ABOUT THE SPEAKER
Raghava KK - Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world.

Why you should listen

Raghava KK began his career in art as a newspaper cartoonist, and the cartoonist’s bold line -- and dead-on eye for truth -- still powers his art. His work spans painting, sculpture, installation, film and iPad art, always linked by his challenging opinions on identity, conformity, gender, celebrity, ceremony. (He even views his lavish Indian wedding as a piece of performance art.)

His early work as a painter made a complete break with his cartoon career -- he painted watercolors on canvas using only his hands and feet. Since then, his work has grown to knit together aesthetics from both worlds, as collage and complication play against flat color and precise lines. He shows in galleries and performance spaces around the world and often collaborates with other artists, most recently with musicians Paul Simon and Erykah Badu.  In 2011, he launched his children's iPad book, Pop-it, shaking up the concept  of an ideal family. He is currently working on a project that promises to shake up everything! From news to education.

More profile about the speaker
Raghava KK | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Raghava KK: What's your 200-year plan?

Raghava KK: แผนการในอีก 200 ปีของคุณคืออะไร?

Filmed:
857,873 views

คุณอาจจะมี แผนการในอีก 5 ปีข้างหน้า แต่ว่าสำหรับแผนการในอีก 200 ปีข้างหน้าล่ะ ศิลปิน Raghava KK ได้อธิบาย แผนการในอนาคตที่จะเหลือทิ้งไว้บนโลกดิจิตอลของเขา เพื่อเก็บรักษาว่า เขาจะเป็นที่จดจำอย่างไรในอีก 200 ปีข้างหน้า และเขาอยากจะสนับสนุนให้คุณทำเหมือนกัน
- Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
About 75 yearsปี agoมาแล้ว,
0
1086
1690
เมื่อประมาณ 75 ปีที่แล้ว
00:18
my grandfatherคุณปู่, a youngหนุ่มสาว man,
1
2776
2559
ปู่ของผม ซึ่งตอนนั้นยังเป็นหนุ่มอยู่
00:21
walkedเดิน into a tentเต็นท์
2
5335
1911
ได้เดินเข้าไปในเต็นท์
00:23
that was convertedแปลง into a
3
7246
1497
ที่ถูกเปลี่ยนเป็นเหมือนโรงภาพยนตร์
00:24
movieหนัง theaterโรงละคร like that,
4
8743
1711
แบบนี้
00:26
and he fellลดลง hopelesslyอย่างไร้ความหวัง in love
5
10454
2200
แล้วเขาก็ตกหลุมรักเข้าอย่างจัง
00:28
with the womanหญิง he saw on the
6
12654
1329
กับผู้หญิงที่เขาเห็นบนจอภาพยนตร์ขาวดำ
00:29
silverเงิน screenจอภาพ: noneไม่มี other than Maeแม่ Westตะวันตก,
7
13983
3329
ซึ่งก็ไม่ใช่ใึคร นอกจาก เมย์ เวสต์
00:33
the heartthrobการเต้นแรงของหัวใจ of the '30s,
8
17312
1915
หญิงสาวขวัญใจของผู้คนในยุค 30 นั่นเอง
00:35
and he could never forgetลืม her.
9
19227
2040
ปู่ของผมไม่สามารถลืมเธอได้เลย
00:37
In factความจริง, when he had his daughterลูกสาว
10
21267
1920
ที่จริงแล้ว หลายปีต่อมา
00:39
manyจำนวนมาก yearsปี laterต่อมา, he wanted to
11
23187
2192
ตอนที่เขามีลูกสาว
00:41
nameชื่อ her after Maeแม่ Westตะวันตก,
12
25379
1416
เขาอยากจะตั้งชื่อตามเธอว่า เมย์ เวสต์
00:42
but can you imagineจินตนาการ an Indianชาวอินเดีย
13
26795
1584
แต่ คุณลองคิดดูนะว่า เด็กชาวอินเดีย
00:44
childเด็ก nameชื่อ Maeแม่ Westตะวันตก?
14
28379
1536
ชื่อ เมย์ เวสต์ มันจะดีเหรอ
00:45
The Indianชาวอินเดีย familyครอบครัว said, no way!
15
29915
1686
ครอบครัวเขาบอกว่า ไม่มีทางซะล่ะ
00:47
So when my twinคู่ brotherพี่ชาย KaesavaKaesava
16
31601
2938
ดังนั้น ตอนที่พี่ชายฝาแฝดของผม เคชาว่า เกิดมา
00:50
was bornโดยกำเนิด, he decidedตัดสินใจ to tinkerคนจรจัด
17
34539
2510
ปู่เลยตัดสินใจเปลี่ยนการสะกดคำ
00:52
with the spellingการสะกดคำ of Keshava'sKeshava ของ nameชื่อ.
18
37049
1715
ของชื่อ เคชาว่า นิดหน่อย
00:54
He said, if Maeแม่ Westตะวันตก can be M-A-EMAE,
19
38764
3711
เขาบอกว่า ถ้า เมย์ เวสต์ เขียนเป็น เอ็ม-เอ-อี
00:58
why can't KeshavaKeshava be K-A-EKAE?
20
42475
3536
แล้วทำไม เคชาว่า จะเปลี่ยนเป็น เค-เอ-อี ไม่ไำด้
01:01
So he changedการเปลี่ยนแปลง Kaesava'sKaesava ของ spellingการสะกดคำ.
21
46011
2240
ดังนั้น เขาเลยเปลี่ยนตัวสะกดของ เคชาว่า
01:04
Now KaesavaKaesava had a babyทารก boyเด็กผู้ชาย
22
48251
2071
ตอนนี้ เคชาว่า พึ่งจะมีลูกชายคนหนึ่ง
01:06
calledเรียกว่า RehanRehan a coupleคู่ of weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา agoมาแล้ว.
23
50322
2200
เมื่อสองอาิทิตย์ที่ผ่านมา ชื่อว่า เรฮาน
01:08
He decidedตัดสินใจ to spellสะกด, or, ratherค่อนข้าง,
24
52522
2231
เขาตัดสินใจที่จะ สะกด ชื่อ เรฮาน
01:10
misspellสะกดคำผิด RaehanRaehan with an A-EAE.
25
54753
2080
แบบผิดๆ โดยใช้ เอ-อี แทน
01:12
You know, my grandfatherคุณปู่ diedเสียชีวิต
26
56833
2135
ปู่ของผมเสียชีวิตไปหลายปีแล้ว
01:14
manyจำนวนมาก yearsปี agoมาแล้ว when I was
27
58968
1360
ตั้งแต่ผมยังเป็นเด็กๆอยู่
01:16
little, but his love for Maeแม่
28
60328
1841
แต่ความรักของเขาที่มีต่อเมย์ เวสต์
01:18
Westตะวันตก livesชีวิต on as a misspellingการสะกดคำผิด
29
62169
2471
ยังคงอยู่ต่อไป เหมือนกับการสะกดคำแบบผิดๆ
01:20
in the DNAดีเอ็นเอ of his progenyลูกหลาน.
30
64640
1776
ที่อยู่ในดีเอ็นเอของลูกหลานเขา
01:22
That for me is successfulที่ประสบความสำเร็จ legacyมรดก. (Laughsหัวเราะ)
31
66416
3144
สำหรับผมแล้ว ถือว่าเป็น การถ่ายทอดที่ประสบความสำเร็จเลยทีเดียว (หัวเราะ)
01:25
You know, as for me,
32
69560
1642
คุณรู้ไหม
01:27
my wifeภรรยา and I have our ownด้วยตัวเอง
33
71202
1227
ผมกับภรรยาได้คิด
01:28
crazyบ้า legacyมรดก projectโครงการ.
34
72429
1608
แผนการประหลาดๆ ของพวกเราเอง ไว้ให้ลูกหลานในอนาคต
01:29
We actuallyแท้จริง sitนั่ง everyทุกๆ fewน้อย yearsปี,
35
74037
2192
ที่จริง พวกเรานั่งคุยกันทุกๆ สองสามปี
01:32
argueเถียง, disagreeไม่เห็นด้วย, fightสู้,
36
76229
2373
เถียงกันบ้าง คิดต่างกันบ้าง ทะเลาะกันบ้าง
01:34
and actuallyแท้จริง come up with our
37
78602
1842
แต่สุดท้าย เราก็คิดแผนการของพวกเรา
01:36
very ownด้วยตัวเอง 200-year-ปี planวางแผน.
38
80444
2016
ในอีก สองร้อยปีข้างหน้าออกมาได้
01:38
Our friendsเพื่อน think we're madบ้า.
39
82460
1960
เพื่อนๆ ต่างก็คิดว่าพวกเราบ้าไปแล้ว
01:40
Our parentsพ่อแม่ think we're cuckooนกกาเหว่า.
40
84420
1488
พ่อแม่ ก็คิดว่า พวกเราทำตัวประหลาด
01:41
Because, you know, we bothทั้งสอง
41
85908
1336
แต่นั่นก็เพราะว่า พวกเราทั้งคู่
01:43
come from familiesครอบครัว that really
42
87244
1368
มาจากครอบครัวที่
01:44
look up to humilityความนอบน้อม and wisdomความฉลาด,
43
88612
3001
เชิดชูความอ่อนน้อมถ่อมตนและความฉลาดเอามากๆ
01:47
but we bothทั้งสอง like to liveมีชีวิต
44
91613
1631
แต่ว่า พวกเราทั้งคู่ ชอบที่จะใช้ชีวิต
01:49
largerที่มีขนาดใหญ่ than life.
45
93244
1337
ให้พิเศษยิ่งกว่านั้น
01:50
I believe in the conceptแนวคิด of
46
94581
1510
ผมเชื่อใน ความคิดของ
01:51
a Rajaราชา Yogiโยคี: Be a dudeเพื่อน before
47
96091
2761
ราจา โยกี ที่ว่า จงเป็นผู้ชายเต็มตัวเสียก่อน
01:54
you can becomeกลายเป็น an asceticนักพรต.
48
98852
1313
ถึงจะสามารถมาเป็นฤาษีได้
01:56
This is me beingกำลัง a rockหิน starดาว,
49
100165
1495
นี่คือรูปผมเอง เป็นร็อคสตาร์
01:57
even if it's in my ownด้วยตัวเอง houseบ้าน.
50
101660
1624
ถึงแม้ว่า จะเป็นอยู่ในบ้านของผมเองก็เถอะ
01:59
You know?
51
103284
1264
คุณเห็นไหมละ
02:00
So when NetraNetra and I satกกท. down
52
104548
1712
ดังนั้น ตอนที่ ผมกับเนตรานั่ง
02:02
to make our first planวางแผน
53
106260
1456
แผนการแรกของเรา
02:03
10 yearsปี agoมาแล้ว, we said
54
107716
1984
เมื่อสิบปีที่แล้ว พวกเราพูดว่า
02:05
we want the focusโฟกัส of this planวางแผน
55
109700
2104
พวกเราต้องการให้เป้าหมายของแผนการนี้
02:07
to go way beyondเกิน ourselvesตัวเรา.
56
111804
1816
มุ่งไปให้ไกลกว่าตัวพวกเราเอง
02:09
What do we mean by beyondเกิน ourselvesตัวเรา?
57
113620
2664
ไกลกว่าตัวพวกเราเอง หมายถึงอะไรกันล่ะ
02:12
Well 200 yearsปี, we calculatedคำนวณ,
58
116284
3025
พวกเราคำนวณแล้วว่า ใน 200 ปี
02:15
is at the endปลาย of our directโดยตรง
59
119309
2175
คือ การสิ้นสุดของ การติดต่อสื่อสารโดยตรง
02:17
contactติดต่อ with the worldโลก.
60
121484
1168
ของพวกเรากับโลก
02:18
There's nobodyไม่มีใคร I'll meetพบกัน in
61
122652
1359
นั่นก็คือ ไม่มีใครที่ผมเจอในชีวิตนี้
02:19
my life will ever liveมีชีวิต beyondเกิน
62
124011
2313
จะมีชีวิตอยู่นานกว่า
02:22
200 yearsปี, so we thought
63
126324
1904
200 ปี ดังนั้นพวกเราคิดว่า
02:24
that's a perfectสมบูรณ์ placeสถานที่ where
64
128228
1192
นั่นเป็นสถานที่ที่สมบูรณ์แบบ
02:25
we should situateตั้งอยู่ our planวางแผน and
65
129420
1912
ที่พวกเราควรจะสร้างแผนการ
02:27
let our imaginationจินตนาการ take flightเที่ยวบิน.
66
131332
1728
และปล่อยให้จินตนาการของพวกเราดำเนินไป
02:28
You know, I never really
67
133060
1544
ผมไม่เคย
02:30
believedเชื่อว่า in legacyมรดก. What am I
68
134604
1688
เชื่อในคำว่า มรดก เลย
มันมีอะไรที่ผมจะเหลือทิ้งไว้งั้นหรือ?
02:32
going to leaveออกจาก behindหลัง? I'm an artistศิลปิน.
69
136292
1992
ผมเป็นศิลปินนะ
02:34
Untilจนกระทั่ง I madeทำ a cartoonการ์ตูน about 9/11.
70
138284
3286
จนกระทั่ง ผมได้ทำการ์ตูนเรื่องเหตุการณ์ 9/11
02:37
It causedก่อให้เกิดความ so much troubleปัญหา for me.
71
141570
2648
มันก่อปัญหาให้ผมมากๆ
02:40
I was so upsetอารมณ์เสีย.
72
144218
1416
ผมหงุดหงิดมากเลย ตอนนั้น
02:41
You know, a cartoonการ์ตูน that was
73
145634
2480
คุณรู้ไหม การ์ตูนที่ควรจะเป็นแค่
02:44
meantความหมาย to be a cartoonการ์ตูน of the weekสัปดาห์
74
148114
1664
การ์ตูนประจำสัปดาห์นั้น
02:45
endedสิ้นสุดวันที่ up stayingการเข้าพัก so much longerอีกต่อไป.
75
149778
3232
สุดท้ายแล้ว มันยืดยาวไปกว่านั้นมาก
02:48
Now I'm in the businessธุรกิจ of
76
153010
2154
ตอนนี้ ผมอยู่ในธุรกิจของ
02:51
creatingการสร้าง artศิลปะ that will
77
155164
1677
การสร้างสรรค์งานศิลปะ
02:52
definitelyอย่างแน่นอน even outliveอยู่ทนกว่า me, and
78
156841
2363
ซึ่งมันต้องคงอยู่ได้นานกว่าผมแน่นอน
02:55
I think about what I want to
79
159204
1661
และผมคิดว่า อะไรที่ผมอยากจะ
02:56
leaveออกจาก behindหลัง throughตลอด those paintingsภาพวาด.
80
160865
2040
เหลือทิ้งไว้ผ่านภาพวาดเหล่านั้นกันนะ
02:58
You know, the 9/11 cartoonการ์ตูน
81
162905
1992
การ์ตูนเรื่องเหตุการณ์ 9/11 นั้น
03:00
upsetอารมณ์เสีย me so much that I decidedตัดสินใจ
82
164897
3296
กวนใจผมมาก จนผมได้ตัดสินใจ
03:04
I'll never cartoonการ์ตูน again.
83
168193
1536
ที่จะไม่ทำการ์ตูนอีกต่อไป
03:05
I said, I'm never going to make any
84
169729
1216
ผมพูดว่า ผมจะไม่ทำอะไรที่
03:06
honestซื่อสัตย์ publicสาธารณะ commentaryความเห็น again.
85
170945
1913
แสดงความคิดเห็นออกมาแบบตรงๆ อีก
03:08
But of courseหลักสูตร I continuedอย่างต่อเนื่อง
86
172858
2495
แต่ แน่นอนว่า ผมยังคง
03:11
creatingการสร้าง artworkงานศิลปะ that was honestซื่อสัตย์
87
175353
1936
สร้างงานศิลปะที่ซื่อตรงและดิบ ต่อไป
03:13
and rawดิบ, because I forgotลืม about
88
177289
2177
เพราะ ผมลืมไปว่า
03:15
how people reactedมีปฏิกิริยาตอบสนอง to my work.
89
179466
2218
ผู้คนจะมีปฏิกิริยาอย่างไรต่องานของผม
03:17
You know, sometimesบางครั้ง forgettingลืม
90
181684
1574
คุณรู้ไหม บางครั้งการลืมก็สำคัญมาก
03:19
is so importantสำคัญ to remainยังคง idealisticในอุดมคติ.
91
183258
2991
เพื่อให้อุดมการณ์ยังคงอยู่
03:22
Perhapsบางที lossการสูญเสีย of memoryหน่วยความจำ is so
92
186249
2737
บางที การสูญเสียความทรงจำ
03:24
crucialสำคัญมาก for our survivalการอยู่รอด
93
188986
1943
ก็จำเป็นมากสำหรับการใช้ชีวิตอยู่
03:26
as humanเป็นมนุษย์ beingsสิ่งมีชีวิต.
94
190929
1369
ในฐานะมนุษย์
03:28
One of the mostมากที่สุด importantสำคัญ things
95
192298
1855
หนึ่งในสิ่งที่สำคัญที่สุด
03:30
in my 200-year-ปี planวางแผน that NetraNetra
96
194153
1904
ใน แผนการ 200 ปีของผม คือ เนตราและผม
03:31
and I writeเขียน is what to forgetลืม
97
196057
2386
เขียนไว้ว่า อะไรบ้างที่พวกเราควรจะลืม
03:34
about ourselvesตัวเรา.
98
198443
1313
ที่เกี่ยวกับตัวพวกเราเอง
03:35
You know, we carryพกพา so much
99
199756
1421
พวกเรามีภาระมากมาย
03:37
baggageกระเป๋าเดินทาง, from our parentsพ่อแม่,
100
201177
1409
จากครอบครัวของพวกเรา
03:38
from our societyสังคม, from so manyจำนวนมาก
101
202586
2008
จาก สังคม จาก หลายๆ คน
03:40
people -- fearsความกลัว, insecuritiesความไม่มั่นคง -- and
102
204594
3744
ความกลัว ความไม่มั่นคงต่างๆ และ
03:44
our 200-year-ปี planวางแผน really listsรายการ
103
208338
1855
ในแผนการ 200 ปี พวกเราก็เขียนรายการ
03:46
all our childhoodวัยเด็ก problemsปัญหาที่เกิดขึ้น that we have to expireหมดอายุ.
104
210193
3052
ปัญหาในวัยเด็กทั้งหมด ที่พวกเราต้องทำให้มันหมดไป
03:49
We actuallyแท้จริง put an expiryหมดอายุ dateวันที่
105
213245
1501
พวกเราถึงกับ ลงวันหมดอายุ
03:50
on all our childhoodวัยเด็ก problemsปัญหาที่เกิดขึ้น.
106
214746
2474
ในวัยเด็กทั้งหมดเอาไว้ด้วย
03:53
The latestล่าสุด dateวันที่ I put was,
107
217220
1865
วันที่ล่าสุด ที่ผมได้เขียนไว้
03:54
I said, I am going to expireหมดอายุ
108
219085
2761
ผมบอกว่า ผมจะทำให้
03:57
my fearกลัว of my leftistสมาชิกฝ่ายซ้าย, feministเรียกร้องสิทธิสตรี
109
221846
2543
ความกลัวพวกฝ่ายซ้าย ผู้สนับสนุนสิทธิสตรี แม่ยาย
04:00
mother-in-lawแม่บุญธรรม, and this
110
224389
2409
หมดสิ้นไป และ
04:02
todayในวันนี้ is the dateวันที่! (Laughsหัวเราะ)
111
226798
3122
มันก็คือวันนี้เอง (หัวเราะ)
04:05
She's watchingการเฝ้าดู. (Laughterเสียงหัวเราะ)
112
229920
1591
เธอกำลังดูอยู่แน่ๆเลย (หัวเราะ)
04:07
Anywayอย่างไรก็ตาม, you know, I really
113
231511
4848
อย่างไรก็ตาม จริงๆ แล้ว
04:12
make decisionsการตัดสินใจ all the time
114
236359
2000
ผมตัดสินใจอยู่ตลอดเวลา
04:14
about how I want to rememberจำ
115
238359
1585
ว่า ผมอยากจะจำ ตัวของผมเองอย่างไร
04:15
myselfตนเอง, and that's the mostมากที่สุด importantสำคัญ
116
239944
3272
และนั่นคือ การตัดสินใจที่สำคัญมาก
04:19
kindชนิด of decisionsการตัดสินใจ I make.
117
243216
1519
ที่ผมได้ทำ
04:20
And this directlyโดยตรง translatesแปล
118
244735
1872
และการตัดสินใจนี้ ส่งผล
04:22
into my paintingsภาพวาด.
119
246607
1323
กับรูปภาพเหล่านี้ของผมโดยตรง
04:23
But like my friendsเพื่อน, I can do
120
247930
2142
แต่ว่า ก็เหมือนเพื่อนของผม ผมสามารถทำ
04:25
that really well on FacebookFacebook,
121
250072
1576
ได้ดีมากๆ บน เฟซบุ๊ค
04:27
PinterestPinterest, Twitterพูดเบาและรวดเร็ว, FlickrFlickr, YouTubeYouTube.
122
251648
1919
พินเทอเรส ทวิตเตอร์ ฟลิกเกอร์ ยูทูป
04:29
Nameชื่อ it, I'm on it.
123
253567
1433
คุณลองบอกชื่อมาสิ ผมจะทำให้
04:30
I've startedเริ่มต้น outsourcingเอาท์ซอร์ส my
124
255000
2079
แล้วผมได้เริ่มย้าย
04:32
memoryหน่วยความจำ to the digitalดิจิตอล worldโลก,
125
257079
1593
ความทรงจำของผม ให้ไปอยู่บนโลกดิจิตอล
04:34
you know? But that comesมา
126
258672
1440
แต่คุณรู้อะไรไหม
04:36
with a problemปัญหา.
127
260112
1096
มันมาพร้อมกับปัญหา
04:37
It's so easyง่าย to think of
128
261208
1631
มันง่ายมากๆ ที่จะคิดว่า
04:38
technologyเทคโนโลยี as a metaphorคำอุปมา
129
262839
1305
เทคโนโลยีเปรียบเหมือนกับระบบเก็บความทรงจำ
04:40
for memoryหน่วยความจำ, but our brainsสมอง
130
264144
2346
แต่ว่า สมองของพวกเราน่ะ
04:42
are not perfectสมบูรณ์ storageการเก็บรักษา devicesอุปกรณ์
131
266490
1947
ไม่ใช่อุปกรณ์สำรองข้อมูลที่สมบูรณ์แบบ
04:44
like technologyเทคโนโลยี.
132
268437
799
เหมือนกับเทคโนโลยี
04:45
We only rememberจำ what we
133
269236
1540
พวกเราจำได้แต่ อะไรที่พวกเราต้องการ
04:46
want to. At leastน้อยที่สุด I do.
134
270776
1255
อย่างน้อยผมก็เป็นล่ะ
04:47
And I ratherค่อนข้าง think of our brainsสมอง
135
272031
2503
และผมคิดว่า สมองของพวกเรา
04:50
as biasedลำเอียง curatorsภัณฑารักษ์ of our
136
274534
2399
ก็เหมือนผู้ดูแลความจำของเราที่มีอคติหน่อยๆ
04:52
memoryหน่วยความจำ, you know? And if
137
276933
2840
และถ้าเกิดว่า
04:55
technologyเทคโนโลยี is not a metaphorคำอุปมา for
138
279773
1824
เทคโนโลยีนั้น ไม่สามารถเปรียบเทียบกับ
04:57
memoryหน่วยความจำ, what is it?
139
281597
1632
ความทรงจำได้ ถ้ายังงั้น มันคืออะไรล่ะ
04:59
NetraNetra and I use our technologyเทคโนโลยี
140
283229
3016
เนตรากับผม ใช้เทคโนโลยี
05:02
as a toolเครื่องมือ in our 200-year-ปี planวางแผน
141
286245
2568
เป็นเครื่องมือ ในแผนการ 200 ปีของพวกเรา
05:04
to really curateพระสอนศาสนา our digitalดิจิตอล legacyมรดก.
142
288813
3519
เพื่อที่จะเก็บรักษาแผนการของพวกเราไว้ในแบบดิจิตอล
05:08
That is a pictureภาพ of my motherแม่,
143
292332
3017
นี่คือรูปของแม่ผม
05:11
and she recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้ got a FacebookFacebook accountบัญชี.
144
295349
2753
และเธอพึ่งจะสมัครเฟซบุ๊คได้ไม่นาน
05:14
You know where this is going.
145
298102
1766
คุณรู้ใช่ไหม ว่ามันจะเป็นอย่างไรต่อไป
05:15
And I've been very supportiveอุปถัมภ์
146
299868
1834
ผมได้สนับสนุนเธอมาตลอด
05:17
untilจนกระทั่ง this pictureภาพ showsแสดงให้เห็นว่า up
147
301702
2383
จนกระทั่ง ภาพนี้โผล่ขึ้นมา
05:19
on my FacebookFacebook pageหน้า. (Laughterเสียงหัวเราะ)
148
304085
1567
บนหน้าเฟซบุ๊คของผม (หัวเราะ)
05:21
And I actuallyแท้จริง untaggedติดแท็ก myselfตนเอง
149
305652
3257
และผมก็ได้ลบป้ายชื่อผมออกไปก่อนเลย
05:24
first, then I pickedหยิบ up the
150
308909
1464
จากนั้น อย่างแรกเลย ผมหยิบโทรศัพท์ขึ้นมา
05:26
phoneโทรศัพท์. I said, "Momแม่, you will
151
310373
1359
บอกเธอว่า "แม่ครับ แม่อย่าได้
05:27
never put a pictureภาพ of me
152
311732
1112
เอารูปผม
05:28
in a bikiniบิกินี่ ever again."
153
312844
1289
ในชุดบิกินี่ลงเฟซบุ๊คอีกนะ"
05:30
And she said, "Why? You look
154
314133
2928
แล้วแม่ผมก็พูดว่า "ทำไมล่ะ
05:32
so cuteน่ารัก, darlingที่รัก." I said,
155
317061
2119
ลูกดูน่ารักจะตายนะ ลูกรัก" ผมจึงพูดว่า
05:35
"You just don't understandเข้าใจ."
156
319180
1793
"แม่ไม่เข้าใจหรอก"
05:36
Maybe we are amongในหมู่ the first
157
320973
1983
อาจจะเป็นไปได้ว่า พวกเราอยู่ในช่วงรุ่นแรก
05:38
generationรุ่น that really understandsเข้าใจ
158
322956
1321
ที่เข้าใจ
05:40
this digitalดิจิตอล curatingcurating of ourselvesตัวเรา.
159
324277
2191
เรื่องการเก็บรักษาข้อมูลแบบดิจิตอลนี้จริงๆ
05:42
Maybe we are the first to even
160
326468
1562
บางที พวกเราก็คงเป็นคนแรกๆ ที่
05:43
activelyอย่างกระตือรือร้น recordบันทึก our livesชีวิต.
161
328030
2238
บันทึกชีวิตของพวกเรา อย่างกระตือรือร้น
05:46
You know, whetherว่า you
162
330268
1552
คุณรู้ไหม ถึงแม้ว่าคุณ
05:47
agreeตกลง with, you know, legacyมรดก
163
331820
2153
จะเห็นด้วยกับการเหลือบางสิ่งบางอย่างไว้ให้ลููกหลาน
05:49
or not, we are actuallyแท้จริง leavingการออกจาก
164
333973
2143
หรือไม่ก็ตาม จริงๆแล้ว เราก็กำลังทิ้ง
05:52
behindหลัง digitalดิจิตอล tracesร่องรอย all the time.
165
336116
2353
ร่องรอยของพวกเรา ไว้ในโลกดิจิตอลอยู่ตลอดเวลา
05:54
So NetraNetra and I really wanted
166
338469
2055
ดังนั้น เนตราและผม จึงต้องการจริงๆที่จะ
05:56
to use our 200-year-ปี planวางแผน
167
340524
1360
ใช้แผนการ 200 ปีของเรา
05:57
to curateพระสอนศาสนา this digitalดิจิตอล legacyมรดก,
168
341884
2177
ในการดูแลรักษาข้อมูลในแบบดิจิตอลนี้
05:59
and not only digitalดิจิตอล legacyมรดก
169
344061
1839
และ ไม่เพียงแค่นั้น
06:01
but we believe in curatingcurating
170
345900
1160
แต่พวกเรายังเชื่อในการดูแลรักษา
06:02
the legacyมรดก of my pastอดีต
171
347060
1888
สิ่งที่เหลือจากอดีต
06:04
and futureอนาคต.
172
348948
1184
และในอนาคตข้างหน้า
06:06
How, you mayอาจ askถาม?
173
350132
1833
คุณอาจจะอยากถามว่า ทำอย่างไรล่ะ?
06:07
Well, when I think of the futureอนาคต,
174
351965
3568
ก็คือ ตอนที่ผมคิดถึงอนาคต
06:11
I never see myselfตนเอง movingการเคลื่อนย้าย forwardข้างหน้า
175
355533
2192
ผมไม่เคยเห็นภาพตัวเอง ที่กำลังเคลื่อนไปข้างหน้า
06:13
in time. I actuallyแท้จริง see time
176
357725
2032
จริงๆแล้ว ผมมองเห็น
06:15
movingการเคลื่อนย้าย backwardย้อนกลับ towardsไปทาง me.
177
359757
2072
เวลา กำลังย้อนกลับมาหาผม
06:17
I can actuallyแท้จริง visualizeจินตนาการ
178
361829
1400
ผมสามารถจินตนาการ
06:19
my futureอนาคต approachingใกล้เข้ามา.
179
363229
1351
ว่า อนาคตของผมกำลังใกล้เข้ามาได้จริงๆ
06:20
I can dodgeหลบ what I don't want
180
364580
2113
ผมสามารถหลบหลีกสิ่งที่ผมไม่อยากเจอ
06:22
and pullดึง in what I want.
181
366693
1488
และุ่มุ่งเข้าหาสิ่งที่ผมต้องการได้
06:24
It's like a videoวีดีโอ gameเกม obstacleอุปสรรค
182
368181
1311
มันก็เหมือนวีดีโอเกมส์ ที่สอนหลบสิ่งกีดขวางนั่นแหล่ะ
06:25
courseหลักสูตร. And I've gottenอากาศ better and better
183
369492
2486
ผมทำสิ่งนี้ดีขึ้น และดีขึ้นเรื่อยๆ
06:27
at doing this. Even when I make
184
371978
1833
ยิ่งไปกว่านั้นนะ เวลาที่ผม
06:29
a paintingจิตรกรรม, I actuallyแท้จริง imagineจินตนาการ
185
373811
2033
วาดรูป ผมจินตนาการจริงๆนะว่า
06:31
I'm behindหลัง the paintingจิตรกรรม,
186
375844
2031
ผมอยู่ข้างหลังภาพนั้น
06:33
it alreadyแล้ว existsที่มีอยู่, and
187
377875
1183
อยู่จริงๆ
06:34
someone'sใครบางคน looking at it,
188
379058
1216
บางคนก็กำลังมองดูที่ภาพ
06:36
and I see whetherว่า they're
189
380274
1090
และผมมองเห็นว่า พวกเขา
06:37
feelingความรู้สึก it from theirของพวกเขา gutไส้ใน.
190
381364
1621
รู้สึกได้ จากข้างใน
06:38
Are they feelingความรู้สึก it from theirของพวกเขา
191
382985
1233
แต่พวกเขารู้สึกจากหัวใจ
06:40
heartหัวใจ, or is it just a cerebralเกี่ยวกับมันสมอง thing?
192
384218
2666
หรือ ว่า จากความคิดกันแน่?
06:42
And it really informsแจ้ง my paintingจิตรกรรม.
193
386884
2108
และมันมีอิทธิพลกับภาพวาดของผมจริงๆ
06:44
Even when I do an artศิลปะ showแสดง,
194
388992
1191
แม้ว่า ผมจะทำ การแสดงผลงานศิลปะ
06:46
I really think about, what should
195
390183
1024
แต่ผมก็คิดจริงๆนะ ว่า
06:47
people walkเดิน away with?
196
391207
1552
ผู้คนที่เดินออกไป เขาได้อะไรไปด้วย?
06:48
I rememberจำ when I was 19,
197
392759
2936
ผมจำได้ว่า ตอนที่ผมอายุ 19
06:51
I did, I wanted to do my first
198
395695
2137
ผมได้ทำ ในสิ่งที่ผมต้องการ
06:53
artศิลปะ exhibitionงานแสดงนิทรรศการ, and I wanted the
199
397832
3200
การแสดงผลงานศิลปะครั้งแรกของผม
06:56
wholeทั้งหมด worldโลก to know about it.
200
401032
1407
และผมต้องการที่จะให้คนทั้งโลกได้เห็น
06:58
I didn't know TEDTED then,
201
402439
1448
ในตอนนั้น ผมยังไม่รู้จัก TED
06:59
but what I did was I closedปิด
202
403887
2001
แต่สิ่งที่ผมทำคือ ผมหลับตาให้สนิท
07:01
my eyesตา tightแน่น, and I startedเริ่มต้น
203
405888
1768
แล้วก็เริ่มฝัน
07:03
dreamingการฝัน. I could imagineจินตนาการ people
204
407656
2272
ผมจินตนาการ ภาพผู้คนกำลังเดินเข้ามา
07:05
comingมา in, dressedแต่งตัว up, looking
205
409928
1543
แต่งตัวสวยงาม
07:07
beautifulสวย, my paintingsภาพวาด with all
206
411471
2033
มองดูความสวยงาม ของรูปภาพทั้งหลายของผม
07:09
the lightเบา, and in my visualizationการสร้างภาพ
207
413504
2711
ในภาพที่ผมคิด
07:12
I actuallyแท้จริง saw a very famousมีชื่อเสียง
208
416215
1856
ผมมองเห็น
07:13
actressนักแสดงหญิง launchingการยิง my showแสดง,
209
418071
2168
นักแสดงหญิงชื่อดังคนหนึ่ง เป็นคนดำเนินงานให้ผม
07:16
givingให้ credibilityความน่าเชื่อถือ to me.
210
420239
1497
ให้ความเชื่อถือและไว้วางใจผม
07:17
And I wokeตื่น up from my
211
421736
2063
ผมตื่นขึ้นจากภาพนั้น
07:19
visualizationการสร้างภาพ and I said,
212
423799
1257
ผมพูดว่า
07:20
who was that? I couldn'tไม่สามารถ tell
213
425056
1736
นั่นใครกันนะ ผมไม่สามารถบอกได้เลย
07:22
if it was Shabanaฮาร่า AzmiAzmi or RekhaRekha,
214
426792
2239
ถ้าเกิดว่าเป็น ชาบานา อาซมี หรือ เรคาล่ะ
07:24
two very famousมีชื่อเสียง Indianชาวอินเดีย actressesนักแสดง,
215
429031
2209
สองนักแสดงสาวชาวอินเดียชื่อดัง
07:27
like the Merylเมอรีล StreepsStreeps of Indiaอินเดีย.
216
431240
1847
เหมือน เมริล สตีฟ ของอินเดีย
07:28
As it turnedหัน out, nextต่อไป morningตอนเช้า
217
433087
2360
แต่ปรากฏว่า เช้าวันต่อมา
07:31
I wroteเขียน a letterจดหมาย to bothทั้งสอง of them,
218
435447
1720
ผมเขียนจดหมายถึงพวกเธอ
07:33
and Shabanaฮาร่า AzmiAzmi repliedตอบ,
219
437167
1953
และ ชาบานา อาซมี ได้ตอบกลับมา
07:35
and cameมา and launchedเปิดตัว
220
439120
1767
เธอมา และได้มางานแสดงภาพ
07:36
my very first showแสดง 12 yearsปี agoมาแล้ว.
221
440887
3065
ครั้งแรกๆของผม เมื่อ 12 ปีที่แล้ว
07:39
And what a bangปัง it startedเริ่มต้น
222
443952
2232
และ นั่นคือการจุดประกาย
07:42
my careerอาชีพ with! You know,
223
446184
1800
อาชีพของผมเลย
07:43
when we think of time in this
224
447984
2416
ตอนที่พวกเราิคิดถึงเวลา ในแบบนี้
07:46
way, we can curateพระสอนศาสนา not only the
225
450400
2319
เราสามารถจัดการได้
07:48
futureอนาคต but alsoด้วย the pastอดีต.
226
452719
3517
ทั้งอนาคตและอดีต
07:52
This is a pictureภาพ of my familyครอบครัว,
227
456236
2204
นี่คือภาพของครอบครัวของผม
07:54
and that is NetraNetra, my wifeภรรยา.
228
458440
2623
และนี่คือ เนตรา ภรรยาของผม
07:56
She's the co-creatorร่วมสร้าง of my
229
461063
1632
เธอคือ ผู้ร่วมคิดค้น
07:58
200-year-ปี planวางแผน.
230
462695
1481
แผนการ 200 ปีของผม
08:00
Netra'sNetra ของ a highสูง schoolโรงเรียน historyประวัติศาสตร์
231
464176
2039
เนตรา เป็นครูสอนประวัติศาสตร์
08:02
teacherครู. I love NetraNetra,
232
466215
1944
ที่โรงเรียนมัธยมแห่งหนึ่ง ผมรักเนตรา
08:04
but I hateเกลียด historyประวัติศาสตร์.
233
468159
1817
แต่ผมเกลียด วิชา ประวัติศาสตร์
08:05
I keep sayingคำพูด, "Netsอวน, you liveมีชีวิต
234
469976
1912
ผมพูดอยู่เสมอว่า "เนต คุณมีชีวิตอยู่ในอดีต
08:07
in the pastอดีต while I'll createสร้าง
235
471888
1647
ในขณะที่ผมกำลังสร้างอนาคต
08:09
the futureอนาคต, and when I'm doneเสร็จแล้ว,
236
473535
2001
และเมื่อตอนผมทำเสร็จแล้ว
08:11
you can studyศึกษา about it."
237
475536
1496
คุณสามารถเรียนรู้จากมันได้นะ"
08:12
(Laughterเสียงหัวเราะ)
238
477032
1960
(หัวเราะ)
08:14
She gaveให้ me an indulgentตามใจ smileยิ้ม,
239
478992
1999
เธอฉีกยิ้มกว้างให้ผมแบบไม่เต็มใจนัก
08:16
and as punishmentการลงโทษ, she said,
240
480991
2137
เหมือนกับการลงโทษ เธอพูดว่า
08:19
"Tomorrowวันพรุ่งนี้ I'm teachingการสอน a classชั้น
241
483128
1735
"พรุ่งนี้ ฉันจะไปสอนเรื่อง
08:20
on Indianชาวอินเดีย historyประวัติศาสตร์, and you are
242
484863
2161
ประวัติศาสตร์ของอินเดีย
08:22
sittingนั่ง in it, and I'm gradingการจัดลำดับ you."
243
487024
1448
และคุณก็จะนั่งอยู่ที่นั่น ฉันจะให้คะแนนคุณ"
08:24
I'm like, "Oh, God." I wentไป.
244
488472
2343
ผมก็รู้สึกเหมือน "โอ้ แย่แล้ว" แต่ผมก็ไปนะ
08:26
I actuallyแท้จริง wentไป and satกกท. in
245
490815
1304
ผมไปจริงๆ และนั่ง
08:28
on her classชั้น. She startedเริ่มต้น by
246
492119
2193
อยู่ที่ห้องเรียนของเธอ เธอเริ่มด้วย
08:30
givingให้ studentsนักเรียน primaryประถม sourceแหล่ง
247
494312
2295
การแจกเอกสารให้นักเรียน
08:32
documentsเอกสาร from Indiaอินเดีย, Pakistanปากีสถาน,
248
496607
2615
เอกสารจากอินเดีย ปากีสถาน
08:35
from Britainสหราชอาณาจักร, and I said,
249
499222
2249
จากอังกฤษ และผมพูดว่า
08:37
"Wowว้าว." Then she askedถาม them to
250
501471
2144
"ว้าว" หลังจากนั้นเธอบอกพวกนักเรียน
08:39
separateแยก factความจริง from biasอคติ.
251
503615
1952
ให้แยกข้อเท็จจริงออกมาจากอคติ
08:41
I said, "Wowว้าว," again.
252
505567
2792
และนั่น ผมพูดว่า "ว้าว" อีกครั้ง
08:44
Then she said, "Chooseเลือก your
253
508359
2960
เธอบอกอีกว่า "เลือกข้อเท็จจริง
08:47
factsข้อเท็จจริง and biasesอคติ and createสร้าง an
254
511319
3304
และอคติของตัวคุณมา
08:50
imageภาพ of your ownด้วยตัวเอง storyเรื่องราว
255
514623
2279
จากนั้น ให้วาดภาพเรื่องราว
08:52
of dignityเกียรติ."
256
516902
1409
ที่เกี่ยวกับศักดิ์ศรีของตัวคุณเอง
08:54
Historyประวัติศาสตร์ as an imagingการถ่ายภาพ toolเครื่องมือ?
257
518311
3255
ประวัติศาสตร์ก็เหมือนกับเครื่องมือในการวาดรูป ใช่ไหมล่ะ
08:57
I was so inspiredได้แรงบันดาลใจ.
258
521566
1633
ผมเกิดแรงบันดาลใจอย่างมาก
08:59
I wentไป and createdสร้าง my ownด้วยตัวเอง
259
523199
1360
ผมจึงไปนั่งสร้าง
09:00
versionรุ่น of Indianชาวอินเดีย historyประวัติศาสตร์.
260
524559
1577
ประวัติศาสตร์อินเดียในแบบฉบับของผมเอง
09:02
I actuallyแท้จริง includedที่รวมอยู่ storiesเรื่องราว from
261
526136
1887
จริงๆแล้ว ผมได้รวมเรื่องราวของ
09:03
my grandmotherยาย.
262
528023
1022
ยายของผมเข้าไปด้วย
09:04
She used to work for the
263
529045
1159
ยายเคยทำงานให้กับ
09:06
telephoneโทรศัพท์ exchangeแลกเปลี่ยน, and she used
264
530204
1568
องค์การโทรศัพท์
09:07
to actuallyแท้จริง overhearแอบได้ยิน conversationsการสนทนา
265
531772
1127
และเธอก็ยังเคยได้ยินบนสนทนาระหว่าง
09:08
betweenระหว่าง Nehruเนห์รู and EdwinaEdwina MountbattenMountbatten.
266
532899
2169
เนรูกับเอดวินา มอนแบทเทิน
09:10
And she used to hearได้ยิน all
267
535068
1576
เธอเคยได้ยินมาหมดทุกเรื่อง
09:12
kindsชนิด of things she shouldn'tไม่ควร
268
536644
1135
ที่เธอไม่ควรจะได้ยิน
09:13
have heardได้ยิน. But, you know,
269
537779
2506
แต่ คุณรู้ไหม
09:16
I includeประกอบด้วย things like that.
270
540285
1166
ผม รวมสิ่งเหล่านั้นไว้ด้วย
09:17
This is my versionรุ่น of Indianชาวอินเดีย historyประวัติศาสตร์.
271
541451
2794
และนี่คือ ประวัติศาสตร์อินเดียในแบบของผม
09:20
You know, if this
272
544245
4286
ถ้าเกิด
09:24
is so, it occurredที่เกิดขึ้น to me that
273
548531
2114
ว่าเรื่องนี้มันเกิดกับผมนะ
09:26
maybe, just maybe, the primaryประถม
274
550645
2223
บางที แค่บางทีนะ
09:28
objectiveวัตถุประสงค์ of our brainsสมอง
275
552868
1439
เป้าหมายสำคัญที่สุดของสมองพวกเรา
09:30
is to serveบริการ our dignityเกียรติ.
276
554307
3040
อาจจะคือ การรับใช้ศักดิ์ศรีของพวกเราก็ได้
09:33
Go tell FacebookFacebook to
277
557347
2008
ไปบอกเฟสบุ๊คเลยว่า
09:35
figureรูป that out!
278
559355
1309
ให้เข้าใจเรื่องนี้ด้วย
09:36
NetraNetra and I don't writeเขียน our
279
560664
2620
เนตราและผม ไม่ได้เขียนแผนการ 200 ปี
09:39
200-year-ปี planวางแผน for someoneบางคน elseอื่น
280
563284
1813
เพื่อให้คนอื่น
09:40
to come and executeปฏิบัติ it
281
565097
1024
ออกมาทำตามแผนการนั้นใน 150 ปี
09:42
in 150 yearsปี. Imagineจินตนาการ receivingการได้รับ
282
566121
2143
แล้วจินตนาการว่า การได้รับ
09:44
a parcelพัสดุไปรษณีย์ sayingคำพูด, from the pastอดีต,
283
568264
1897
พัสดุกล่องนึงที่มาจากอดีต
09:46
okay now you're supposedควร to
284
570161
1363
โอเค ตอนนี้ สมมติว่า คุณจะ
09:47
spendใช้จ่าย the restส่วนที่เหลือ of your life
285
571524
965
ใช้ชีวิตส่วนทีเหลือไปกับการทำสิ่งพวกนี้
09:48
doing all of this. No.
286
572489
1458
ไม่สิ
09:49
We actuallyแท้จริง writeเขียน it only
287
573947
1647
เรากำลังเขียนมันจริงๆ
09:51
to setชุด our attitudesทัศนคติ right.
288
575594
2490
เพื่อปรับทัศนคติของเราให้ถูกต้องเท่านั้น
09:53
You know, I used to believe
289
578084
3840
ผมเคยเชื่อนะ
09:57
that educationการศึกษา is the mostมากที่สุด
290
581924
1400
ว่าการศึกษาเนี่ย
09:59
importantสำคัญ toolเครื่องมือ to leaveออกจาก
291
583324
1481
เป็นสิ่งที่สำคัญที่สุดและมีความหมาย
10:00
a meaningfulมีความหมาย legacyมรดก.
292
584805
1457
ในการที่จะส่งต่อไปให้คนรุ่นหลัง
10:02
Educationการศึกษา is great.
293
586262
1524
การศึกษาเป็นสิ่งที่ดี
10:03
It really teachesสอน us who
294
587786
1649
ช่วยสอนพวกเราจริงๆ
10:05
we are, and helpsจะช่วยให้ us
295
589435
1336
ให้รู้ว่าพวกเราเป็นใคร และช่วยพวกเรา
10:06
contextualizeบริบท ourselvesตัวเรา
296
590771
1319
ให้นึกถึงหลายๆอย่าง รอบๆตัวพวกเรา
10:07
in the worldโลก, but it's really
297
592090
1966
บนโลกใบนี้ แต่ว่าจริงๆแล้ว
10:09
my creativityความคิดสร้างสรรค์ that's taughtสอน me
298
594056
2059
การสร้างสรรค์ของผมนั้น สอนผมว่า
10:12
that I can be much more
299
596115
1777
ผมสามารถเป็นได้มากกว่าสิ่งที่
10:13
than what my educationการศึกษา told me I am.
300
597892
2191
การศึกษาบอกว่า ผมเป็น
10:15
I'd like to make
301
600083
1454
ผม อยากที่จะแสดงความเห็น ว่า
10:17
the argumentการโต้เถียง that creativityความคิดสร้างสรรค์ is
302
601537
2330
การสร้างสรรค์นั้น
10:19
the mostมากที่สุด importantสำคัญ toolเครื่องมือ we have.
303
603867
2431
เป็นเครื่องมือที่สำคัญที่สุดที่เรามีอยู่
10:22
It letsช่วยให้ us createสร้าง who we are,
304
606298
2186
มันปล่อยให้เรา สร้างสรรค์สิ่งที่เราเป็นอยู่
10:24
and curateพระสอนศาสนา what is to come.
305
608484
1911
และดูแลรับมือสิ่งที่จะเกิดขึ้น
10:26
I like to think -- Thank you.
306
610395
3240
ผมอยากจะบอกว่า -- ขอบคุณ
10:29
I like to think of myselfตนเอง
307
613635
1575
ผมชอบที่จะคิดว่าตัวผม
10:31
as a storytellerผู้เล่า, where my pastอดีต
308
615210
2336
เป็นเหมือนคนเล่านิทาน ที่เรื่องในอดีต
10:33
and my futureอนาคต are only storiesเรื่องราว,
309
617546
3064
และอนาคตของผม เป็นเพียงเรื่องเล่าเท่านั้น
10:36
my storiesเรื่องราว, waitingที่รอ to be told
310
620610
2289
เรื่องราวของผม กำลังรอคอยที่จะถูกเล่า
10:38
and retoldเล่าขานกัน. I hopeหวัง all of you
311
622899
2615
และบอกต่อๆกันไป ผมหวังว่าพวกคุณทุกคน
10:41
one day get a chanceโอกาส to
312
625514
1944
ในวันหนึ่ง จะมีโอกาสที่จะ
10:43
shareหุ้น and writeเขียน your ownด้วยตัวเอง
313
627458
1827
แบ่งกันและเขียนเรื่องราวเกี่ยวกับ
10:45
200-year-ปี storyเรื่องราว.
314
629285
1365
แผนการ 200 ปี ของตัวคุณเอง
10:46
Thank you so much.
315
630650
1065
ขอบคุณทุกคนมากครับ
10:47
ShukranShukran! (Applauseการปรบมือ)
316
631715
2183
ขอบคุณ

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Raghava KK - Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world.

Why you should listen

Raghava KK began his career in art as a newspaper cartoonist, and the cartoonist’s bold line -- and dead-on eye for truth -- still powers his art. His work spans painting, sculpture, installation, film and iPad art, always linked by his challenging opinions on identity, conformity, gender, celebrity, ceremony. (He even views his lavish Indian wedding as a piece of performance art.)

His early work as a painter made a complete break with his cartoon career -- he painted watercolors on canvas using only his hands and feet. Since then, his work has grown to knit together aesthetics from both worlds, as collage and complication play against flat color and precise lines. He shows in galleries and performance spaces around the world and often collaborates with other artists, most recently with musicians Paul Simon and Erykah Badu.  In 2011, he launched his children's iPad book, Pop-it, shaking up the concept  of an ideal family. He is currently working on a project that promises to shake up everything! From news to education.

More profile about the speaker
Raghava KK | Speaker | TED.com