ABOUT THE SPEAKER
Charles Leadbeater - Innovation consultant
A researcher at the London think tank Demos, Charles Leadbeater was early to notice the rise of "amateur innovation" -- great ideas from outside the traditional walls, from people who suddenly have the tools to collaborate, innovate and make their expertise known.

Why you should listen

Charles Leadbeater's theories on innovation have compelled some of the world's largest organizations to rethink their strategies. A financial journalist turned innovation consultant (for clients ranging from the British government to Microsoft), Leadbeater noticed the rise of "pro-ams" -- passionate amateurs who act like professionals, making breakthrough discoveries in many fields, from software to astronomy to kite-surfing. His 2004 essay "The Pro-Am Revolution" -- which The New York Times called one of the year's biggest global ideas -- highlighted the rise of this new breed of amateur.

Prominent examples range from the mountain bike to the open-source operating system Linux, from Wikipedia to the Jubilee 2000 campaign, which helped persuade Western nations to cancel more than $30 billion in third-world debt. In his upcoming book, We-Think, Leadbeater explores how this emerging culture of mass creativity and participation could reshape companies and governments. A business reporter by training, he was previously an editor for the Financial Times, and later, The Independent, where, with Helen Fielding, he developed the "Bridget Jones' Diary" column. Currently, he is researching for Atlas of Ideas, a program that is mapping changes in the global geography of science and innovation.

More profile about the speaker
Charles Leadbeater | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Charles Leadbeater: The era of open innovation

Čarls Lidbiter o inovacijama

Filmed:
1,715,597 views

U svom zavaravajuće opuštenom govoru, Čarls Lidbiter je odlučan u tome da inovacija više nije samo za profesionalce. Strastveni amateri, uz pomoć novih tehnologija stvaraju proizvode i paradigme koje kompanije ne mogu.
- Innovation consultant
A researcher at the London think tank Demos, Charles Leadbeater was early to notice the rise of "amateur innovation" -- great ideas from outside the traditional walls, from people who suddenly have the tools to collaborate, innovate and make their expertise known. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
What I'm going to do, in the spiritдух of collaborativeсарадња creativityкреативност,
0
0
3000
Ono što ću ja uraditi, u duhu zajedničke kreativnosti,
00:28
is simplyједноставно repeatпонављање manyмноги of the pointsбодова
1
3000
3000
je to da ću jednostavno da ponovim stvari
00:31
that the threeтри people before me have alreadyвећ madeмаде,
2
6000
3000
koje je ovo troje ljudi pre mene već reklo.
00:34
but do them --
3
9000
2000
Ali ponoviću ih -
00:36
this is calledпозвани "creativeкреативан collaborationсарадња;"
4
11000
2000
Ovo se zove kreativna saradnja;
00:38
it's actuallyзаправо calledпозвани "borrowingзадуживање" --
5
13000
1000
ustvari pozajmljivanje.
00:41
but do it throughкроз a particularпосебно perspectiveперспектива,
6
16000
2000
Ali uradiću to kroz posebnu perspektivu
00:43
and that is to askпитати about the roleулога of usersкорисници and consumersпотрошачи
7
18000
3000
pitaću o ulozi korisnika i potrošača
00:46
in this emergingу настајању worldсвет of
8
21000
2000
u ovom rastućem svetu
00:48
collaborativeсарадња creativityкреативност
9
23000
2000
zajedničke kreativnosti,
00:50
that JimmyJimmy and othersдруги have talkedпричао about.
10
25000
3000
o kojem su pričali Džimi i ostali.
00:53
Let me just askпитати you, to startпочетак with,
11
28000
2000
Za početak, dopustite mi
00:55
this simpleједноставно questionпитање:
12
30000
2000
da vam postavim ovo jednostavno pitanje:
00:57
who inventedизмишљен the mountainпланина bikeбицикл?
13
32000
2000
ko je izmislio "mountain" bicikl?
00:59
Because traditionalтрадиционални economicекономски theoryтеорија would say,
14
34000
3000
Jer, tradicionalna teorija ekonomije bi rekla,
01:02
well, the mountainпланина bikeбицикл was probablyвероватно inventedизмишљен by some bigвелики bikeбицикл corporationкорпорација
15
37000
3000
pa, verovatno ga je izmislila neka velika biciklistička firma
01:05
that had a bigвелики R&D labлаб
16
40000
2000
koja je imala veliko odeljenje istraživanja i razvoja
01:07
where they were thinkingразмишљање up newново projectsпројеката,
17
42000
2000
u kom su smišljali nove projekte
01:09
and it cameДошао out of there. It didn't come from there.
18
44000
3000
i tamo je i nastao. Nije tamo nastao.
01:12
AnotherDrugi answerодговор mightМожда be, well, it cameДошао from a sortврста of loneЛоне geniusгеније
19
47000
3000
Još jedan odgovor bi mogao biti, pa, napravio ga je neki usamljeni genije
01:15
workingрад in his garageгаража, who,
20
50000
2000
koji je radio u svojoj garaži i koji je,
01:17
workingрад away on differentразличит kindsврсте of bikesбицикле, comesдолази up
21
52000
2000
radeći na raznim vrstama bicikala, smislio
01:19
with a bikeбицикл out of thinтанак airваздух.
22
54000
2000
novi bajs iz vedra neba.
01:21
It didn't come from there. The mountainпланина bikeбицикл
23
56000
2000
Nije tako nastao. "Mountain" bajs su
01:23
cameДошао from usersкорисници, cameДошао from youngмлади usersкорисници,
24
58000
4000
napravili korisnici; mladi korisnici,
01:27
particularlyпосебно a groupгрупа in NorthernSeverni CaliforniaCalifornia,
25
62000
2000
posebno jedna grupa iz Severne Kalifornije,
01:29
who were frustratedфрустриран with traditionalтрадиционални racingтрке bikesбицикле,
26
64000
3000
koja je bila frustrirana tradicionalnim trkačkim biciklima,
01:32
whichкоја were those sortврста of bikesбицикле that EddyEdi MerckxMerks rodeВозио се,
27
67000
3000
a to su bili oni kakve je Edi Merks vozio,
01:35
or your bigвелики brotherбрате, and they're very glamorousгламурозан.
28
70000
2000
ili vaš stariji brat i vrlo su glamurozni.
01:37
But alsoтакође frustratedфрустриран with the bikesбицикле that your dadтата rodeВозио се,
29
72000
3000
Ali isto tako frustrirani biciklima koje je vaš tata vozio,
01:40
whichкоја sortврста of had bigвелики handlebarsручке like that, and they were too heavyтежак.
30
75000
3000
koji su imali velike kormane i bili preteški.
01:43
So, they got the framesоквири from these bigвелики bikesбицикле,
31
78000
2000
Znači, oni su uzeli ramove sa tih velikih bicikala,
01:45
put them togetherзаједно with the gearsбрзине from the racingтрке bikesбицикле,
32
80000
3000
spojili ih sa opremom sa trkačkih bicikala,
01:48
got the brakesкочнице from motorcyclesмотоцикли,
33
83000
4000
uzeli kočnice sa motocikala
01:52
and sortврста of mixedпомешан and matchedодговара variousразни ingredientsсастојци.
34
87000
2000
i tako smućkali različite sastojke.
01:54
And for the first, I don't know, threeтри to fiveпет yearsгодине of theirњихова life,
35
89000
3000
I prvih, ne znam, tri do pet godina svog života,
01:57
mountainпланина bikesбицикле were knownпознат as "clunkersцлункерс."
36
92000
2000
"mountain" bajsevi su zvani "klankers".
01:59
And they were just madeмаде in a communityзаједница of bikersбициклисти,
37
94000
3000
Nastali su među biciklistima
02:02
mainlyуглавном in NorthernSeverni CaliforniaCalifornia.
38
97000
2000
u Severnoj Kaliforniji.
02:04
And then one of these companiesкомпаније that was importingувоз partsделови
39
99000
3000
I onda je jedna on kompanija koja je uvozila delove
02:07
for the clunkersцлункерс decidedодлучио to setкомплет up in businessбизнис,
40
102000
2000
za te bicikle, odlučila da pokrene posao,
02:09
startпочетак sellingпродаја them to other people,
41
104000
2000
da počne da ih prodaje drugima,
02:11
and graduallyпостепено anotherдруги companyкомпанија emergedпојавио се out of that, MarinMarin,
42
106000
3000
i polako je druga kompanija nastala iz te, "Marin",
02:14
and it probablyвероватно was, I don't know,
43
109000
2000
i prošlo je, ne znam,
02:16
10, maybe even 15, yearsгодине,
44
111000
2000
možda 10 ili 15 godina
02:18
before the bigвелики bikeбицикл companiesкомпаније
45
113000
2000
pre nego što su velike biciklističke firme
02:20
realizedреализован there was a marketтржиште.
46
115000
2000
shvatile da postoji tržište.
02:22
ThirtyTrideset yearsгодине laterкасније,
47
117000
2000
Posle trideset godina,
02:24
mountainпланина bikeбицикл salesпродаја
48
119000
2000
prodaja "mountain" bajseva
02:26
and mountainпланина bikeбицикл equipmentопрема
49
121000
2000
i opreme za njih,
02:28
accountрачун for 65 percentпроценат of bikeбицикл salesпродаја in AmericaAmerika.
50
123000
2000
čini 65% ukupne prodaje bicikala u Americi.
02:30
That's 58 billionмилијарде dollarsдолара.
51
125000
3000
To je 58 milijardi dolara.
02:33
This is a categoryкатегорија entirelyу потпуности createdстворено by consumersпотрошачи
52
128000
3000
Ovo je kategorija koju su u potpunosti stvorili potrošači,
02:36
that would not have been createdстворено by the mainstreamмаинстреам bikeбицикл marketтржиште
53
131000
3000
koju ne bi stvorilo mejnstrim tržište
02:39
because they couldn'tније могао see the need,
54
134000
2000
jer nisu videli potrebu,
02:41
the opportunityприлика;
55
136000
2000
priliku;
02:43
they didn't have the incentiveподстицај to innovateиновирати.
56
138000
3000
nisu bili motivisani za inovacije.
02:46
The one thing I think I disagreeне слазем се with
57
141000
2000
Mislim da se u jednoj stvari ne slažem
02:48
about Yochai'sYochai je presentationпрезентација
58
143000
2000
sa Jokaijevom prezentacijom,
02:50
is when he said the InternetInternet causesузроке
59
145000
2000
a to je kada je rekao da internet uzrokuje
02:52
this distributiveдистрибутивни capacityкапацитета for innovationиновације to come aliveжив.
60
147000
3000
da distributivni kapacitet za inovacije oživi.
02:55
It's when the InternetInternet combinesкомбинује
61
150000
3000
Tek kada spojite internet sa tim
02:58
with these kindsврсте of passionateстраствено pro-amпро-ам consumersпотрошачи --
62
153000
3000
strastvenim potrošačima, profesionalcima i amaterima
03:01
who are knowledgeableзнати; they'veони су got the incentiveподстицај to innovateиновирати;
63
156000
3000
koji imaju znanja, motivisani su za inovacije,
03:04
they'veони су got the toolsалати; they want to --
64
159000
2000
imaju alate, želju -
03:06
that you get this kindкинд of explosionексплозија
65
161000
2000
onda dobijate nekakvu eksploziju
03:08
of creativeкреативан collaborationсарадња.
66
163000
3000
kreativne saradnje.
03:11
And out of that, you get the need for the kindкинд of things
67
166000
3000
I iz toga dobijate potrebu za stvarima
03:14
that JimmyJimmy was talkingпричају about, whichкоја is our newново kindsврсте of organizationорганизација,
68
169000
3000
o kojima je Džimi pričao, a to su nove vrste organizacija,
03:17
or a better way to put it:
69
172000
2000
ili bolje rečeno:
03:19
how do we organizeорганизовати ourselvesсами withoutбез organizationsорганизације?
70
174000
3000
kako se organizujemo bez organizacija?
03:22
That's now possibleмогуће; you don't need an organizationорганизација to be organizedорганизован,
71
177000
4000
To je sada moguće; nije vam potrebna organizacija da biste bili organizovani,
03:26
to achieveпостићи largeвелики and complexкомплекс tasksзадатке,
72
181000
2000
da biste rešili velike i kompleksne zadatke,
03:28
like innovatingиновације newново softwareсофтвер programsпрограме.
73
183000
3000
kao što je smišljanje novih softverskih programa.
03:31
So this is a hugeогромно challengeизазов
74
186000
3000
Ovo je veliki izazov
03:34
to the way we think creativityкреативност comesдолази about.
75
189000
3000
za naše razmišljanje o kreativnosti.
03:38
The traditionalтрадиционални viewпоглед, still enshrinedзагарантовано
76
193000
2000
Tradicionalno shvatanje, još uvek ukorenjeno
03:40
in much of the way that we think about creativityкреативност
77
195000
3000
u velikom delu našeg razmišljanja o kreativnosti
03:43
-- in organizationsорганизације, in governmentвлада --
78
198000
2000
- u organizacijama, u vladi -
03:45
is that creativityкреативност is about specialпосебан people:
79
200000
3000
je da kreativnost važi za posebne ljude:
03:48
wearносити baseballбејзбол capsкапице the wrongпогрешно way roundокругли,
80
203000
2000
koji nose kačkete naopačke,
03:50
come to conferencesконференције like this, in specialпосебан placesместа,
81
205000
3000
dolaze na ovakve konferencije, na posebna mesta,
03:53
eliteелита universitiesуниверзитети, R&D labsлабораторије in the forestsшуме, waterвода,
82
208000
4000
idu na elitne univerzitete, imaju laboratorije u šumama, vodu,
03:58
maybe specialпосебан roomsСобе in companiesкомпаније paintedобојен funnyсмешно colorsбоје,
83
213000
3000
možda u firmama imaju posebne sobe sa smešnim bojama,
04:01
you know, beanбеан bagsторбе, maybe the oddчудно table-footballстони фудбал tableсто.
84
216000
3000
znate, "lazy bag"-ove, možda čudan sto oblika stonog fudbala.
04:05
SpecialPosebna people, specialпосебан placesместа, think up specialпосебан ideasидеје,
85
220000
3000
Posebni ljudi, na posebnim mestima smišljaju posebne stvari,
04:08
then you have a pipelineцевовод that takes the ideasидеје
86
223000
2000
onda imate cev koja prenosi te ideje
04:10
down to the waitingчекајући consumersпотрошачи, who are passiveпасивно.
87
225000
3000
do pasivnih potrošača koji čekaju.
04:14
They can say "yes" or "no" to the inventionизум.
88
229000
2000
Oni tom izumu mogu reći "da" ili "ne";
04:16
That's the ideaидеја of creativityкреативност.
89
231000
2000
to je ideja kreativnosti.
04:18
What's the policyполитика recommendationпрепорука out of that
90
233000
2000
Kakve preporuke iz toga možete izvući,
04:20
if you're in governmentвлада, or you're runningтрчање a largeвелики companyкомпанија?
91
235000
3000
ako ste u vladi ili ako vodite veliku kompaniju?
04:24
More specialпосебан people, more specialпосебан placesместа.
92
239000
3000
Još više posebnih ljudi, još posebnih mesta.
04:27
BuildIzgradi creativeкреативан clustersкластери in citiesградова;
93
242000
2000
Pravite kreativne grupe u gradovima;
04:29
createстворити more R&D parksпаркови, so on and so forthнапред.
94
244000
3000
pravite više istraživačkih i razvojnih parkova, itd.
04:32
ExpandRazvijanje the pipelineцевовод down to the consumersпотрошачи.
95
247000
3000
Proširite cev do potrošača.
04:35
Well this viewпоглед, I think, is increasinglyсве више wrongпогрешно.
96
250000
3000
Pa, ja mislim da je ovaj stav izuzetno pogrešan.
04:38
I think it's always been wrongпогрешно,
97
253000
2000
Mislim da je oduvek pogrešan,
04:40
because I think always creativityкреативност has been highlyвисоко collaborativeсарадња,
98
255000
3000
jer mislim da je kreativnost uvek bila uglavnom saradnja,
04:43
and it's probablyвероватно been largelyу великој мери interactiveинтерактивни.
99
258000
3000
i u velikom delu interaktivna.
04:46
But it's increasinglyсве више wrongпогрешно, and one of the reasonsразлоге it's wrongпогрешно
100
261000
3000
Ali to je izuzetno pogrešno, i jedan razlog za to
04:49
is that the ideasидеје are flowingтече back up the pipelineцевовод.
101
264000
3000
je što se ideje vraćaju nazad kroz cev.
04:52
The ideasидеје are comingдолазе back from the consumersпотрошачи,
102
267000
2000
Ideje se vraćaju od potrošača
04:54
and they're oftenчесто aheadнапред of the producersпроизвођача.
103
269000
3000
koji su često ispred proizvođača.
04:57
Why is that?
104
272000
2000
Zašto je to tako?
04:59
Well, one issueпитање
105
274000
3000
Pa, jedna stvar je ta da
05:02
is that radicalрадикалан innovationиновације,
106
277000
2000
radikalne inovacije,
05:04
when you've got ideasидеје that
107
279000
2000
kada imate ideje koje
05:06
affectутицати a largeвелики numberброј of technologiesтехнологије or people,
108
281000
4000
utiču na veliki broj tehnologija ili ljudi,
05:10
have a great dealдоговор of uncertaintyнеизвесност attachedу прилогу to them.
109
285000
2000
nose sa sobom veliku dozu nesigurnosti.
05:12
The payoffsисплата to innovationиновације are greatestнајвећи
110
287000
2000
Dobitak od inovacije je najveći
05:14
where the uncertaintyнеизвесност is highestнајвише.
111
289000
3000
kada je nesigurnost najveća.
05:17
And when you get a radicalрадикалан innovationиновације,
112
292000
2000
I kada imate radikalnu inovaciju,
05:19
it's oftenчесто very uncertainнеизвесно how it can be appliedпримењено.
113
294000
3000
često nije sigurno kako ona može da se primeni.
05:22
The wholeцела historyисторија of telephonyтелефонија
114
297000
2000
Cela istorija telefonije
05:24
is a storyприча of dealingбављење with that uncertaintyнеизвесност.
115
299000
4000
je priča o borbi sa tom nesigurnošću.
05:28
The very first landlineФиксни telephonesтелефони,
116
303000
2000
Izumitelji prvih telefona
05:30
the inventorsпроналазачи thought
117
305000
2000
su mislili da će
05:32
that they would be used for people to listen in
118
307000
2000
ih ljudi koristiti da slušaju
05:34
to liveживи performancesперформанси
119
309000
2000
žive izvedbe
05:36
from WestZapad EndKraj theatersпозоришта.
120
311000
2000
iz pozorištima na Vest Endu.
05:38
When the mobileмобилни telephoneтелефон companiesкомпаније inventedизмишљен SMSSMS,
121
313000
3000
Kada su kompanije mobilnih telefona izmislile SMS,
05:41
they had no ideaидеја what it was for;
122
316000
2000
nisu imali pojma čemu služe;
05:43
it was only when that technologyтехнологија got into the handsруке
123
318000
2000
tek kada je ta tehnologija dospela u ruke
05:45
of teenageтинејџери usersкорисници
124
320000
2000
tinejdžera,
05:47
that they inventedизмишљен the use.
125
322000
2000
osmišljena je primena.
05:49
So the more radicalрадикалан the innovationиновације,
126
324000
3000
Dakle, što je radikalnija inovacija,
05:52
the more the uncertaintyнеизвесност,
127
327000
2000
veća je nesigurnost;
05:54
the more you need innovationиновације in use
128
329000
2000
potrebnije vam je da tu inovaciju koristite
05:56
to work out what a technologyтехнологија is for.
129
331000
3000
da biste shvatili čemu neka tehnologija služi.
05:59
All of our patentsпатенти, our entireцео approachприступ
130
334000
3000
Svi naši patenti, naš ceo pristup
06:02
to patentsпатенти and inventionизум, is basedзаснован on the ideaидеја
131
337000
3000
patentima i invencijama je zasnovan na ideji
06:05
that the inventorпроналазач knowsзна what the inventionизум is for;
132
340000
3000
da izumitelj zna čemu taj izum služi;
06:08
we can say what it's for.
133
343000
2000
možemo reći čemu služi.
06:10
More and more, the inventorsпроналазачи of things
134
345000
2000
Sve više izumitelja stvari
06:12
will not be ableу могуцности to say that in advanceунапред.
135
347000
2000
neće moći to da kažu unapred.
06:14
It will be workedрадио је out in use,
136
349000
2000
To će se shvatati upotrebom,
06:16
in collaborationсарадња with usersкорисници.
137
351000
3000
u saradnji sa korisnicima.
06:19
We like to think that inventionизум is
138
354000
2000
Mi volimo da mislimo da je izum
06:21
a sortврста of momentтренутак of creationстварање:
139
356000
3000
nekakav trenutak kreacije:
06:24
there is a momentтренутак of birthрођење when someoneнеко comesдолази up with an ideaидеја.
140
359000
3000
postoji momenat kada neko smisli neku ideju.
06:27
The truthистина is that mostнајвише creativityкреативност
141
362000
3000
Istina je da je kreativnost uglavnom
06:30
is cumulativeкумулативно and collaborativeсарадња;
142
365000
2000
kumulativna i zajednička,
06:32
like WikipediaWikipedia, it developsразвија over a long periodраздобље of time.
143
367000
4000
kao "Wikipedia", razvija se kroz dug vremenski period.
06:37
The secondдруго reasonразлог why usersкорисници are more and more importantважно
144
372000
3000
Drugi razlog zašto su korisnici sve važniji,
06:40
is that they are the sourceизвор of bigвелики, disruptiveонај који ремети innovationsиновације.
145
375000
4000
je taj što su oni izvor velikih, prodornih inovacija.
06:44
If you want to find the bigвелики newново ideasидеје,
146
379000
3000
Ako želite da nađete velike i nove ideje,
06:47
it's oftenчесто difficultтешко to find them in mainstreamмаинстреам marketsтржишта,
147
382000
3000
teško ih je naći na mejnstrim tržištima,
06:50
in bigвелики organizationsорганизације.
148
385000
3000
u velikim organizacijama.
06:53
And just look insideу largeвелики organizationsорганизације
149
388000
2000
Samo pogledajte u velike organizacije
06:55
and you'llти ћеш see why that is so.
150
390000
2000
i videćete zašto je to tako.
06:57
So, you're in a bigвелики corporationкорпорација.
151
392000
4000
Dakle, vi ste u velikoj korporaciji;
07:01
You're obviouslyочигледно keenжестоко to go up the corporateкорпорације ladderмердевине.
152
396000
3000
očigledno vam je stalo da se penjete na korporativnoj lestvici.
07:04
Do you go into your boardодбор, табла and say,
153
399000
2000
Da li dođete u odbor i kažete,
07:06
"Look, I've got a fantasticфантастичан ideaидеја
154
401000
2000
vidite, imam odličnu ideju
07:08
for an embryonicембрионски productпроизвод
155
403000
2000
za jedan novi proizvod
07:10
in a marginalмаргинална marketтржиште,
156
405000
2000
na marginalnom tržištu,
07:12
with consumersпотрошачи we'veми смо never dealtрешио with before,
157
407000
3000
za potrošače sa kojima se nismo do sada susreli,
07:15
and I'm not sure it's going to have a bigвелики payoffисплатити, but it could be really, really bigвелики in the futureбудућност?"
158
410000
3000
nisam siguran da li će se isplatiti, ali mogao bi da bude stvarno uspešan u budućnosti?
07:18
No, what you do, is you go in and you say,
159
413000
3000
Ne, vi dođete i kažete,
07:21
"I've got a fantasticфантастичан ideaидеја for an incrementalпостепен innovationиновације
160
416000
3000
imam odličnu ideju za postepenu inovaciju
07:24
to an existingпостојећи productпроизвод we sellпродати throughкроз existingпостојећи channelsканали
161
419000
3000
jednog postojećeg proizvoda koji prodajemo poznatim kanalima,
07:27
to existingпостојећи usersкорисници, and I can guaranteeгаранција
162
422000
2000
poznatim potrošačima i mogu da garantujem
07:29
you get this much returnповратак out of it over the nextследећи threeтри yearsгодине."
163
424000
4000
da ćete od njega zaraditi toliko u naredne tri godine.
07:33
BigVeliki corporationsкорпорације have an in-builtуграђени tendencyтенденција
164
428000
2000
Velike korporacije imaju ugrađenu tendenciju
07:35
to reinforceпојачати pastпрошлост successуспех.
165
430000
2000
da osnaže prošle uspehe.
07:37
They'veOni su got so much sunk20 што и што што што што што што што што што што што што смо што што што што што што што све што што што Постоји иии { in it
166
432000
2000
Toliko su u tome,
07:39
that it's very difficultтешко for them to spotместо
167
434000
3000
da im je veoma teško da uoče
07:42
emergingу настајању newново marketsтржишта. EmergingIzbija newново marketsтржишта, then,
168
437000
3000
nastajanje novih tržišta. Nova tržišta su, potom,
07:45
are the breedingузгој groundsоснове for passionateстраствено usersкорисници.
169
440000
3000
plodna tla za strastvene korisnike.
07:48
BestNajbolje exampleпример:
170
443000
2000
Najbolji primer:
07:50
who in the musicмузика industryиндустрија,
171
445000
2000
ko bi, u muzičkoj industriji,
07:52
30 yearsгодине agoпре, would have said,
172
447000
3000
pre 30 godina rekao,
07:55
"Yes, let's inventизумети a musicalмузички formобразац
173
450000
3000
"Da, hajde da izmislimo muzički oblik
07:58
whichкоја is all about dispossessedодузето blackцрн menмушкарци
174
453000
3000
koji govori samo o nesrećnim crncima
08:01
in ghettosгхеттос expressingизражавајући theirњихова frustrationфрустрација
175
456000
2000
u getoima koji izražavaju svoju frustriranost
08:03
with the worldсвет throughкроз a formобразац of musicмузика
176
458000
2000
svetom kroz muzičku formu
08:05
that manyмноги people find initiallyна почетку quiteприлично difficultтешко to listen to.
177
460000
3000
koju mnogi ljudi smatraju teškom za slušanje.
08:08
That soundsзвуци like a winnerпобедник; we'llдобро go with it."
178
463000
3000
To zvuči kao dobitna kombinacija, to ćemo uraditi."
08:11
(LaughterSmeh).
179
466000
1000
(smeh)
08:12
So what happensсе дешава? RapRep musicмузика is createdстворено by the usersкорисници.
180
467000
3000
I šta se dešava? Rep muziku stvaraju korisnici.
08:15
They do it on theirњихова ownвластити tapesтраке, with theirњихова ownвластити recordingснимање equipmentопрема;
181
470000
3000
Na svojim kasetama, sa svojom opremom za snimanje;
08:18
they distributeдистрибуирати it themselvesсами.
182
473000
1000
sami je distribuiraju.
08:19
30 yearsгодине laterкасније,
183
474000
2000
Trideset godina kasnije,
08:21
rapрап musicмузика is the dominantдоминантан musicalмузички formобразац of popularпопуларно cultureкултура --
184
476000
3000
rep muzika je dominantan muzički oblik popularne kulture -
08:24
would never have come from the bigвелики companiesкомпаније.
185
479000
2000
koji nikada ne bi nastao u velikim kompanijama.
08:26
Had to startпочетак -- this is the thirdтрећи pointтачка --
186
481000
3000
Morao je da počne - ovo je treća tačka -
08:29
with these pro-amsпро-амс.
187
484000
2000
sa profesionalnim amaterima.
08:31
This is the phraseфраза that I've used in
188
486000
2000
To je fraza koju sam koristio
08:33
some stuffствари whichкоја I've doneГотово
189
488000
2000
za neke stvari koje sam radio
08:35
with a think tankрезервоар in LondonLondon calledпозвани DemosDemonstracije,
190
490000
2000
sa jednom radnom grupom u Londonu zvanom Demo,
08:37
where we'veми смо been looking at these people who are amateursаматери --
191
492000
3000
gde su bili ti ljudi koji su amateri -
08:40
i.e., they do it for the love of it --
192
495000
3000
tj rade to iz ljubavi -
08:43
but they want to do it to very highвисоко standardsстандарде.
193
498000
2000
ali žele da rade na veoma visokom nivou.
08:45
And acrossпреко a wholeцела rangeдомет of fieldsпоља --
194
500000
2000
I na različitim poljima -
08:47
from softwareсофтвер, astronomyастрономија,
195
502000
4000
od softvera, astronomije,
08:51
naturalприродно sciencesсциенцес,
196
506000
2000
prirodnih nauka,
08:53
vastогромно areasобласти of leisureСлободно време and cultureкултура
197
508000
2000
širokom polju zabave i kulture
08:55
like kite-surfingСурфовање помоћу змаја, so on and so forthнапред --
198
510000
3000
kao što je kajt surfing itd -
08:58
you find people who want to do things because they love it,
199
513000
4000
nalazite ljude koji žele da rade stvari jer ih vole,
09:02
but they want to do these things to very highвисоко standardsстандарде.
200
517000
3000
ali žele da ih rade na veoma visokom nivou.
09:05
They work at theirњихова leisureСлободно време, if you like.
201
520000
2000
Rade u svoje slobodno vreme, ako hoćete.
09:07
They take theirњихова leisureСлободно време very seriouslyозбиљно:
202
522000
2000
To slobodno vreme veoma ozbiljno shvataju:
09:09
they acquireстећи skillsвештине; they investинвестирајте time;
203
524000
3000
razvijaju veštine, ulažu vreme,
09:12
they use technologyтехнологија that's gettingдобијања cheaperјефтиније -- it's not just the InternetInternet:
204
527000
3000
koriste tehnologiju koja postaje jevtinija: to nije samo internet;
09:15
camerasкамере, designдизајн technologyтехнологија,
205
530000
3000
kamere, tehnologije dizajna,
09:18
leisureСлободно време technologyтехнологија, surfboardsсурфане, so on and so forthнапред.
206
533000
3000
slobodnog vremena, daske za surf, itd.
09:21
LargelyU velikoj meri throughкроз globalizationглобализација,
207
536000
2000
Mnoštvo ove opreme je uglavnom
09:23
a lot of this equipmentопрема has got a lot cheaperјефтиније.
208
538000
3000
globalizacijom postalo mnogo jevtinije.
09:26
More knowledgeableзнати consumersпотрошачи, more educatedобразован,
209
541000
3000
Potrošači su obrazovaniji, više u
09:29
more ableу могуцности to connectцоннецт with one anotherдруги,
210
544000
2000
mogućnosti da se međusobno povežu,
09:31
more ableу могуцности to do things togetherзаједно.
211
546000
2000
da rade stvari zajedno.
09:33
ConsumptionPotrošnja, in that senseсмисао, is an expressionизраз
212
548000
2000
Potrošnja, u tom smislu, je izraz
09:35
of theirњихова productiveпродуктиван potentialпотенцијал.
213
550000
2000
njihovog produktivnog potencijala.
09:37
Why, we foundнашао, people were interestedзаинтересован in this,
214
552000
4000
Otkrili smo da su ljudi zainteresovani za ovo
09:41
is that at work they don't feel very expressedизражена.
215
556000
3000
zato što ne osećaju da mogu da se izraze na poslu.
09:44
They don't feel as if they're doing something that really mattersпитања to them,
216
559000
3000
Ne osećaju da se bave nečim do čega im je zaista stalo,
09:47
so they pickпицк up these kindsврсте of activitiesактивности.
217
562000
3000
pa se onda bave ovakvim aktivnostima.
09:50
This has hugeогромно organizationalорганизационо implicationsпоследице
218
565000
2000
Ovo ima veoma velike organizacijske implikacije
09:52
for very largeвелики areasобласти of life.
219
567000
2000
za velika životna polja.
09:54
Take astronomyастрономија as an exampleпример,
220
569000
3000
Uzmite na primer astronomiju,
09:57
whichкоја YochaiYochai has alreadyвећ mentionedпоменуто.
221
572000
2000
koju je Jokai već pomenuo.
10:00
TwentyDvadeset yearsгодине agoпре, 30 yearsгодине agoпре,
222
575000
2000
Pre 20, 30 godina,
10:02
only bigвелики professionalпрофесионално astronomersастрономи
223
577000
3000
jedino su veliki profesionalni astronomi
10:05
with very bigвелики telescopesтелескопи could see farдалеко into spaceпростор.
224
580000
4000
sa veoma velikim teleskopima mogli da vide daleko u svemir.
10:09
And there's a bigвелики telescopeтелескоп in NorthernSeverni EnglandEngleska calledпозвани JodrellJodrell BankBanka,
225
584000
3000
U Severnoj Engleskoj postoji veliki teleskop Džodrel Bank
10:12
and when I was a kidклинац, it was amazingНевероватно,
226
587000
2000
i kada sam bio klinac bilo je neverovatno,
10:14
because the moonмесец shotsснимке would take off, and this thing would moveпотез on railsшине.
227
589000
3000
jer bi slikao mesec i kretao se na šinama.
10:17
And it was hugeогромно -- it was absolutelyапсолутно enormousогроман.
228
592000
3000
I bio je ogroman - apsolutno ogroman.
10:20
Now, sixшест
229
595000
3000
Sad, šest astronoma
10:23
amateurаматер astronomersастрономи, workingрад with the InternetInternet,
230
598000
2000
amatera, koji rade sa internetom,
10:25
with DobsonianDobsonian digitalдигитални telescopesтелескопи --
231
600000
2000
sa "Dobsonian" digitalnim teleskopima -
10:27
whichкоја are prettyприлично much openотворен sourceизвор --
232
602000
3000
koji su uglavnom "open source" -
10:30
with some lightсветло sensorsсензори
233
605000
2000
sa nekim svetlosnim senzorima,
10:32
developedразвијен over the last 10 yearsгодине, the InternetInternet --
234
607000
2000
razvijenim u poslednjih 10 godina, uz internet -
10:34
they can do what JodrellJodrell BankBanka could only do 30 yearsгодине agoпре.
235
609000
4000
mogu da rade ono što je Džodrel Bank radio pre 30 godina.
10:38
So here in astronomyастрономија, you have this vastогромно explosionексплозија
236
613000
3000
Dakle, u astronomiji imate veliku eksploziju
10:41
of newново productiveпродуктиван resourcesресурса.
237
616000
2000
novih produktivnih izvora.
10:43
The usersкорисници can be producersпроизвођача.
238
618000
3000
Korisnici mogu biti stvaraoci.
10:46
What does this mean, then, for our
239
621000
2000
Šta onda ovo znači
10:48
organizationalорганизационо landscapeпејзаж?
240
623000
2000
za naše organizaciono okruženje?
10:50
Well, just imagineзамислити a worldсвет,
241
625000
2000
Pa, za trenutak zamislite
10:52
for the momentтренутак, dividedподељено into two campsкампови.
242
627000
4000
svet podeljen u dva kampa.
10:56
Over here, you've got the oldстари, traditionalтрадиционални corporateкорпорације modelмодел:
243
631000
3000
Sa ove strane imate stari, tradicionalni korporacijski model.
10:59
specialпосебан people, specialпосебан placesместа;
244
634000
2000
Posebni ljudi, posebna mesta;
11:01
patentпатент it, pushпусх it down the pipelineцевовод
245
636000
2000
patentirajte, pustite kroz cev
11:03
to largelyу великој мери waitingчекајући, passiveпасивно consumersпотрошачи.
246
638000
3000
do pasivnih potrošača koji čekaju.
11:06
Over here, let's imagineзамислити we'veми смо got
247
641000
2000
Sa druge strane, zamislimo da imamo
11:08
WikipediaWikipedia, LinuxLinux, and beyondизван -- openотворен sourceизвор.
248
643000
4000
"Vikipediju", "Linux" itd - "open source".
11:12
This is openотворен; this is closedзатворен.
249
647000
2000
Ovo je otvoreno, ovo zatvoreno;
11:14
This is newново; this is traditionalтрадиционални.
250
649000
2000
ovo je novo, ovo tradicionalno.
11:16
Well, the first thing you can say, I think with certaintyсигурност,
251
651000
3000
Pa, sa sigurnošću mislim da biste prvo rekli
11:19
is what YochaiYochai has said alreadyвећ --
252
654000
2000
ono što je Jokai već rekao -
11:21
is there is a great bigвелики struggleборба
253
656000
2000
postoji velika borba
11:23
betweenизмеђу those two organizationalорганизационо formsобразаца.
254
658000
2000
između ova dva organizacijska oblika.
11:25
These people over there will do everything they can
255
660000
3000
Ljudi sa ove strane će uraditi sve što mogu
11:28
to stop these kindsврсте of organizationsорганизације succeedingуспева,
256
663000
3000
da zaustave ovakve organizacije
11:31
because they're threatenedпретио by them.
257
666000
2000
jer se osećaju ugroženim.
11:33
And so the debatesдебате about
258
668000
3000
Tako da su debate o
11:36
copyrightАуторско право, digitalдигитални rightsправа, so on and so forthнапред --
259
671000
4000
autorskim pravima, digitalnim pravima, itd -
11:40
these are all about tryingпокушавајући to stifleзагушити, in my viewпоглед,
260
675000
3000
po mom mišljenju, pokušaji da se uguše
11:43
these kindsврсте of organizationsорганизације.
261
678000
2000
ovakve vrste organizacija.
11:45
What we're seeingвиди is a completeкомплетан corruptionкорупција
262
680000
3000
Vidimo potpuno kvarenje ideje
11:48
of the ideaидеја of patentsпатенти and copyrightАуторско право.
263
683000
2000
o patentima i autorskim pravima.
11:50
MeantMislio to be a way to incentivizeподстицај inventionизум,
264
685000
4000
Trebalo bi da motivišu inovacije,
11:54
meantмислио to be a way to orchestrateоркестрирати the disseminationдисеминација of knowledgeзнање,
265
689000
3000
da budu način organizovanja širenja znanja,
11:57
they are increasinglyсве више beingбиће used by largeвелики companiesкомпаније
266
692000
3000
a velike kompanije ih sve više koriste
12:00
to createстворити thicketsтрке of patentsпатенти
267
695000
2000
da kreiraju šumu patenata
12:02
to preventспречити innovationиновације takingузимајући placeместо.
268
697000
2000
da spreče inovacije.
12:04
Let me just give you two examplesпримери.
269
699000
3000
Daću vam dva primera.
12:07
The first is: imagineзамислити yourselfсами going to a ventureподухват capitalistкапиталистички
270
702000
3000
Prvo, zamislite sebe kako odlazite kod kapitaliste koji voli rizike
12:10
and sayingговорећи, "I've got a fantasticфантастичан ideaидеја.
271
705000
2000
i kažete, "Ima jednu fantastičnu ideju.
12:12
I've inventedизмишљен this brilliantбрилијантно newново programпрограм
272
707000
3000
Smislio sam izuzetan novi program
12:15
that is much, much better than MicrosoftMicrosoft OutlookOutlook."
273
710000
3000
koji je mnogo, mnogo bolji od "Microsoft Outlook"-a."
12:19
WhichŠto ventureподухват capitalistкапиталистички in theirњихова right mindум is going to give you any moneyновац to setкомплет up a ventureподухват
274
714000
4000
Koji normalni kapitalista bi vam dao pare da krenete u poduhvat
12:23
competingтакмичење with MicrosoftMicrosoft, with MicrosoftMicrosoft OutlookOutlook? No one.
275
718000
3000
takmičenja protiv "Microsofta", protiv "Microsoft Outlook.a"? Nijedan.
12:26
That is why the competitionконкуренција with MicrosoftMicrosoft is boundвезани to come --
276
721000
3000
Zato konkurencija "Microsoft"-u mora doći -
12:29
will only come --
277
724000
2000
i jedino će doći -
12:31
from an open-sourceотвореног кода kindкинд of projectпројекат.
278
726000
2000
iz projekata koji su "open source".
12:33
So, there is a hugeогромно competitiveконкурентно argumentрасправа
279
728000
2000
Dakle, postoji velika takmičarska rasprava
12:35
about sustainingодржавање the capacityкапацитета
280
730000
2000
o održanju kapaciteta za
12:37
for open-sourceотвореног кода and consumer-drivenпотрошачима innovationиновације,
281
732000
3000
open-source i inovacije koje pokreću potrošači,
12:40
because it's one of the greatestнајвећи
282
735000
2000
jer to je jedna od najjačih
12:42
competitiveконкурентно leversручице againstпротив monopolyмонопол.
283
737000
3000
konkurentskih poluga protiv monopola.
12:45
There'llTamo cu be hugeогромно professionalпрофесионално argumentsаргументс as well.
284
740000
3000
Biće i velikih profesionalnih rasprava.
12:48
Because the professionalsпрофесионалци, over here
285
743000
2000
Jer profesionalci, ovde
12:50
in these closedзатворен organizationsорганизације --
286
745000
2000
u ovim zatvorenim organizacijama -
12:52
they mightМожда be academicsакадемици; they mightМожда be programmersпрограмери;
287
747000
2000
možda su oni akademici, možda su programeri,
12:54
they mightМожда be doctorsдоктори; they mightМожда be journalistsновинари --
288
749000
3000
možda lekari, novinari -
12:57
my formerбивши professionпрофесија --
289
752000
2000
što sam ja bio -
12:59
say, "No, no -- you can't trustповерење these people over here."
290
754000
2000
oni kažu, "Ne, ne - ne možete verovati tim ljudima tamo."
13:03
When I startedпочела in journalismновинарство --
291
758000
2000
Kada sam ja započeo u novinarstvu -
13:05
FinancialFinansijske TimesPuta, 20 yearsгодине agoпре --
292
760000
3000
u "Financial Times", pre 20 godina -
13:09
it was very, very excitingузбудљиво
293
764000
2000
bilo je veoma, veoma uzbudljivo
13:11
to see someoneнеко readingчитање the newspaperновине.
294
766000
2000
videti nekoga kako čita novine.
13:13
And you'dти би kindкинд of look over theirњихова shoulderраме on the TubeCijev
295
768000
2000
I pogledali biste preko njihovog ramena u metrou
13:15
to see if they were readingчитање your articleчланак.
296
770000
3000
da vidite da li čitaju vaš tekst.
13:18
UsuallyObično they were readingчитање the shareОбјави pricesцене,
297
773000
2000
Obično su čitali cene deonica
13:20
and the bitмало of the paperпапир with your articleчланак on
298
775000
2000
a deo novina s vašim člankom
13:22
was on the floorпод, or something like that,
299
777000
2000
bio je na podu, ili tako nešto
13:24
and you know, "For heaven'sрај sakeсаке, what are they doing!
300
779000
2000
i znate, "Zaboga, šta to rade!
13:26
They're not readingчитање my brilliantбрилијантно articleчланак!"
301
781000
3000
Ne čitaju moj sjajni članak!"
13:29
And we allowedдозвољен usersкорисници, readersчитаоци,
302
784000
3000
Dozvoljavali smo korisnicima, čitaocima,
13:32
two placesместа where they could contributeдопринети to the paperпапир:
303
787000
2000
da na dva mesta doprinesu novinama:
13:34
the lettersслова pageстрана, where they could writeпиши a letterписмо in,
304
789000
3000
na strani sa pismima, gde mogu da pošalju pismo
13:37
and we would condescendцондесценд to them, cutрез it in halfпола,
305
792000
2000
i mi bismo im udovoljili, prepolovili ga
13:39
and printпринт it threeтри daysдана laterкасније.
306
794000
2000
i objavili tri dana kasnije.
13:41
Or the op-edоп-ед pageстрана, where if they knewзнала the editorуредник --
307
796000
2000
Ili na strani pored urednikove, gde, ako su znali urednika -
13:43
had been to schoolшкола with him, sleptспавала with his wifeжена --
308
798000
2000
išli s njim u školu, spavali s njegovom ženom -
13:45
they could writeпиши an articleчланак for the op-edоп-ед pageстрана.
309
800000
3000
mogli su da napišu članak na toj strani.
13:48
Those were the two placesместа.
310
803000
2000
To su bila ta dva mesta.
13:50
ShockŠok, horrorхорор: now, the readersчитаоци want to be writersписци and publishersиздавачи.
311
805000
4000
Šok, užas: sad, čitaoci žele da budu pisci i izdavači.
13:54
That's not theirњихова roleулога; they're supposedпретпостављено to readчитати what we writeпиши.
312
809000
3000
To nije njihova uloga; oni bi trebalo da čitaju ono što mi napišemo.
13:57
But they don't want to be journalistsновинари. The journalistsновинари think
313
812000
2000
Ali oni ne žele da budu novinari. Novinari misle
13:59
that the bloggersблогери want to be journalistsновинари;
314
814000
2000
da blogeri žele da budu novinari;
14:01
they don't want to be journalistsновинари; they just want to have a voiceглас.
315
816000
2000
oni ne žele da budu novinari, samo žele da se čuju.
14:03
They want to, as JimmyJimmy said, they want to have a dialogueдијалог, a conversationразговор.
316
818000
3000
Kao što je Džimi rekao, žele da razgovaraju.
14:06
They want to be partдео of that flowток of informationинформације.
317
821000
4000
Žele da budu deo protoka informacija.
14:10
What's happeningдогађај there is that the wholeцела domainдомена
318
825000
2000
Dešava se da se ceo domen
14:12
of creativityкреативност is expandingширење.
319
827000
2000
kreativnosti širi.
14:14
So, there's going to be a tremendousстрашно struggleборба.
320
829000
3000
Dakle, biće velika borba.
14:17
But, alsoтакође, there's going to be tremendousстрашно movementпокрет
321
832000
3000
Ali takođe će biti i veliki prelaz
14:20
from the openотворен to the closedзатворен.
322
835000
3000
sa otvorenog na zatvoreno.
14:23
What you'llти ћеш see, I think, is two things that are criticalкритичан,
323
838000
3000
Mislim da ćete videti dve bitne stvari,
14:26
and these, I think, are two challengesизазове
324
841000
2000
a to su, po mom mišljenju, dva izazova
14:28
for the openотворен movementпокрет.
325
843000
2000
za otvoreni pokret.
14:30
The first is:
326
845000
2000
Prvi je:
14:32
can we really surviveпреживети on volunteersволонтери?
327
847000
3000
da li stvarno možemo preživeti sa volonterima?
14:35
If this is so criticalкритичан,
328
850000
2000
Ako je ovo toliko bitno,
14:37
do we not need it fundedфинансирано, organizedорганизован, supportedподржан
329
852000
3000
zar nam nisu potrebne investicije, organizovane,
14:40
in much more structuredструктурирано waysначини?
330
855000
2000
podržane na strukturisaniji način?
14:42
I think the ideaидеја of creatingстварање the RedCrveni CrossKrst
331
857000
2000
Mislim da je ideja da se osnuje Crveni Krst
14:44
for informationинформације and knowledgeзнање is a fantasticфантастичан ideaидеја,
332
859000
3000
za informacije i znanje sjajna,
14:47
but can we really organizeорганизовати that, just on volunteersволонтери?
333
862000
4000
ali da li možemo to organizovati samo sa volonterima?
14:51
What kindкинд of changesПромене do we need in publicјавно policyполитика
334
866000
2000
Kakve su promene potrebne u zakonima
14:53
and fundingфинансирање to make that possibleмогуће?
335
868000
2000
i finansiranju, da bismo to omogućili?
14:55
What's the roleулога of the BBCBBC,
336
870000
2000
Kakva je na primer, uloga
14:57
for instanceпример, in that worldсвет?
337
872000
2000
BBC-a u tom svetu?
14:59
What should be the roleулога of publicјавно policyполитика?
338
874000
2000
Kakva bi trebalo da bude uloga javne politike?
15:01
And finallyконачно, what I think you will see
339
876000
3000
I na kraju, mislim da ćete videti
15:04
is the intelligentинтелигентан, closedзатворен organizationsорганизације
340
879000
3000
da se inteligentne, zatvorene organizacije
15:07
movingкретање increasinglyсве више in the openотворен directionправац.
341
882000
3000
sve više pomeraju u pravcu otvaranja.
15:10
So it's not going to be a contestтакмичење betweenизмеђу two campsкампови,
342
885000
3000
Znači neće biti takmičenja između dva kampa,
15:13
but, in betweenизмеђу them, you'llти ћеш find all sortsсортс of interestingзанимљиво placesместа
343
888000
3000
ali ćete između njih pronaći mnogo zanimljivih mesta
15:16
that people will occupyокупирати.
344
891000
2000
gde će se ljudi okupljati.
15:18
NewNovi organizationalорганизационо modelsмодели comingдолазе about,
345
893000
3000
Nastaju novi modeli organizacija,
15:21
mixingмешање closedзатворен and openотворен in trickyварљив waysначини.
346
896000
3000
zatvorene i otvorene se mešaju na čudne načine.
15:24
It won'tнеће be so clear-cutјасан; it won'tнеће be MicrosoftMicrosoft versusнаспрам LinuxLinux --
347
899000
4000
To neće biti tako jasno; neće biti "Microsoft" protiv "Linuxa" -
15:28
there'llтамо ће be all sortsсортс of things in betweenизмеђу.
348
903000
2000
biće mnogo stvari između.
15:30
And those organizationalорганизационо modelsмодели, it turnsокреће се out,
349
905000
2000
A ispostavlja se da su ti organizacijski modeli
15:32
are incrediblyневероватно powerfulмоћан,
350
907000
2000
neverovatno moćni
15:34
and the people who can understandРазумем them
351
909000
2000
i ljudi koji mogu da ih razumeju
15:36
will be very, very successfulуспјешно.
352
911000
2000
biće veoma, veoma uspešni.
15:38
Let me just give you one finalконачни exampleпример
353
913000
3000
Daću vam poslednji primer toga
15:41
of what that meansзначи.
354
916000
2000
šta to znači.
15:43
I was in ShanghaiShanghai,
355
918000
2000
Bio sam u Šangaju,
15:45
in an officeканцеларија blockблокирати
356
920000
2000
u poslovnoj zgradi izgrađenoj
15:47
builtизграђен on what was a riceпиринач paddyпадди fiveпет yearsгодине agoпре --
357
922000
3000
na nekadašnjem pirinčanom polju -
15:50
one of the 2,500 skyscrapersнебодери
358
925000
3000
jedan od 2500 nebodera
15:53
they'veони су builtизграђен in ShanghaiShanghai in the last 10 yearsгодине.
359
928000
3000
izgrađenih u Šangaju za poslednjih 10 godina.
15:56
And I was havingимати dinnerвечера with this guy calledпозвани TimothyTimothy ChanChan.
360
931000
3000
Večerao sam sa momkom koji se zove Timoti Čen.
15:59
TimothyTimothy ChanChan setкомплет up an InternetInternet businessбизнис
361
934000
2000
Timoti Čen je pokrenuo posao sa internetom
16:01
in 2000.
362
936000
2000
2000. godine.
16:03
Didn't go into the InternetInternet, keptчува his moneyновац,
363
938000
3000
Nije ušao na internet, zadržao je svoj novac,
16:06
decidedодлучио to go into computerрачунар gamesигре.
364
941000
2000
odlučio je da se bavi kompjuterskim igrama.
16:08
He runsтрчи a companyкомпанија calledпозвани ShandaTo,
365
943000
3000
Vodi kompaniju koja se zove "Šanda",
16:11
whichкоја is the largestнајвеће computerрачунар gamesигре companyкомпанија in ChinaKina.
366
946000
4000
koja je najveća kompanija za kompjuterske igre u Kini.
16:15
NineDevet godina thousandхиљада serversсервери all over ChinaKina,
367
950000
3000
Ima 9000 servera širom Kine;
16:18
has 250 millionмилиона subscribersпретплатници.
368
953000
4000
250 miliona pretplatnika.
16:22
At any one time, there are fourчетири millionмилиона people playingиграње one of his gamesигре.
369
957000
4000
U svakom trenutku 4 miliona ljudi igra neku od njegovih igara.
16:27
How manyмноги people does he employзапослити
370
962000
2000
Koliko ljudi on zapošljava
16:29
to serviceуслуга that populationпопулација?
371
964000
3000
da usluži toliku populaciju?
16:32
500 people.
372
967000
2000
500 ljudi.
16:34
Well, how can he serviceуслуга
373
969000
2000
Pa, kako može da usluži dva ipo -
16:36
250 millionмилиона people from 500 employeesзапослени?
374
971000
3000
250 miliona ljudi sa 500 zaposlenih?
16:39
Because basicallyу основи, he doesn't serviceуслуга them.
375
974000
2000
Jer, u suštini on ih ne uslužuje.
16:41
He givesдаје them a platformплатформа;
376
976000
2000
Daje im platformu,
16:43
he givesдаје them some rulesправила; he givesдаје them the toolsалати
377
978000
3000
daje im neka pravila, daje im alate
16:46
and then he kindкинд of orchestratesоркестрира the conversationразговор;
378
981000
3000
i onda upravlja tim razgovorom;
16:49
he orchestratesоркестрира the actionпоступак.
379
984000
2000
upravlja akcijom.
16:51
But actuallyзаправо, a lot of the contentсадржај
380
986000
2000
Ali ustvari, sami korisnici
16:53
is createdстворено by the usersкорисници themselvesсами.
381
988000
3000
kreiraju mnogo tog sadržaja.
16:56
And it createsствара a kindкинд of stickinessлепљивост
382
991000
2000
To stvara neku vezanost
16:58
betweenизмеђу the communityзаједница and the companyкомпанија
383
993000
2000
između zajednice i kompanije
17:00
whichкоја is really, really powerfulмоћан.
384
995000
2000
koja je veoma, veoma moćna.
17:02
The bestнајбоље measureмеру of that: so you go into one of his gamesигре,
385
997000
3000
Najbolji pokazatelj toga: uđete u neku od igara,
17:05
you createстворити a characterкарактер
386
1000000
2000
kreirate svog lika
17:07
that you developразвити in the courseкурс of the gameигра.
387
1002000
2000
koga razvijate u toku igre.
17:09
If, for some reasonразлог, your creditкредит cardкартица bouncesодбија,
388
1004000
3000
Ako vam iz nekog razloga kreditna kartica ne radi
17:12
or there's some other problemпроблем,
389
1007000
2000
ili dođe do nekog drugog problema,
17:14
you loseизгубити your characterкарактер.
390
1009000
2000
izgubite lika.
17:16
You've got two optionsОпције.
391
1011000
2000
Imate dve mogućnosti.
17:18
One optionопција: you can createстворити a newново characterкарактер,
392
1013000
3000
Prva: možete da napravite novog lika,
17:21
right from scratchогреботина, but with noneниједан of the historyисторија of your playerплаиер.
393
1016000
3000
od početka, ali bez ikakve istorije tog lika.
17:24
That costsтрошкови about 100 dollarsдолара.
394
1019000
2000
To košta oko 100 dolara.
17:26
Or you can get on a planeавион, flyлети to ShanghaiShanghai,
395
1021000
3000
Ili možete da sednete na avion, odletite u Šangaj,
17:29
queueред up outsideспоља Shanda'sTo je officesканцеларије --
396
1024000
3000
stanete u red ispred zgrade "Šande" -
17:32
costтрошак probablyвероватно 600, 700 dollarsдолара --
397
1027000
4000
što košta oko 600, 700 dolara -
17:36
and reclaimповратити your characterкарактер, get your historyисторија back.
398
1031000
3000
i da vratite svog lika i njegovu istoriju.
17:39
EverySvaki morningјутро, there are 600 people queuingчекање
399
1034000
2000
Svakog jutra 600 ljudi koji
17:41
outsideспоља theirњихова officesканцеларије
400
1036000
2000
žele da vrate svoje likove,
17:43
to reclaimповратити these charactersкарактера. (LaughterSmeh)
401
1038000
2000
stoji u redu ispred njihove zgrade.
17:45
So this is about companiesкомпаније builtизграђен on communitiesзаједнице,
402
1040000
3000
Ovde se radi o kompanijama koje su izgrađene na zajednicama,
17:48
that provideпружити communitiesзаједнице with toolsалати,
403
1043000
3000
koje zajednicama daju alate,
17:51
resourcesресурса, platformsплатформе in whichкоја they can shareОбјави.
404
1046000
2000
izvore, platforme koje mogu da dele.
17:53
He's not openотворен sourceизвор,
405
1048000
2000
On nije u otvorenom sistemu,
17:55
but it's very, very powerfulмоћан.
406
1050000
2000
ali to je veoma, veoma moćno.
17:57
So here is one of the challengesизазове, I think,
407
1052000
3000
Dakle tu je jedan od izazova
18:00
for people like me, who
408
1055000
2000
za ljude kao što sam ja,
18:02
do a lot of work with governmentвлада.
409
1057000
3000
koji mnogo rade sa vladom.
18:05
If you're a gamesигре companyкомпанија,
410
1060000
3000
Ako ste kompanija za igre
18:08
and you've got a millionмилиона playersиграчи in your gameигра,
411
1063000
3000
i imate milion igrača u svojoj igri,
18:11
you only need one percentпроценат of them
412
1066000
3000
potreban vam je samo 1 procenat njih
18:14
to be co-developersко-програмери, contributingдоприносећи ideasидеје,
413
1069000
2000
da rade razvoj, daju ideje
18:16
and you've got a developmentразвој workforceрадна снага
414
1071000
2000
i imaćete razvojnu radnu silu
18:18
of 10,000 people.
415
1073000
3000
od 10.000 ljudi.
18:21
ImagineZamislite you could take all the childrenдеца
416
1076000
3000
Zamislite da uzmete svu decu
18:24
in educationобразовање in BritainVelika Britanija, and one percentпроценат of them
417
1079000
3000
koja se obrazuju u Britaniji i da jedan procenat njih
18:27
were co-developersко-програмери of educationобразовање.
418
1082000
2000
učestvuje u razvoju obrazovanja.
18:29
What would that do to the resourcesресурса availableдоступан
419
1084000
2000
Šta bi to učinilo za izvore dostupne
18:31
to the educationобразовање systemсистем?
420
1086000
2000
obrazovnom sistemu?
18:33
Or if you got one percentпроценат of the patientsпацијенти in the NHSNHS
421
1088000
3000
Ili ako bi jedan procenat pacijenata u NHS-u
18:36
to, in some senseсмисао, be co-producersкопродуценти of healthздравље.
422
1091000
3000
na neki način bio stvaralac zdravlja.
18:39
The reasonразлог why --
423
1094000
2000
Razlog zašto -
18:41
despiteупркос all the effortsНапори to cutрез it down,
424
1096000
3000
uprkos svim naporima da se smanje,
18:44
to constrainограничити it, to holdдржати it back --
425
1099000
2000
ograniče i zadrže -
18:46
why these openотворен modelsмодели will still startпочетак emergingу настајању
426
1101000
3000
zašto će ovi otvoreni modeli nastajati
18:49
with tremendousстрашно forceсила,
427
1104000
2000
sa velikom silinom,
18:51
is that they multiplyмножи се our productiveпродуктиван resourcesресурса.
428
1106000
2000
je taj da oni umnožavaju naše produktivne izvore.
18:53
And one of the reasonsразлоге they do that
429
1108000
2000
A razlog zbog kog to rade
18:55
is that they turnред usersкорисници into producersпроизвођача,
430
1110000
2000
je zato što pretvaraju korisnike u stvaraoce;
18:57
consumersпотрошачи into designersдизајнери.
431
1112000
2000
potrošače u kreatore.
18:59
Thank you very much.
432
1114000
2000
Mnogo vam hvala.
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Sandra Gojic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charles Leadbeater - Innovation consultant
A researcher at the London think tank Demos, Charles Leadbeater was early to notice the rise of "amateur innovation" -- great ideas from outside the traditional walls, from people who suddenly have the tools to collaborate, innovate and make their expertise known.

Why you should listen

Charles Leadbeater's theories on innovation have compelled some of the world's largest organizations to rethink their strategies. A financial journalist turned innovation consultant (for clients ranging from the British government to Microsoft), Leadbeater noticed the rise of "pro-ams" -- passionate amateurs who act like professionals, making breakthrough discoveries in many fields, from software to astronomy to kite-surfing. His 2004 essay "The Pro-Am Revolution" -- which The New York Times called one of the year's biggest global ideas -- highlighted the rise of this new breed of amateur.

Prominent examples range from the mountain bike to the open-source operating system Linux, from Wikipedia to the Jubilee 2000 campaign, which helped persuade Western nations to cancel more than $30 billion in third-world debt. In his upcoming book, We-Think, Leadbeater explores how this emerging culture of mass creativity and participation could reshape companies and governments. A business reporter by training, he was previously an editor for the Financial Times, and later, The Independent, where, with Helen Fielding, he developed the "Bridget Jones' Diary" column. Currently, he is researching for Atlas of Ideas, a program that is mapping changes in the global geography of science and innovation.

More profile about the speaker
Charles Leadbeater | Speaker | TED.com