ABOUT THE SPEAKER
David Kwong - Cruciverbalist
David Kwong creates illusions for films and TV, and makes verbal magic as a crossword puzzle maker for the New York Times.

Why you should listen

As a magician and crossword puzzle constructor, David Kwong mixes puzzles and prestidigitation. With a background in film (and a Harvard degree in the history of magic), he's the founder of the Misdirectors Guild, an elite group of magicians that specialize in illusion for film, television and theater (they're working right now on Marvel's upcoming Ant-Man). Kwong created the illusions for the 2013 hit film Now You See Me, about a gang of street magicians caught up in a crime caper.
 
He is a frequent crossword writer for the New York Times, often collaborating with his friend Kevan Choset. His puzzles are marked by clever, outside-the-grid thinking -- and sometimes a dash of magic. He also produces Deception on ABC, a crime drama about a magician who joins the FBI. Check out his talk on the science of illusion.

More profile about the speaker
David Kwong | Speaker | TED.com
TED2014

David Kwong: Two nerdy obsessions meet -- and it's magic

Dejvid Kvong (David Kwong): Dve štreberske opsesije zajedno - i to je magija

Filmed:
1,724,306 views

David Kvong je mađioničar koji pravi ukrštene reči - drugim rečima, prilično velik štreber. A njegov sledeći trik je...
- Cruciverbalist
David Kwong creates illusions for films and TV, and makes verbal magic as a crossword puzzle maker for the New York Times. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
PuzzlesZagonetke
0
826
1816
Mozgalice
00:14
and magicмагија.
1
2642
2299
i magija.
00:16
I work in what mostнајвише people think
2
4941
2144
Radim nešto za šta većina ljudi misli
00:19
are two distinctпосебно fieldsпоља,
3
7085
2438
da su dve odvojene struke,
00:21
but I believe they are the sameисти.
4
9523
3071
ali ja verujem da su iste.
00:24
I am bothи једно и друго a magicianmag and
5
12594
1976
Ja sam i mađioničar
00:26
a NewNovi YorkYork TimesPuta crosswordkrižaljku puzzleпуззле constructorkonstruktor,
6
14570
3836
i pravim ukrštene reči za Njujork tajms,
00:30
whichкоја basicallyу основи meansзначи I've takenузети
7
18406
1364
što jednostavno znači da sam uzeo
00:31
the world'sсветске two nerdiestOnda hobbieshobiji
8
19770
1622
dva najviše štreberska hobija na svetu
00:33
and combinedкомбиновано them into one careerкаријера.
9
21392
2928
i iskombinovao ih u jednu karijeru.
Verujem da su magija i mozgalice isto
00:36
And I believe that magicмагија and puzzleszagonetke are the sameисти
10
24320
3123
zato što su obe ključ
00:39
because they bothи једно и друго keyкључ into one of
11
27443
1926
za jedan od najvažnijih ljudskih nagona,
00:41
the mostнајвише importantважно humanљудско drivesпогони:
12
29379
2651
nagona da se nađe rešenje.
00:44
the urgeнагон to solveреши.
13
32030
2086
00:46
HumanLjudski beingsбића are wiredжичани to solveреши,
14
34116
3133
Ljudi su stvoreni da rešavaju stvari,
00:49
to make orderнаручи out of chaosхаос.
15
37249
3004
da prave red od haosa.
00:52
It's certainlyсигурно trueистина for me.
16
40253
1507
Sigurno je tačno za mene.
00:53
I've been solvingрешавање проблема my wholeцела life.
17
41760
1839
Rešavao sam celog života.
00:55
HighVisoko schoolшкола consistedse sastojao of epicepska
ScrabbleScrabble matchespodudara se sa in the cafeteriakafeterija
18
43599
4304
Srednja škola se sastojala
od epskih duela u igri „Nađi reč",
u kantini
i nerazgovaranja sa devojčicama,
00:59
and not really talkingпричају to girlsдевојке,
19
47903
1709
01:01
and then at about that time
20
49612
1823
a onda u otprilike to vreme
01:03
I startedпочела learningучење magicмагија tricksтрикови
21
51435
1695
počeo sam da učim magične trikove
i sigurno da ne razgovaram sa devojčicama.
01:05
and definitelyдефинитивно not talkingпричају to girlsдевојке.
22
53130
2467
Ništa nije kao započinjanje razgovora sa:
01:07
There's nothing like startingпочевши a conversationразговор with,
23
55597
2047
„Hej, da li si znala
01:09
"Hey, did you know that 'prestidigitation'„obmana” is worthвреди
24
57644
2556
da je reč "opsenarstvo"
01:12
20 pointsбодова in ScrabbleScrabble?"
25
60200
3024
vredna 20 poena u igri "Nađi reč?"
01:15
But back then, I noticedПриметио an intersectionраскрсница
26
63224
2787
Ali tada, primetio sam ukrštanje
01:18
betweenизмеђу puzzleszagonetke and illusionилузија.
27
66011
2725
između mozgalica i iluzije.
01:20
When you do the crosswordkrižaljku puzzleпуззле
28
68736
1946
Kada rešavate ukrštenicu
ili gledate mađioničarsku predstavu,
01:22
or when you watch a magicмагија showсхов,
29
70682
1946
01:24
you becomeпостати a solverprogramski dodatak Solver,
30
72628
2252
postajete rešavač
01:26
and your goalЦиљ is to try to find the orderнаручи in the chaosхаос,
31
74880
3778
i vaš cilj je da pokušate
da nađete red u haosu,
01:30
the chaosхаос of, say, a black-and-whiteцрно и бело puzzleпуззле gridмрежа,
32
78658
3240
u haosu, na primer,
crno-belih puzli,
torbe sa pomešanim
pločicama za "Nađi reč"
01:33
a mixed-upzbunjen bagторба of ScrabbleScrabble tilesплочице,
33
81898
2144
01:36
or a shufflednismo dogovorili packпаковање of playingиграње cardsкартице.
34
84042
2808
ili špilu izmešanih karata.
01:38
And todayданас, as a cruciverbalistcruciverbalist
35
86850
3014
Danas, kao neko ko je preokupiran -
01:41
23 pointsбодова
36
89864
1586
23 poena -
01:43
and an illusionилузија designerдизајнер, I createстворити that chaosхаос.
37
91450
3757
i dizajner iluzija, ja pravim taj haos.
01:47
I testтест your abilityспособност to solveреши.
38
95207
3345
Ja testiram vašu sposobnost da rešavate.
01:50
Now, it turnsокреће се out researchистраживање tellsкаже us
39
98552
2410
Ispostavilo se
da nam istraživanja pokazuju
01:52
that solvingрешавање проблема is as primalпримарно as eatingјести and sleepingспава.
40
100962
3998
da je rešavanje osnovna potreba
koliko i jedenje i spavanje.
01:56
From birthрођење, we are wiredжичани to solveреши.
41
104960
3735
Od rođenja, stvoreni smo da rešavamo.
U jednom ispitivanju
na Univerzitetu u Kaliforniji,
02:00
In one UCLAUCLA studyстудија, newbornsnovorođenih beba still in the hospitalболница
42
108695
3837
novorođenčadima koja su još uvek u bolnici
02:04
were shownпоказано patternsобрасци, patternsобрасци like this:
43
112532
2688
pokazivani su ovakvi šabloni:
02:07
circleкруг, crossкрст, circleкруг, crossкрст.
44
115220
3611
krug, iks, krug, iks.
02:10
And then the patternобразац was changedпромењено: triangleтроугао, squareквадрат.
45
118831
4319
Onda se šablon promenio:
trougao, kvadrat.
Praćenjem pogleda novorođenčadi,
02:15
And by trackingпраћење an infant'sdetetu. gazepogled,
46
123150
2656
02:17
we know that newbornsnovorođenih beba as youngмлади as a day oldстари
47
125806
3304
znamo da novorođenčad stara samo 1 dan
02:21
can noticeобјава and respondодговори to disruptionsporemećajima in orderнаручи.
48
129110
2612
primećuju i odgovaraju
na poremećaje u redu.
To je izuzetno.
02:23
It's remarkableизузетно.
49
131722
1418
Tako da nagon za rešavanjem
ujedinjuje sve nas,
02:25
So from infancynastajanju throughкроз oldстари ageстарост,
50
133140
2598
02:27
the urgeнагон to solveреши unitesujedinjuje us all,
51
135738
2372
od ranog detinjstva do starosti,
02:30
and I even foundнашао this photoфотографија on InstagramInstagram
52
138110
2640
a čak sam pronašao ovu sliku na Instagramu
02:32
of popПоп starЗвезда KatyKaty PerryPeri solvingрешавање проблема a crosswordkrižaljku puzzleпуззле
53
140750
3154
na kojoj pop zvezda Keti Peri
rešava ukrštene reči uz jutarnju kafu.
02:35
with her morningјутро coffeeкафу.
54
143904
2226
02:38
Like.
55
146130
1671
Sviđa mi se.
02:39
(LaughterSmeh)
56
147801
3868
(Smeh)
02:43
Now, solvingрешавање проблема existsпостоји acrossпреко all culturesкултура.
57
151669
4541
Rešavanje postoji u svim kulturama.
Američki izum su ukrštene reči,
02:48
The AmericanAmerikanac inventionизум is the crosswordkrižaljku puzzleпуззле,
58
156210
2944
02:51
and this yearгодине we are celebratingslavi
59
159154
1399
a ove godine slavimo
02:52
the 100thтх anniversaryгодишњица of the crosswordkrižaljku puzzleпуззле,
60
160553
2673
stogodišnjicu ukrštenice,
koja je prvo objavljena
u Njujorškom svetu.
02:55
first publishedобјављен in The NewNovi YorkYork WorldSvet.
61
163226
2507
Ali mnoge druge kulture imaju
02:57
But manyмноги other culturesкултура have
theirњихова signatureпотпис puzzleszagonetke as well.
62
165733
2639
svoje prepoznatljive mozgalice.
03:00
ChinaKina givesдаје us tangramstangrams,
63
168372
2010
Kina nam daje tangrame,
03:02
whichкоја would testтест solvers'u rješavanju' abilitiessposobnosti
64
170382
2045
koji testiraju rešavačeve sposobnosti
03:04
to formобразац shapesоблике from the jumbledzbrkana piecesкомада.
65
172427
3140
da stvara oblike od izbrkanih delova.
Haos. Red.
03:07
ChaosHaos. OrderRedosled.
66
175567
3003
Red.
03:10
OrderRedosled.
67
178570
2058
03:12
And orderнаручи.
68
180628
3195
I red.
Ta mi je omiljena, da čujemo još jednom.
03:15
That one'sједан је my favoriteомиљени, let's hearчујеш it again.
69
183823
2570
03:18
Okay.
70
186393
1671
03:20
And how about this puzzleпуззле
71
188064
1776
A šta je sa ovom mozgalicom
03:21
inventedизмишљен in 18th-centuryвек EnglandEngleska:
72
189840
2439
koja je smišljena u 18. veku u Engleskoj,
03:24
the jigsawјигсав puzzleпуззле.
73
192279
2051
slagalica.
03:26
Is this not makingстварање orderнаручи out of chaosхаос?
74
194330
3814
Zar ovo nije pravljenje reda od haosa?
Tako da, kao što možete da vidite,
03:30
So as you can see,
75
198144
1469
03:31
we are always solvingрешавање проблема.
76
199613
1779
mi uvek rešavamo.
03:33
We are always tryingпокушавајући to decodedekodiranje our worldсвет.
77
201392
3962
Uvek pokušavamo da dekodiramo svoj svet.
03:37
It's an eternalveиni questpotraga.
78
205354
1530
To je večno traganje.
03:38
It's just like the one CervantesCervantes wroteнаписао about
79
206884
2644
To je baš kao što je Servantes napisao
03:41
in "DonDon QuixoteKihot,"
80
209528
1451
u delu „Don Kihot",
03:42
whichкоја by the way is the rootкорен of the wordреч "quixotryquixotry,"
81
210979
2002
što je usput koren reči „quixotry",
koja donosi najviše poena
u igri "Nađi reč" ,
03:44
the highest-scoringnajviše golova ScrabbleScrabble wordреч of all time,
82
212981
1823
03:46
365 pointsбодова.
83
214804
1856
365 poena.
03:48
But anywayУ сваком случају, "DonDon QuixoteKihot" is an importantважно bookкњига.
84
216660
3217
„Don Kihot" je važna knjiga.
03:51
You guys have readчитати "DonDon QuixoteKihot," yes?
85
219877
2037
Čitali ste Don Kihota, zar ne?
Vidim kako neki klimaju glavom.
03:53
I'm seeingвиди some headsглаве nodklimanje glavom.
86
221914
1506
Hajde ljudi, stvarno?
03:55
Come on guys, really?
87
223420
1282
Ko je čitao Don Kihota? Uradićemo ovo.
03:56
Who'sKo je readчитати "DonDon QuixoteKihot?" Let's do this.
RaisePodignite your handsруке if you've readчитати "DonDon QuixoteKihot."
88
224702
2537
Podignite ruku ako ste čitali Don Kihota.
03:59
There we go. SmartPametan audienceпублика.
89
227239
1110
Pametna publika.
04:00
Who'sKo je readчитати "DonDon QuixoteKihot?" Get them up.
90
228349
1714
Ko je čitao Don Kihota? Podignite ih.
04:02
Okay, good, because I need somebodyнеко smartпаметан here
91
230063
4213
Dobro, jer mi treba neko pametan ovde
04:06
because now I'm going to demonstratedemonstrirati
92
234276
1202
zato što ću sada da demonstriram uz pomoć
04:07
with the help of one of you
93
235478
1872
jednog od vas
04:09
just how deeplyдубоко rootedукорењен your urgeнагон to solveреши is,
94
237350
3336
koliko je nagon da rešite duboko ukopan
04:12
just how wiredжичани to solveреши all of you really are,
95
240686
2499
i koliko ste svi vi sposobni,
04:15
so I'm going to come into the audienceпублика
96
243185
1442
sada ću da uđem u publiku
04:16
and find somebodyнеко to help me.
97
244627
2998
i naći ću nekoga da mi pomogne.
04:19
Let's see.
98
247625
2122
04:21
Everybody'sSvi su looking away all of a suddenизненадан.
99
249747
3892
Svi odjednom gledaju u suprotnom smeru.
04:25
Can I? Would you? What is your nameиме? GwenGwen.
100
253639
3917
Mogu li? Hoćeš li? Kako se zovete? Gven.
04:29
I'm not a mindум readerчитач, I can see your nameиме tagoznaka.
101
257556
2441
Ne čitam misli, vidim tvoje ime na pločici.
Dođi Gven. Svi joj dajte aplauz,
04:31
Come with me, GwenGwen. EveryoneSvi give her
a roundокругли of applauseаплауз, make her feel welcomeДобродошли.
102
259997
4313
neka se oseća dobrodošlom.
04:36
GwenGwen, after you.
103
264310
1672
Gven, posle tebe.
04:37
(ApplauseAplauz)
104
265982
1882
(Aplauz)
Jesi li uzbuđena?
04:39
Are you so excitedузбуђени?
105
267864
3411
04:43
Did you know that your nameиме is worthвреди
106
271275
1455
Da li si znala da tvoje ime vredi
04:44
eightосам pointsбодова in ScrabbleScrabble?
107
272730
1598
8 poena u igri „Nađi reč?"
04:46
Okay, standстој right here, GwenGwen, right here.
108
274328
4287
Stani ovde Gven, ovde.
04:50
Now, GwenGwen, before we beginзапочети,
109
278615
2502
Gven, pre nego što počnemo,
04:53
I'd like to pointтачка out a pieceпиеце of the puzzleпуззле,
110
281117
2609
želim da istaknem deo slagalice
04:55
whichкоја is here in this envelopeковерта,
111
283726
1537
koji je ovde u koverti,
04:57
and I will not go nearблизу it. Okay?
112
285263
1620
ja mu se neću približavati.Okej?
04:58
And over here we have a
drawingцртеж of some farmфарма animalsЖивотиње.
113
286883
2008
A ovde imamo crteže životinja sa farme.
05:00
You can see we have an owlSova, we have a horseкоњ,
114
288891
1360
Imamo sovu, konja,
05:02
a donkeyмагарац, a roosterpetao, an oxvo, and a sheepовце,
115
290251
2229
magarca, petla, vola i ovcu,
05:04
and then here, GwenGwen, we have
116
292480
1210
a onda ovde, Gven, imamo
05:05
some fancyфанци artуметност storeпродавница markersmarkeri,
117
293690
2420
neke kitnjaste markere iz knjižare,
05:08
colorsбоје like, can you see that wordреч right there?
118
296110
2340
boje poput, vidiš li tu reč ovde?
05:10
GwenGwen: CobaltKobalt.
DavidDavid KwongKwong: CobaltKobalt, yes. CobaltKobalt.
119
298450
2339
Gven: Kobaltno plava.
David: Da, kobaltno plava.
Ali imamo marker srebrne,
crvene, smaragdno zelene
05:12
But we have a silverсребрна, a redцрвена, an emeraldsmaragd,
120
300789
2618
05:15
and an amberAmber markermarker,
121
303407
1458
i boje ćilibara,
05:16
and GwenGwen, you are going to colorбоја this drawingцртеж
122
304865
2265
i Gven, obojićeš ovaj crtež
05:19
just like you were fiveпет yearsгодине oldстари,
123
307130
1477
kao kad si imala 5 godina,
05:20
one markermarker at a time.
124
308607
1108
marker po marker.
05:21
It's going to be a lot of funзабавно.
125
309715
1519
Biće veoma zabavno.
05:23
But I'm going to go over here.
126
311234
1021
Ali ja ću ići ovde.
05:24
I don't want to see what you're doing.
127
312255
2087
Ne želim da vidim šta radiš.
05:26
Okay, so don't startпочетак yetјош увек.
128
314342
1070
Okej, tako da nemoj još da počneš.
05:27
Wait for me to get over here and closeБлизу my eyesочи.
129
315412
1427
Čeaj da dođem ovde i zatvorim oči.
05:28
Now GwenGwen, are you readyспреман?
130
316839
1878
Sada Gven, da li si spremna?
05:30
PickIzdvajanje up just one markermarker, pickпицк up just one markermarker,
131
318717
3510
Podigni samo jedan marker,
i zašto ne bi obojila konja,
05:34
and why don't you colorбоја in the horseкоњ for me?
132
322227
1385
05:35
ColorBoja in the horseкоњbigвелики, bigвелики, bigвелики scribblesћvrljotine,
133
323612
3553
velike, velike, velike škrabotine,
široki potezi, ne mari za linije.
05:39
broadширок strokesПраве технич Праве техничве, don't worryзабринути about stayingостани in the linesлиније.
134
327165
2958
Dobro, odlično.
05:42
All right. Great.
135
330123
1276
05:43
And why don't you take that markermarker and recaprekapitulacija it
136
331399
1576
Hajde zatvori taj marker
05:44
and placeместо it on the tableсто for me.
137
332975
1930
i stavi ga na sto za mene.
05:46
Okay, and pickпицк up anotherдруги markermarker out of the cupчаша
138
334905
3220
Okej, uzmi drugi marker iz čaše
05:50
and take off the capкапа
139
338125
2450
i otvori ga
05:52
and colorбоја in the donkeyмагарац for me, colorбоја in the donkeyмагарац.
140
340575
2066
i oboji magarca za mene.
05:54
BigVeliki scribblesћvrljotine.
141
342641
3068
Velike škrabotine.
05:57
Okay, coolхладан, and re-capprisetimo that markermarker
142
345709
2234
Okej, kul, zatvori taj marker
05:59
and placeместо it on the tableсто.
143
347943
1502
i stavi ga na sto.
06:01
And pickпицк up anotherдруги markermarker for me
144
349445
2278
Uzmi drugi marker i otvori ga.
06:03
and take off the capкапа. Isn't this funзабавно?
145
351723
2463
Zar ovo nije zabavno?
06:06
And colorбоја in the owlSova for me.
146
354186
1327
Oboji sovu za mene.
06:07
ColorBoja in the owlSova.
147
355513
3051
06:10
Okay, and recaprekapitulacija that markermarker
148
358564
2486
Okej, zatvori taj marker
i uzmi drugi marker iz čaše
06:13
and pickпицк up anotherдруги markermarker out of the cupчаша
149
361050
1788
06:14
and colorбоја in the roosterpetao for me, colorбоја in the roosterpetao.
150
362838
3576
i oboji petla.
Dobro, dobro, dobro, dobro, dobro,
06:18
Good, good, good, good, good.
151
366414
1424
veliki, veliki pokreti. Dobro, dobro.
06:19
BigVeliki, bigвелики, bigвелики strokesПраве технич Праве техничве. Good, good.
152
367838
1093
06:20
PickIzdvajanje up anotherдруги markermarker out of the cupчаша
153
368931
2265
Podigni još jedan marker iz čaše
06:23
and colorбоја in the oxvo for me. ColorBoja in the oxvo.
154
371196
3497
i oboji vola za mene.
06:26
Okay, good.
155
374693
1263
Okej, dobro.
06:27
A lot of colorбоја on that, and recaprekapitulacija,
and placeместо it on the tableсто,
156
375956
2450
Puno boje tu,
zatvori marker i stavi ga na sto
06:30
and pickпицк up anotherдруги markermarker out of the cupчаша.
157
378406
2704
i izvadi još jedan marker iz čaše.
06:33
Oh, I'm out? Okay, I'm going to turnред around.
158
381110
2739
Dobro, okrenuću se.
06:35
Did I forgetзаборави? Oh, I forgotзаборавио my purpleљубичаста markermarker.
159
383849
5260
Zaboravio sam?
Ah, zaboravio sam ljubičasti.
06:41
This is still going to work, thoughипак.
160
389109
1343
Ovo će svejedno da uspe.
06:42
I think this is still going to work, mostlyуглавном.
161
390452
2283
Mislim da će još uvek da uspe, uglavnom.
06:44
So GwenGwen, I'm going to handруку you this envelopeковерта.
162
392735
3153
Gven, daću ti ovu kovertu.
06:47
Don't openотворен it yetјош увек. Do not openотворен it yetјош увек,
163
395888
2952
Ne otvaraj je još. Ne otvaraj je još,
06:50
but I am going to writeпиши down your choicesизбори
164
398840
2391
ali zapisaću tvoje izbore
06:53
so that everybodyсвима can see
165
401231
2159
tako da svi mogu da vide
06:55
the choicesизбори that you madeмаде.
166
403390
1273
tvoje izbore.
06:56
Okay, great. So we have a cobaltKobalt horseкоњ,
167
404663
8383
Okej, odlično. Znači, imamo
kobaltno plavog konja,
07:05
amberAmber owlSova,
168
413046
5406
sovu boje ćilibara,
07:10
a silverсребрна oxvo,
169
418452
4781
srebrnog vola,
07:15
yes, okay, a redцрвена donkeyмагарац,
170
423233
3442
da, okej, crvenog magarca,
07:18
and what was the emeraldsmaragd colorбоја? A roosterpetao.
171
426675
3375
a šta je smaragdno zelene boje? Petao.
07:22
An emeraldsmaragd roosterpetao. Okay.
172
430050
4070
Petao smaragdno zelene boje. Okej.
07:26
Now for the momentтренутак of truthистина, GwenGwen,
173
434120
2166
A sada trenutak istine, Gven,
07:28
we're going to take a look in that envelopeковерта.
174
436286
1685
zavirićemo u kovertu.
07:29
Why don't you openотворен it up and removeуклонити
175
437971
1915
Zašto je ne otvoriš i ne izvadiš
07:31
the one pieceпиеце of paperпапир from insideу
176
439886
1292
jedini papir odatle
07:33
and handруку it to me,
177
441178
1029
i predaš mi ga,
07:34
and we will see if it matchespodudara se sa your choicesизбори.
178
442207
4703
videćemo da li se podudara
sa tvojim izborima.
Da, mislim da se podudaraju.
07:38
Yes, I think it does.
179
446910
1435
Kobaltno plavi konj, crveni magarac,
07:40
We have a cobaltKobalt horseкоњ, we have a redцрвена donkeyмагарац,
180
448345
1564
07:41
we have an amberAmber owlSova, we have
an emeraldsmaragd roosterpetao, a silverсребрна oxvo,
181
449909
2297
sova boje ćilibara,
smaragdno zeleni petao,
srebrni vo,
07:44
I forgotзаборавио my purpleљубичаста markermarker so we have a blankпразно sheepовце,
182
452206
2011
zaboravio sam ljubičasti marker,
pa imamo praznu ovcu,
07:46
but that's a prettyприлично amazingНевероватно
coincidenceslučajnost, don't you think?
183
454217
2715
ali je fascinantna slučajnost, zar ne?
07:48
GwenGwen, well doneГотово. That's beautifulЛепа. (ApplauseAplauz)
184
456932
4181
Gven, dobro urađeno. To je prelepo.
(Aplauz)
07:53
I'll take that back from you.
185
461113
1767
Uzeću to od tebe.
07:54
So ladiesдаме and gentlemenгосподо, how is this possibleмогуће?
186
462880
3864
Pa dame i gospodo, kako je ovo moguće?
07:58
How is this possibleмогуће? Well, could it be
187
466744
2817
Kako je ovo moguće?
Pa, da li je Gvenin mozak
toliko sposoban da rešava
08:01
that Gwen'sGwen je brainмозак is so wiredжичани to solveреши
188
469561
4262
08:05
that she decodeddekodirao hiddenсакривен messagesпоруке?
189
473823
2846
da je dekodirala skrivene poruke?
08:08
Well this is the puzzleпуззле I presentпоклон to you.
190
476669
2047
Ovo je mozgalica koju vam predstavljam.
08:10
Could there be orderнаручи
191
478716
1980
Da li možda postoji red
08:12
in the chaosхаос that I createdстворено?
192
480696
3004
u haosu koji sam stvorio?
08:15
Let's take a closerближе look.
193
483700
1740
Hajde da malo bliže pogledamo.
08:17
Do you recallповрат when I showedпоказао you these puzzleпуззле piecesкомада?
194
485440
4011
Da li se sećate kada sam vam
pokazao delove slagalice?
08:21
What imageслика did it ultimatelyна крају becomeпостати? A cobaltKobalt horseкоњ.
195
489451
5757
Šta je ta slika na kraju postala?
Kobaltno plavi konj.
Klupko se mrsi.
08:27
The plotпарцела thickensthickens.
196
495208
1777
I igrali smo tangram
08:28
And then we playedиграо a gameигра of tangramstangrams
197
496985
2205
08:31
with an emeraldsmaragd roosterpetao.
198
499190
4990
sa smaragdno zelenim petlom.
08:36
That one'sједан је my favoriteомиљени.
199
504180
2198
Ta mi je omiljena.
08:38
And then we had an experimentексперимент with a silverсребрна oxvo.
200
506378
6255
A onda smo imali eksperiment
sa srebrnim volom.
A Kejti Peri pije svoju jutarnju kafu
08:44
And KatyKaty PerryPeri drinksпиће her morningјутро coffeeкафу
201
512633
2700
08:47
out of an amberAmber owlSova.
202
515333
3829
iz sove boje ćilibara.
Kejti, hvala ti što si se slikala za mene.
08:51
Thank you, KatyKaty, for takingузимајући that photoфотографија for me.
203
519162
1679
08:52
Oh, and there's one more, there's one more.
204
520841
1965
Oh, ima još jedno, ima još jedno.
08:54
I believe you coloredобојено a redцрвена donkeyмагарац, GwenGwen.
205
522806
3428
Gven, mislim da si magarca
obojila u crveno.
Dame i gospodo, možete li podići ruke
08:58
LadiesDame and gentlemenгосподо, could you raiseподићи your handsруке
206
526234
1630
08:59
for me if you've readчитати "DonDon QuixoteKihot?"
207
527864
2420
ako ste pročitali Don Kihota?
09:02
Who'sKo je readчитати "DonDon QuixoteKihot?" (LaughterSmeh)
208
530284
2895
Ko je pročitao Dona Kihota? (Smeh)
09:05
But wait, but wait, wait, wait, wait, there's more.
209
533179
1776
Ali čekajte, ima još.
09:06
There's more.
210
534955
1495
Ima još.
09:08
GwenGwen, I was so confidentсамоуверен
211
536450
2759
Gven, bio sam toliko uveren
09:11
that you were going to make these choicesизбори
212
539209
1924
da ćeš da napraviš takve izbore,
09:13
that I madeмаде anotherдруги predictionпредвиђање,
213
541133
2638
da sam napravio još jedno predviđanje,
09:15
and I put it in an even more indelibleneizbrisiv placeместо,
214
543771
3330
i stavio sam ga
na još neizbrisivije mesto,
09:19
and it's right here.
215
547101
2418
i ovde je.
09:21
LadiesDame and gentlemenгосподо,
216
549519
1282
Dame i gospodo,
09:22
we have today'sданас NewNovi YorkYork TimesPuta.
217
550801
3578
imamo današnji Njujork tajms.
09:26
The dateдатум is MarchMarta 18thтх, 2014.
218
554379
3825
Datum je 18. mart 2014.
09:30
ManyMnogi of you in the first coupleпар of rowsRedovi
219
558204
1846
Mnogi od vas u prvih par redova
09:32
have it underneathиспод your seatsседишта as well.
220
560050
2120
ga imaju ispod svojih sedišta.
09:34
Really digкопати. We hidсакрио се them underиспод there.
221
562170
2210
Stvarno kopajte. Baš smo ih sakrili ispod.
09:36
See if you can fishриба out the newspaperновине
222
564380
1541
Vidite da li možete da upecate novine
09:37
and openотворен up to the artsуметност sectionодељак
223
565921
2398
i otvorite deo o umetnosti
09:40
and you will find the crosswordkrižaljku puzzleпуззле,
224
568319
3463
i naći ćete ukrštenicu,
09:43
and the crosswordkrižaljku puzzleпуззле todayданас
225
571782
1563
a današnju ukrštenicu
09:45
was writtenнаписано by yoursтвоје trulyзаиста.
226
573345
2059
je napisala moja malenkost.
Moje ime je iznad ukrštenice.
09:47
You can see my nameиме aboveгоре the gridмрежа.
227
575404
1066
09:48
I'm going to give this to you, GwenGwen, to take a look.
228
576470
2533
Daću ti ovo, Gven, da pogledaš.
09:51
And I will alsoтакође put it up on the screenекран.
229
579003
4193
Staviću ovo i na ekran.
09:55
Now let's take a look
230
583196
1882
Sada hajde da pogledamo
09:57
at anotherдруги pieceпиеце of the puzzleпуззле.
231
585078
3307
na još jedan deo mozgalice.
10:00
If you look at the first clueпојам for 1-across-preko puta,
232
588385
3218
Ako pogledate na prvi trag vodoravno,
10:03
it startsпочиње with the letterписмо C, for corruptкорумпиран,
233
591603
3296
počinje slovom C, za "Corrupt" ,
10:06
and just belowдоле that we have an O, for outfielderbejzbol,
234
594899
2926
ispod toga imamo O, za "outfielder",
10:09
and if you keep readingчитање the
first lettersслова of the cluestragove down,
235
597825
2946
ako nastavite da čitate prva slova nadole,
10:12
you get cobaltKobalt horseкоњ,
236
600771
2801
dobićete kobaltno plavog konja,
10:15
amberAmber owlSova, silverсребрна oxvo,
237
603572
3488
sovu boje ćilibara, srebrnog vola,
10:19
redцрвена donkeyмагарац, and emeraldsmaragd roosterpetao.
238
607060
3498
crvenog magarca
i smaragdno zelenog petla.
10:22
(ApplauseAplauz)
239
610558
1606
(Aplauz)
10:24
That's prettyприлично coolхладан, right?
240
612164
5571
To je baš kul, zar ne?
10:29
It's The NewNovi YorkYork TimesPuta.
241
617735
1711
To je Njujork tajms.
10:31
But wait, wait, wait, wait. Wait.
242
619446
1576
Ali čekajte, čekajte. Čekajte.
10:33
Oh, GwenGwen,
243
621022
1522
Oh, Gven,
10:34
do you recallповрат how I forgotзаборавио my purpleљубичаста markermarker,
244
622544
2604
sećaš li se da sam zaboravio
ljubičasti marker,
10:37
and you were unableнеспособан to colorбоја the sheepовце?
245
625148
3047
i nisi mogla da obojiš ovcu?
Pa, ako nastaviš da čitaš
10:40
Well, if you keep readingчитање
246
628195
1453
10:41
startingпочевши with 25-down-dole,
247
629648
1631
počevši od 25 na dole,
10:43
it saysкаже,
248
631279
906
kaže:
10:44
"Oh, by the way,
249
632185
1773
„Oh, usput,
10:45
the sheepовце can be left blankпразно."
250
633958
4312
ovca može ostati prazna."
10:50
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
251
638270
4436
(Smeh) (Aplauz)
10:54
But wait, wait, wait, there's one more thing,
252
642706
1574
Ali čekajte, još jedna stvar,
10:56
there's one more thing,
253
644280
1203
još jedna stvar,
10:57
there's one finalконачни pieceпиеце of the puzzleпуззле.
254
645483
2839
tu je još jedan poslednji deo mozgalice.
11:00
GwenGwen, I am so gratefulзахвални for your choicesизбори
255
648322
4319
Gven, zahvalan sam na tvojim izborima
11:04
because if we take a look
256
652641
1991
jer ako pogledamo
11:06
at the first lettersслова of your combinationsкомбинације,
257
654632
2231
prva slova tvojih kombinacija,
11:08
we get "C-H-A-O-SC-H-A-O-S" for chaosхаос
258
656863
3012
dobijamo C-H-A-O-S za "chaos" (haos)
11:11
and "O-R-D-E-RO-R-D-E-R" for orderнаручи.
259
659875
2823
i O-R-D-E-R za "order" (red).
11:14
That's chaosхаос and orderнаручи.
260
662698
1530
To su haos i red.
11:16
We'veMoramo all madeмаде orderнаручи out of chaosхаос.
261
664228
1676
Svi smo napravili red iz haosa.
11:17
So ladiesдаме and gentlemenгосподо, the nextследећи time
262
665904
2003
Dame i gospodo, kada sledeći put
11:19
you find yourselfсами with a puzzleпуззле,
263
667907
1552
budete rešavali mozgalicu,
11:21
whetherда ли је it's in your life or in your work,
264
669459
3042
bilo da je vezana za život ili posao,
ili je možda u nedelju ujutru
11:24
or maybe it's at the SundayU nedelju morningјутро
265
672501
1181
11:25
breakfastдоручак tableсто with The NewNovi YorkYork TimesPuta,
266
673682
2408
za doručkom uz Njujork tajms,
11:28
rememberзапамтити, you are all wiredжичани to solveреши.
267
676090
3842
setite se, vi ste sposobni da rešavate.
11:31
Thank you.
268
679932
1592
Hvala.
11:33
(ApplauseAplauz)
269
681524
4000
(Aplauz)
Translated by Paul Nikk
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Kwong - Cruciverbalist
David Kwong creates illusions for films and TV, and makes verbal magic as a crossword puzzle maker for the New York Times.

Why you should listen

As a magician and crossword puzzle constructor, David Kwong mixes puzzles and prestidigitation. With a background in film (and a Harvard degree in the history of magic), he's the founder of the Misdirectors Guild, an elite group of magicians that specialize in illusion for film, television and theater (they're working right now on Marvel's upcoming Ant-Man). Kwong created the illusions for the 2013 hit film Now You See Me, about a gang of street magicians caught up in a crime caper.
 
He is a frequent crossword writer for the New York Times, often collaborating with his friend Kevan Choset. His puzzles are marked by clever, outside-the-grid thinking -- and sometimes a dash of magic. He also produces Deception on ABC, a crime drama about a magician who joins the FBI. Check out his talk on the science of illusion.

More profile about the speaker
David Kwong | Speaker | TED.com