
26
120000
6000
Это жонглирование шейкерами.
Это не есть что-то удивительное
02:24
but it certainlyбезусловно slowsзамедляет it down.
27
126000
2000
однако ж что-то в этом есть
02:26
BFBF: Oh yeah, it does. (DrumБарабан rollрулон)
28
128000
1000
БФ: Да и вправду (барабанная дробь)
02:41
BFBF: Oh, DanielДаниил.
29
143000
2000
БФ: О, Дэниэл.
02:43
(ApplauseАплодисменты)
30
145000
4000
(Аплодисменты)
02:47
DHDH: One more? (DrumБарабан rollрулон)
31
149000
2000
ДХ: Ещё? (барабанная дробь)
02:50
PerfectОтлично. (DrumБарабан rollрулон)
32
152000
1000
Отлично! (барабанная дробь)
02:53
PerfectОтлично. (DrumБарабан rollрулон)
33
155000
1000
Отлично! (барабанная дробь)
03:00
BFBF: OK. DHDH: Oh! All right.
34
162000
2000
БФ: Хорошо. ДХ: Ладно
03:02
(ApplauseАплодисменты)
35
164000
3000
(Аплодисменты)
03:05
I'm now pushingтолкая my luckвезение: I'm skippingпропуская right to sixшесть cupsчашки.
36
167000
6000
Я не буду испытывать судьбу
и сразу перейду к 6-ти стаканам.
03:11
In orderзаказ to do sixшесть cupsчашки, I mustдолжен have perfectидеально controlконтроль
37
173000
3000
Для 6-ти стаканов я должен
прекрасно управлять
03:14
over threeтри with my right handрука. (DrumБарабан rollрулон)
38
176000
2000
3-мя моей правой рукой.
(Барабанная дробь)
03:19
BFBF: AlsoТакже threeтри with his left.
39
181000
3000
БФ: А также 3 в левой.
03:22
DHDH: PerfectОтлично.
40
184000
1000
ДХ: Идеально.
03:23
(LaughterСмех)
41
185000
6000
(Смех)
03:29
And now, all sixшесть cupsчашки. Should I do it on the first try
42
191000
6000
И теперь, все 6.
Я должен сделать это с первой попытки
03:35
or should I missМисс onceодин раз on purposeцель? (LaughterСмех)
43
197000
3000
или сначала сделать пробную попытку?
(Смех)
03:38
BFBF: First try? Onceоднажды on purposeцель?
44
200000
2000
БФ: С первого раза? С пробной попытки?
03:40
(AudienceАудитория: Onceоднажды on purposeцель!)
45
202000
2000
(Аудитория: с пробной попытки?)
03:42
DHDH: How about if I try first and then decideпринимать решение?
46
204000
2000
DH: А что если я сначала попробую,
а потом решу?
03:44
BFBF: Good ideaидея. (LaughterСмех) Let's leaveоставлять that. We'llЧто ж leaveоставлять that doorдверь openоткрытый.
47
206000
4000
BF: Хорошая идея. (Смех) Оставим это.
Мы оставим выбор за тобой.
03:55
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
48
217000
2000
(Смех) (Аплодисменты)
04:06
DHDH: He's looking at me.
49
228000
2000
DH: Он смотрит на меня.
04:08
BFBF: That's all right, he does that. All right.
50
230000
4000
BF: Всё в порядке, он сделает это. Хорошо.
04:12
DHDH: Oh! It's time for Richard'sРичард help. (LaughterСмех)
51
234000
3000
DH: ООО!
Пришло время для помощи Ричарда. (Смех)
04:15
Oh, good. All right.
52
237000
2000
Ах... хорошо. Хорошо.
04:17
BFBF: You know, over the yearsлет, everyкаждый yearгод at the conferenceконференция,
53
239000
3000
BF: Вы знаете, с годами,
каждый год на Конференции,
04:20
it's kindсвоего рода of becomeстали a traditionтрадиция for us to do something dangerousопасно
54
242000
4000
для нас с Ричардом
стало что-то вроде традиции,
04:24
with RichardРичард. And we'veмы в always doneсделанный something with the bullwhipsbullwhips
55
246000
4000
сделать что-то опасное. И мы всегда
делали что-то при помощи кнута
04:28
in our actакт. It's funnyвеселая, for yearsлет I did it with DanielДаниил holdingдержа balloonsнадувные шарики.
56
250000
3000
в нашем выступлении. Это смешно,
годы я делал это с Даниэлом и шарами.
04:31
And then we thought, "How stupidглупый."
57
253000
2000
И тогда мы подумали, «Как глупо».
04:33
DHDH: Excuseотговорка me, could we work on the designдизайн of the microphoneмикрофон?
58
255000
3000
ДХ: Простите, мы могли бы
работать над дизайном микрофона?
04:36
BFBF: I think that's the nextследующий sessionсессия.
59
258000
2000
БФ: Я думаю, что в следующей сессии.
04:38
DHDH: Nextследующий sessionсессия?
60
260000
1000
ДХ: В следующей сессии?
04:39
BFBF: Yeah. And so we'veмы в actuallyна самом деле foundнайденный a way to incorporateинкорпорировать RichardРичард in this.
61
261000
4000
БФ: Да. И мы на самом деле
нашли способ подключить Ричарда к этому.
04:43
He actuallyна самом деле assumesпредполагает more of the dangerОпасность in this.
62
265000
3000
Он фактически представляет собой
большую опасность в этом всём.
04:46
DHDH: Please standстоять up, RichardРичард. (Whipкнут cracksтрещины)
63
268000
2000
ДХ: Пожалуйста, встань, Ричард.
(Звук хлыста)
04:50
Oh, sorry. (LaughterСмех)
64
272000
4000
Ой, извините. (Смех)
04:54
DHDH: Now RichardРичард, please ... (Whipкнут cracksтрещины)
65
276000
2000
ДЗ: Теперь Ричард, пожалуйста...
(Звук хлыста)
04:56
BFBF: OK, sorry.
66
278000
2000
БФ: OK, извините.
04:59
DHDH: JesusИисус ChristХристос. RichardРичард, please standстоять in frontфронт of me.
67
281000
2000
ДЗ: О, Боже!
Ричард, пожалуйста, встань передо мной.
05:01
RichardРичард WurmanWurman: Can I say something?
68
283000
1000
Ричард Вурмен: Я могу сказать кое-что?
05:02
BFBF: Sure.
69
284000
3000
БФ: конечно.
05:05
RWRW: In all pastмимо yearsлет I've rehearsedрепетировала with them,
70
287000
2000
РВ: Все прошедшие годы
я репетировал с ними,
05:07
the things that have happenedполучилось to me --
71
289000
2000
разное случилось со мной…
05:09
I have no ideaидея what's going to happenслучаться and that's the truthправда.
72
291000
4000
но, видите ли, я понятия не имею,
что будет происходить, и это правда.
05:13
DHDH: All right, please standстоять here in frontфронт ...
73
295000
2000
ДХ: Всё в порядке, пожалуйста,
встань здесь... впереди...
05:15
God, I hateненавидеть that. Put your handsРуки out like this, please.
74
297000
5000
Боже, я ненавижу это.
Поднимите руки, вот так, пожалуйста.
05:20
(LaughterСмех)
75
302000
5000
(Смех)
05:25
BFBF: No, come stayоставаться up with him.
76
307000
2000
БФ: Нет, останься с ним.
05:27
DanДэн used to actuallyна самом деле holdдержать them but now he's got you for protectionзащита.
77
309000
4000
Вообще-то раньше Дэн держал их,
но теперь у него есть ты для защиты.
05:31
It's kindсвоего рода of neatаккуратный. OK.
78
313000
2000
Это на всякий случай. Хорошо.
05:33
(LaughterСмех)
79
315000
3000
(Смех)
05:36
DHDH: WowВау, you've been workingза работой out.
80
318000
2000
ДХ: Ого, вы тренировались.
05:38
BFBF: No, shutзакрыть up!
81
320000
2000
БФ: Нет, заткнись!
05:40
(LaughterСмех)
82
322000
4000
(Смех)
05:44
Havingимеющий a little bitнемного of RichardРичард time. That's niceхороший, that's good.
83
326000
4000
Настало время, Ричард.
Хорошо, замечательно!
05:48
OK, here we go.
84
330000
2000
Итак...
05:50
Have him holdдержать your wristзапястье so I can ...
85
332000
1000
Пусть он держит ваше запястье,
так чтобы я мог...
05:51
DHDH: Please holdдержать my wristзапястье, will you. BFBF: Yeah, holdдержать this a minuteминут.
86
333000
2000
ДХ: Пожалуйста, держите мои запястья...
БФ: Да, Держите минуту.
05:53
There you go.
87
335000
1000
Вот так...
05:54
(LaughterСмех)
88
336000
2000
(Смех)
05:56
OK.
89
338000
2000
Хорошо.
06:02
OK, holdдержать on.
90
344000
2000
OK... подожди
06:06
RWRW: HmmmХммм.
91
348000
2000
РВ: Хм.
06:08
(LaughterСмех)
92
350000
1000
(Смех)
06:09
DHDH: First one.
93
351000
2000
ДХ: Первая.
06:11
BFBF: All those mid-yearв середине года phoneТелефон callsзвонки are comingприход back to me now, RichardРичард.
94
353000
3000
РВ: Ричард, сейчас мне помнятся все эти
телефонные звонки в течение года...
06:14
(LaughterСмех)
95
356000
3000
(Смех)
06:17
DHDH: So RichardРичард, what were we on the listсписок? Like 1,020?
96
359000
4000
ДХ: Ричард, какими мы были по списку?
Где-то 1020?
06:21
(LaughterСмех)
97
363000
1000
(Смех)
06:22
What happenedполучилось there?
98
364000
2000
Что там случилось?
06:24
BFBF: I think we were just outsideза пределами.
99
366000
2000
БФ: Я думаю,
что мы не были включены вообще...
06:26
DHDH: I don't get it. (ApplauseАплодисменты)
100
368000
2000
ДХ: Я не понял... (Аплодисменты)
06:28
(LaughterСмех)
101
370000
4000
(Смех)
06:32
DHDH: Sorry. BFBF: Havingимеющий some badПлохо flashbacksретроспективные.
102
374000
2000
ДХ: Извините.
БФ: Плохие воспоминания.
06:34
RWRW: Do you want me to holdдержать you or not? DHDH: Don't holdдержать me that hardжесткий.
103
376000
2000
РВ: Ты хочешь, чтобы я держал тебя или нет?
ДХ: Не держи меня так крепко...
06:36
BFBF: Here we go, I'm takingпринятие it. (Balloonвоздушный шар popsпопса) (ApplauseАплодисменты)
104
378000
2000
БФ: Итак, я беру…
(Хлопает воздушный шар) (Аплодисменты)
06:39
DHDH: One more, one more.
105
381000
1000
ДХ: Ещё один, ещё один.
06:40
BFBF: We'veУ нас got one more we're going to do.
106
382000
2000
БФ: У нас есть ещё кое-что,
что мы собираемся сделать.
06:42
RWRW: Do I get to holdдержать them?
107
384000
1000
РВ: Мне держать их?
06:43
BFBF: You don't want to holdдержать these, trustдоверять me.
108
385000
3000
БФ: Тебе не хотелось бы держать их,
поверь мне.
06:46
DHDH: Could you spreadраспространение your legsноги a little bitнемного?
109
388000
2000
ДХ: Вы могли бы
раздвинуть ваши ноги немного?
06:48
(LaughterСмех)
110
390000
6000
(Смех)
06:55
BFBF: GloriaГлория, you want to do it? It's very coolкруто.
111
397000
2000
БФ: Глория, вы хотите сделать это?
Это очень здорово.
06:57
(LaughterСмех)
112
399000
1000
(Смех)
06:58
(ApplauseАплодисменты)
113
400000
4000
(Аплодисменты)
07:02
(LaughterСмех)
114
404000
8000
(Смех)
07:13
One more try. Man, I don't want to get too closeЗакрыть.
115
415000
4000
Ещё одна попытка. Слушай,
я не хочу подходить слишком близко.
07:17
(LaughterСмех)
116
419000
3000
(Смех)
07:20
Could you just pushОт себя that?
117
422000
2000
Могли бы вы втянуть это?
07:22
(ApplauseАплодисменты)
118
424000
3000
(Аплодисменты)
07:41
DHDH: WowВау! Boyмальчик!
119
443000
3000
ДХ: Ух ты... Парень..!
07:44
BFBF: That's coolкруто. I always wanted to try that.
120
446000
2000
БФ: Это круто.
Я всегда хотел попробовать это.
07:46
(LaughterСмех)
121
448000
4000
(Смех)
07:50
DHDH: Let's jumpПрыгать this way, thoughхоть.
122
452000
2000
ДЗ: Давайте идти дальше… итак.
07:52
Now, we riskedрисковала Richard'sРичард life, it's only fairСправедливая we riskриск our ownсвоя livesжизни.
123
454000
4000
Мы рискнули жизнью Ричарда, теперь,
честности ради мы рискнём нашими собственными.
07:56
So to do that, I will juggleжонглировать these threeтри razor-sharpбритва sicklesсерпов.
124
458000
7000
Поэтому чтобы сделать это, я буду
жонглировать этими тремя наиострейшими серпами.
08:03
And if that wasn'tне было enoughдостаточно, and judgingсудейство by your responseответ, it's not ...
125
465000
3000
И если этого не будет достаточно,
и судя по вашей реакции, не будет...
08:06
(LaughterСмех)
126
468000
2000
(Смех)
08:08
DHDH: WowВау! BFBF: HopingНадеясь for a little more buildстроить.
127
470000
2000
ДХ: Ух ты..!
БФ: Надеемся на немного большее участие.
08:10
DHDH: TrueПравда. BarryБарри ...
128
472000
2000
ДХ: Верно. Барри...
08:12
BFBF: I'm going to runбег up behindза him.
129
474000
2000
БФ: Я буду запускать их позади него.
08:14
DHDH: LeapПрыжок over my shoulderплечо.
130
476000
1000
ДХ: Запустит через моё плечо.
08:15
BFBF: Up and over his shouldersплечи.
131
477000
2000
БФ: Сверху, над плечами.
08:17
DHDH: Grabгрейфер the bladesлезвия in mid-airв воздухе, landземельные участки right there in a poolбассейн of bloodкровь ...
132
479000
3000
ДХ: Схватив лезвия в воздухе,
прямо здесь на земле в луже крови...
08:20
(LaughterСмех)
133
482000
2000
(Смех)
08:22
Still jugglingжонглирование. (LaughterСмех)
134
484000
3000
Всё ещё жонглируя. (Смех)
08:25
ImpossibleНевозможно, you say?
135
487000
3000
Невозможно, вы говорите?
08:28
BFBF: Incredibleнеимоверный, you say?
136
490000
2000
БФ: Невероятно, вы говорите?
08:30
DHDH: Why botherбеспокоить, you say?
137
492000
3000
ДХ: Зачем беспокоиться, вы говорите?
08:33
BFBF: Here we go.
138
495000
1000
БФ: Итак...
08:34
DHDH: Just do it jugglerжонглер boysмальчиков, you say?
139
496000
3000
ДХ: Просто сделайте это,
жонглёры, вы говорите?
08:37
BFBF: This guy, this guy inventedизобрел airвоздух.
140
499000
3000
БФ: Этот парень
этот парень изобрёл воздух.
08:40
DHDH: I think so, that's right.
141
502000
1000
ДХ: Я думаю, это так.
08:41
Even the pencilкарандаш.
142
503000
2000
Даже карандаш.
08:43
BFBF: He inventedизобрел the pencilкарандаш.
143
505000
2000
БФ: Он изобрёл карандаш.
08:45
DHDH: All right, we'llЧто ж do this trickтрюк, but please rememberзапомнить
144
507000
2000
ДХ: Всё в порядке, мы будем
делать этот трюк, но пожалуйста помните,
08:47
it tookвзял us over 10 yearsлет to perfectидеально.
145
509000
2000
мы более 10 лет
доводили это до совершенства.
08:49
BFBF: Ten10 yearsлет to perfectидеально, whichкоторый you're about to see.
146
511000
2000
БФ: Десять лет до совершенства,
которое вы хотите видеть.
08:51
DHDH: It's not that difficultсложно, we just don't like to practiceпрактика that much.
147
513000
4000
ДХ: Это не так сложно, просто нам
не нравится практиковать это много.
08:55
BFBF: No, it's a hassleстычка. Travelingпутешествующий too much.
148
517000
1000
БФ: Нет, это хлопоты.
Путешествуем слишком много.
08:56
ActuallyНа самом деле, we will take a secondвторой to proveдоказывать --
149
518000
2000
На самом деле мы за секунду докажем…
08:58
this could be fakeне настоящие -- that the bladesлезвия are indeedв самом деле razor-sharpбритва.
150
520000
3000
Это ведь может быть поддельной...
но лезвия действительно самые острые.
09:01
DHDH: Will someoneкто то please throwбросать a smallмаленький farmферма animalживотное
151
523000
2000
ДХ: Кто-нибудь,
бросьте пожалуйста небольшое животное
09:03
up ontoна the stageсцена?
152
525000
3000
на сцену?
09:06
(LaughterСмех)
153
528000
4000
(Смех)
09:10
Or a virginдевственница for a sacrificeжертва?
154
532000
2000
Или девственницу для жертвоприношения...
09:12
BFBF: Anything?
155
534000
2000
ДХ: Что-нибудь...
09:14
DHDH: Where'sГде GloriaГлория? (LaughterСмех)
156
536000
1000
ДХ: Где Глория? (Смех)
09:15
BFBF: No, she's got ... farmферма animalживотное.
157
537000
3000
БФ: Нет, у неё есть... животное.
09:18
DHDH: Do you have a smallмаленький farmферма animalживотное?
158
540000
2000
ДХ: У вас есть маленькое животное?
09:20
Just tryingпытаясь to playиграть the oddsшансы. All right, here we go.
159
542000
2000
Просто пытаюсь поднять ставки.
Ладно... пожалуй начнём.
09:22
BFBF: Over the topВверх, over the topВверх.
160
544000
2000
БФ: сверху, над верхней частью.
09:24
DHDH: How you feelingчувство, BarryБарри? You feelingчувство all right?
161
546000
2000
ДХ: Как вы себя чувствуете, Барри?
Вы в порядке?
09:26
BFBF: Yeah, it's all right.
162
548000
1000
БФ: Да, это все в порядке.
09:27
DHDH: Do you feel everything'sвсе в OK? The atmosphereатмосфера, the ...
163
549000
1000
ДХ: Вы точно в порядке?
Как атмосфера...
09:28
BFBF: Yeah, a little sketchyотрывочный.
164
550000
1000
БФ: Да, немного поверхностно…
09:29
DHDH: Everything up here'sвот OK?
165
551000
1000
ДХ: По верху, ладно?
09:30
BFBF: Yeah.
166
552000
1000
БФ: Да.
09:31
DHDH: Then here we go.
167
553000
2000
ДХ: Начали...
09:34
BFBF: This one'sодин это a little ... Who'sКто doing the lightsогни? Could you
168
556000
3000
БФ: Это немного... Кто управляет светом?
Не могли бы вы...
09:37
pointточка that a little more directlyнепосредственно
169
559000
2000
направить этот непосредственно сюда...
09:39
into my eyeballsглазные яблоки? Is that possibleвозможное? (LaughterСмех) I can still see a little.
170
561000
5000
в мои глаза? Это возможно? (Смех)
Я всё ещё вижу немного.
09:44
DHDH: And turnочередь up the intensityинтенсивность; we're still pinkрозовый in the middleсредний.
171
566000
5000
ДХ: И увеличьте интенсивность,
мы по-прежнему теряемся в середине.
09:49
We wentотправился too farдалеко. (LaughterСмех)
172
571000
1000
Мы зашли слишком далеко. (Смех)
09:50
BFBF: Yeah, it's too farдалеко. It's too much of a visualвизуальный.
173
572000
5000
БФ: Да, слишком далеко.
Слишком много визуальных объектов.
09:56
The designдизайн of the bodyтело is a wholeвсе differentдругой thing.
174
578000
2000
Строение тела это определённо другое.
09:58
DHDH: Readyготов, BarryБарри? BFBF: Over the topВверх.
175
580000
2000
ДХ: Готов, Барри?
БФ: По верху.
10:00
DHDH: Mayмай we have our jumpingпрыжки musicМузыка please? (Silenceбезмолвие)
176
582000
3000
ДХ: Можно нам нашу музыку пожалуйста?
(Тишина)
10:03
Mayмай we have it a bitнемного louderгромче?
177
585000
2000
Можно немного громче?
10:05
(LaughterСмех)
178
587000
1000
(Смех)
10:06
BFBF: They're a good crewэкипаж! Whoaтпру!
179
588000
2000
БФ: Они хорошая команда! Ого!
10:18
DHDH: Whoaтпру, sorry. All right.
180
600000
4000
ДХ: О, извини. Хорошо.
10:22
BFBF: We're going on.
181
604000
4000
БФ: Мы продолжаем...
10:26
DHDH: All right, we'llЧто ж try again.
182
608000
2000
ДХ: Всё в порядке,
мы попытаемся ещё раз.
10:31
BFBF: All right? Oh my goshчерт возьми. Oh.
183
613000
3000
БФ: Всё правильно? ООО, Боже...
10:34
DHDH: All right, here we go. Sorry about that.
184
616000
2000
ДХ: Итак... сожалею об этом.
10:36
BFBF: I thought I had the hardжесткий partчасть. OK.
185
618000
2000
ДХ: Я думал, что у меня
самая сложная часть. Хорошо.
10:38
DHDH: WheneverВсякий раз, когда you're readyготов.
186
620000
2000
ДХ: Если ты готов...
10:44
BFBF: There we go!
187
626000
2000
БФ: Вот так!
10:46
(ApplauseАплодисменты)
188
628000
2000
(Аплодисменты)
10:48
All right, get up! Come on and danceтанец! DHDH: Danceтанец, come on. BFBF: Come on and danceтанец!
189
630000
8000
Все встаём! Давайте танцевать!
ДХ: Танцуем. БФ: Все танцуем!
10:56
SomebodyКто-то danceтанец! Come on!
190
638000
3000
Кто-нибудь, танцуйте! Начали...
10:59
(ApplauseАплодисменты)
191
641000
5000
(Аплодисменты)
11:04
WowВау, wowВау, OK, stop.
192
646000
2000
Ух ты... отлично! Достаточно!
11:06
Weirdстранный, no one dancesтанцы. We're two guys doing this. (LaughterСмех)
193
648000
4000
Странно, никто не танцует.
Мы двое парней, делаем это. (Смех)
11:10
I think that's uncomfortableнеудобный for everyoneвсе.
194
652000
2000
Я думаю, что это неудобно для других.
11:12
DHDH: The FrenchФранцузский judgeсудья ...
195
654000
1000
ДХ: Французский судья...
11:13
BFBF: One more quickбыстро thing.
196
655000
1000
БФ: Ещё кое-что... по-быстрому.
11:14
DHDH: The FrenchФранцузский judgeсудья givesдает it a 5.2.
197
656000
2000
ДХ: Французский судья даёт ему 5,2.
11:16
(LaughterСмех)
198
658000
6000
(Смех)
11:22
BFBF: Well, you know ...
199
664000
2000
БФ: Ну, вы знаете...
11:24
DHDH: There you go ... BFBF: Oh, yeah. AnotherДругая one comingприход in.
200
666000
2000
ДХ: Вот тебе...
БФ: Да, да. Ещё кое-что у нас на подходе.
11:26
DHDH: Tell them about our bioбио and stuffматериал.
201
668000
1000
ДХ: Расскажите им
о наших биографиях и составе.
11:27
BFBF: Yeah. In our bioбио, some of you mayмай have readчитать
202
669000
2000
БФ: Да. В нашей биографии написано,
некоторые из вас, возможно, читали,
11:29
that we'veмы в wonвыиграл two worldМир jugglingжонглирование championshipsчемпионаты.
203
671000
2000
что мы выиграли
два чемпионата мира по жонглирования.
11:31
And believe it or not, you don't winвыиграть jugglingжонглирование championsчемпионы
204
673000
3000
И верите или нет, вам не выиграть
чемпионат по жонглированию, если
11:34
for doing things with bullwhipsbullwhips or shakerшейкер cupsчашки.
205
676000
2000
делать трюки с кнутами или шейкерами.
11:36
We're going to showпоказать you right now
206
678000
2000
Мы собираемся показать вам прямо сейчас
11:38
an excerptвыдержка from a routineрутинный that we used
207
680000
3000
выборку из очередного номера программы,
что мы использовали
11:41
to wipeпротирать out the other jugglingжонглирование teamкоманда competitionсоревнование.
208
683000
2000
чтобы вывести другие команды
по жонглированию из соревновании.
11:43
DHDH: That's right.
209
685000
2000
ДХ: Это так.
11:49
BFBF: Good.
210
691000
2000
БФ: Хорошо.
11:52
DHDH: I know what you're thinkingмышление: other jugglingжонглирование teamsкоманды mustдолжен really suckсосать.
211
694000
4000
ДХ: Я знаю, что вы думаете: другие команды
должно быть действительно отстой.
11:56
(LaughterСмех)
212
698000
4000
(Смех)
12:01
BFBF: Juggling'sЖонглирование-х got a badПлохо rapрэп.
213
703000
2000
БФ: У жонглирования плохие ругательства.
12:06
DHDH: But wait, BarryБарри, there's still one more clubклуб lyingлежащий there by my footфут.
214
708000
6000
ДХ: Но подожди, Барри, есть
ещё одна булава, там возле моей ноги.
12:12
And look, it has a twinблизнец!
215
714000
2000
И посмотрите, она имеет двойника!
12:14
BFBF: Shutзакрыть up. (LaughterСмех)
216
716000
5000
БФ: Заткнись. (Смех)
12:19
DHDH: There's still one more by my footфут.
217
721000
3000
ДХ: Есть ещё одна у моей ноги.
12:22
What do you want me to do with it?
218
724000
3000
Что вы хотите, чтобы я с ней сделал?
12:27
BFBF: RichardРичард you tell him, it's your last yearгод. (LaughterСмех)
219
729000
4000
БФ: Ричард скажи ему,
это твой последний год. (Смех)
12:31
DHDH: That's a prettyСимпатичная good setupнастроить, RichardРичард.
220
733000
2000
ДХ: Это довольно хороший план, Ричард.
12:33
BFBF: Yeah, it's a good setupнастроить. That's a bigбольшой setupнастроить.
221
735000
2000
БФ: Да, это хороший план.
Это грандиозный план.
12:35
DHDH: You can't get any better than that. All right. What I will do: I will use my panther-likeпантера, как reflexesрефлексы.
222
737000
7000
ДХ: Вы не можете сделать лучше, чем это.
Хорошо. Что я буду делать: я буду
использовать мои рефлексы как у пантеры.
12:42
BFBF: NiceНицца.
223
744000
2000
БФ: Замечательно.
12:44
DHDH: I got that --
224
746000
2000
ДХ: Я понял…
12:48
to reachдостичь down and grabгрейфер that clubклуб in my gripрукоятка of steelстали.
225
750000
5000
чтобы дотянуться и взять булаву
моей стальной хваткой.
12:54
BFBF: NiceНицца.
226
756000
2000
БФ: Замечательно.
12:56
DHDH: I touchedприкоснулся it, BarryБарри. That should be enoughдостаточно.
227
758000
3000
ДХ: Я коснулся её, Барри.
Это должно быть достаточно.
12:59
BFBF: It's progressпрогресс, that's the thing.
228
761000
2000
БФ: Это уже прогресс, что уже нечто.
13:01
(LaughterСмех)
229
763000
3000
(Смех)
13:04
DHDH: How about that? I'll do it again.
230
766000
5000
ДХ: Как насчёт этого?
Я сделаю это снова.
13:09
Oh wait, it's on your sideбоковая сторона, BarryБарри.
231
771000
4000
ООО… подожди,
она на твоей стороне, Барри.
13:13
And it's awfullyужасно windyветреный over there.
232
775000
2000
Там ужасно ветрено.
13:15
BFBF: It is, it's weirdстранный. You wouldn'tне будет think
233
777000
2000
БФ: Это странно. Вы не думаете, что
13:17
it would affectаффект halfполовина the stageсцена, but it is. It's weirdстранный.
234
779000
3000
это скажется только на половине сцены,
но это так. Это странно.
13:20
Watch this: what I'm going to do is slideгорка the seventhседьмой one ontoна my footфут.
235
782000
3000
Смотрите: я собираюсь передвинуть плавно
«седьмую» на ногу.
13:23
DHDH: WowВау! What a great trickтрюк, BarryБарри!
236
785000
3000
ДХ: Ого! Какой великий трюк, Барри!
13:26
Oh, look how it liesвранье there.
237
788000
5000
Ах, посмотрите, как она там лежит.
13:31
Oh, BarryБарри, is there nothing you can't do?
238
793000
3000
Ах, Барри, есть такое
чего ты не в силах сделать?
13:34
(LaughterСмех)
239
796000
3000
(Смех)
13:38
You are my heroгерой. You're my JimДжим SheaShea, Jrмладший.
240
800000
4000
Ты мой герой. Ты мой Джимми Ши, младший.
13:44
Too much OlympicsОлимпийские игры.
241
806000
1000
Слишком много Олимпийского.
13:45
BFBF: From my footфут, I'll attemptпопытка to kickудар the seventhседьмой clubклуб. Here we go.
242
807000
3000
БФ: С помощью ноги, я постараюсь
подбросить седьмую булаву. Итак.
13:48
DHDH: Where, BarryБарри? Where? Tell us, BarryБарри.
243
810000
4000
ДХ: Где, Барри? Где?
Расскажите нам, Барри.
13:52
[UnclearНе понятно] eagerlyс нетерпением awaitsЖдет your nextследующий syllableслог. What will it be?
244
814000
4000
[Неясно] с нетерпением ожидает
следующего учебного плана. Каким он будет?
13:56
What gemдрагоценный камень of knowledgeзнание?
245
818000
2000
Каким будет гранит знаний?
13:58
What pearlжемчужный of wisdomмудрость?
246
820000
3000
Какой жемчужина мудрости?
14:01
Do you want to buyкупить a vowelгласная буква, BarryБарри?
247
823000
6000
Ты хочешь приобрести это,
наделавшее так много шума, Барри?
14:07
Is that your finalокончательный answerответ?
248
829000
2000
Это твой окончательный ответ?
14:09
BFBF: All right! You have to turnочередь off the TVТВ from time to time.
249
831000
5000
БФ: Ладно! Ты должен хотя бы
время от времени выключать телевизор.
14:14
DHDH: I do, I do.
250
836000
1000
ДХ: Я сделаю, я сделаю.
14:15
BFBF: From my footфут, the kickудар up in the sevenсемь.
251
837000
2000
БФ: С ноги возьмём седьмую.
14:17
DHDH: We will juggleжонглировать sevenсемь.
252
839000
2000
ДЗ: Мы будет жонглировать семью.
14:19
BFBF: From sixшесть to sevenсемь. DHDH: That's a world'sв мире recordзапись. BFBF: Really? DHDH: For us.
253
841000
2000
БФ: От шести до семи. ДХ: Это мировой рекорд.
БФ: Действительно? ДХ: Для нас.
14:21
BFBF: Yes.
254
843000
1000
БФ: Да.
14:26
DHDH: WheneverВсякий раз, когда you're readyготов there, bigбольшой guy.
255
848000
2000
ДХ: Когда будешь готов, большой человек.
14:28
Put your tongueязык away, BarryБарри.
256
850000
3000
Высунь язык, Барри.
14:32
BFBF: Oh, oh, whoaтпру.
257
854000
3000
БФ: Ах, ах, ого.
14:35
(ApplauseАплодисменты)
258
857000
7000
(Аплодисменты)
14:42
DHDH: Please, please stayоставаться seatedсидящий. StayОставаться seatedсидящий. Thank you.
259
864000
8000
ДХ: Пожалуйста, пожалуйста,
не вставайте. Не вставайте. Спасибо.
14:50
Because now, to make this twiceдважды as difficultсложно,
260
872000
3000
Потому что теперь,
чтобы сделать это в два раза сложнее,
14:53
we'llЧто ж juggleжонглировать the sevenсемь clubsклубы back ...
261
875000
1000
мы будем жонглировать
семью булавами... спина...
14:54
BFBF: Seven-clubСемь-клуб jugglingжонглирование.
262
876000
2000
БФ: Жонглирование семью булавами
14:56
DHDH: ... to back.
263
878000
2000
ДХ: ... к спине
15:03
BFBF: Thank you, that's it.
264
885000
3000
БФ: Спасибо вам!
15:24
BFBF: Thank you guys!
265
906000
2000
БФ: Спасибо, ребята!
15:26
DHDH: Thank you very much!
266
908000
2000
ДХ: Спасибо большое!
Translated by Nailitto Gasimoff
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Raspyni Brothers - Jugglers
Unapologetic vaudevillians Barry Friedman and Dan Holzman -- the Raspyni Brothers -- have been international juggling champions, Guinness record holders, recurring guests on "The Tonight Show" and, recently, preeminent entertainers on the corporate seminar circuit.

Why you should listen

The Raspyni Brothers' inventory of international championships, TV appearances and national tours may seem a lot to juggle, but then, Dan Holzman and Barry Friedman are jugglers by trade. Their waggish humor, irresistible stage presence and "panther-like reflexes" have turned these jesters from openers into the headline act.

While the Raspynis sling their share of unique props, their trademark maneuver is (perhaps) the strategic interlude: stalling difficult, dangerous stunts with quips, asides and even deliberate mistakes. The duo's arch brand of onstage chemistry often steals the spotlight from conventional juggling showstoppers. (Though, we should mention, they won't hesitate to use torches, sickles and machetes.)

In recent years Friedman and Holzman have carved a niche on the business seminar circuit, electrifying corporate audiences with lessons on teamwork, balance, trust and -- if you happen to be the CEO -- mortal peril. Sergey Brin has remarked, "They're the Google of comedy." So, welcome to Vaudeville 2.0.

More profile about the speaker
Raspyni Brothers | Speaker | TED.com