ABOUT THE SPEAKER
David Binder - Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage.

Why you should listen

David Binder won the Tony award for producing the record-breaking smash Hedwig and the Angry Inch starring Neil Patrick Harris. Other Broadway credits include Of Mice and Men starring James Franco and Chris O'Dowd (the first Broadway show to be filmed by the National Theatre of Britain's NT Live and shown in cinemas around the world), 33 Variations starring Jane Fonda, and the first Broadway revival of A Raisin in the Sun, with Sean Combs, Phylicia Rashad and Audra McDonald.

Binder has also staged events and festivals around the globe, including The High Line Festival, which was curated by David Bowie, The New Island Festival (ten days of Dutch site-specific theater, dance and music in New York City) and IBM's 100th Anniversary: Short Ride in a Fast Machine (held at Lincoln Center). He is the Artistic Associate of London's LIFT Festival.

PHOTO CREDITS for David's 2012 TED Talk:

Minto: Live – Sydney Festival
2011
3 Courtesy of Lone Twin
4 Courtesy of Lone Twin
5 Courtesy of Lone Twin
6 © Pekka Mäkinen
7 © Amrit MacIntyre
8 Courtesy of Lone Twin
9 © Pekka Mäkinen
10 © Pekka Mäkinen
11 © Pekka Mäkinen
12 © Pekka Mäkinen
13 © Pekka Mäkinen
14 © Pekka Mäkinen

The Mahabharata
16 © Image Entertainment

Einstein on the Beach
17 Spaceship © Lesley Leslie-Spinks 2012

De La Guarda
21 Courtesy of De La Guarda

Sleep No More
22 © Alick Crossley

100% – Rimini Protokoll
23 100% Berlin, © Barbara Braun, courtesy of Rimini Protokoll
24 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
25 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
26 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
27 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
28 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
29 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll

Grown-Up School (Daily Life Series Part 4)
32 LIFT Brecknock Primary School, London 1999
Photograph: Andrew Whittuck
www.dailylifeltd.co.uk

Roam – a National Theatre of Scotland and Grid Iron production
33 Photo by Richard Campbell, courtesy of National Theatre of Scotland

Urban Dream Capsule
34 Photo courtesy of Bedno.com

Small Metal Objects, Back to Back Theatre
36 Photo by Berni Sweeney, courtesy of Back to Back Theatre
37 2009 Time-Based Art Festival. Photo: Carole Zoom, courtesy of Portland Institute for Contemporary Art
38 Photo by Jeff Busby, courtesy of Back to Back Theatre
39 Photo by Prudence Upton, courtesy of Back to Back Theatre
40 © Richard Termine

Royal de Luxe
42 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
43 © Flickr user Mlle Jordan
44 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
45 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
46 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
47 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
48 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
49 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
50 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
51 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
52 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
54 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
55 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
56 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
57 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
58 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett

More profile about the speaker
David Binder | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

David Binder: The arts festival revolution

David Binder: Sanat festivali devrimi

Filmed:
707,582 views

David Binder, büyük bir Broadway yapımcısı fakat geçen yaz kendini küçük bir Avustralya mahallesinde, bahçelerin üzerinde yapılan yerel dansları ve gösterileri izlerken bulur, ve buna bayılır. Bize, seyirciyle oyuncu arasındaki sınırı kaldıran ve şehirlere kendilerini ifade etmelerine yardım eden, sanat festivallerinin yeni yüzünü gösteriyor.
- Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
SydneySydney. I had been waitingbekleme my wholebütün life to get to SydneySydney.
0
748
3679
Sydney. Tüm hayatım boyunca Sydney'e gitmeyi bekledim.
00:20
I got to the airporthavalimanı, to the hotelotel, checkedkontrol in,
1
4427
3047
Havalananına, otele geldim, giriş yaptım
00:23
and, sittingoturma there in the lobbylobi, was a brochurebroşür
2
7474
2779
ve lobide otururken, Sydney Festivali için
00:26
for the SydneySydney FestivalFestivali. I thumbedthumbed throughvasitasiyla it,
3
10253
2622
bir broşür vardı. Sayfalarını karıştırdım
00:28
and I camegeldi acrosskarşısında a showgöstermek calleddenilen "MintoMinto: LiveCanlı."
4
12875
3141
ve ''Minto: Live'' adında bir şova rastladım.
00:31
The descriptionaçıklama readokumak: "The suburbanbanliyö streetssokaklar of MintoMinto
5
16016
3632
Açıklama yazısı: ''Minto'nun banliyö sokakları,
00:35
becomeolmak the stageevre for performancesperformansları
6
19648
2541
Minto halkı ile işbirliği içerisindeki
00:38
createdoluşturulan by internationalUluslararası artistssanatçılar
7
22189
2206
uluslararası sanatçılar tarafından oluşturulan
00:40
in collaborationişbirliği with the people of MintoMinto."
8
24395
2800
performanslar için sahne haline getiriliyor." diyordu
00:43
What was this placeyer calleddenilen MintoMinto?
9
27195
2715
Bu Minto denilen yer de neresi?
00:45
SydneySydney, as I would learnöğrenmek, is a cityŞehir of suburbsbanliyöler,
10
29910
2361
Sydney, öğrendiğim kadarıyla, banliyölerin şehri
00:48
and MintoMinto liesyalanlar southwestgüneybatısında, about an hoursaat away.
11
32271
3673
ve Minto güneybatıda, yaklaşık bir saatlik uzaklıkla yer almakta.
00:51
I have to say, it wasn'tdeğildi exactlykesinlikle what I had in mindus
12
35944
3359
Söylemek zorundayım, Avustralya'daki ilk günüm için
00:55
for my first day down underaltında.
13
39303
1597
aklımda tam olarak böyle bir şey yoktu.
00:56
I mean, I'd thought about the HarbourLiman BridgeKöprü or BondiBondi BeachBeach,
14
40900
2939
Yani, Harbour Köprüsü veya Bondi Plajı'nı düşünmüştüm
00:59
but MintoMinto? But still, I'm a produceryapımcı,
15
43839
2956
ama Minto? Fakat yine de, ben bir yapımcıyım
01:02
and the lureyem of a site-specificsiteye özgü theatertiyatro projectproje
16
46795
3172
ve bölgeye özgü bir tiyatro projesinin cazibesi,
01:05
was more than I could resistdirenmek. (LaughterKahkaha)
17
49967
2269
karşı koyabileceğimden fazlaydı. (Gülüşmeler)
01:08
So, off I wentgitti into FridayCuma afternoonöğleden sonra traffictrafik,
18
52236
2484
Böylece, cuma akşamı trafiğine girdim
01:10
and I'll never forgetunutmak what I saw when I got there.
19
54720
2405
ve oraya gittiğimde ne gördüğümü asla unutmayacağım.
01:13
For the performanceperformans, the audienceseyirci walkedyürüdü
20
57125
2654
Gösteri için, seyirci mahalle etrafında
01:15
around the neighborhoodKomşuluk from houseev to houseev,
21
59779
2790
evden eve dolaşıyordu
01:18
and the residentssakinleri, who were the performerssanatçılar,
22
62569
2880
ve oyuncu olan mahalle sakinleri
01:21
they camegeldi out of theironların housesevler, and they performedgerçekleştirilen
23
65449
2111
evlerinden çıkarak, kendi çimlerinin üzerinde,
01:23
these autobiographicalotobiyografik dancesdans etmek on theironların lawnsçimenler,
24
67560
3839
kendi yollarının üzerinde, bu otobiyografik dansları
01:27
on theironların drivewaysdriveways. (LaughterKahkaha)
25
71399
2348
sahneliyorlardı.
01:29
The showgöstermek is a collaborationişbirliği with a U.K.-based-temel
26
73747
2968
Gösteri, Lone Twin adında Birleşik Krallık merkezli
01:32
performanceperformans companyşirket calleddenilen LoneYalnız TwinTek Kişilik.
27
76715
2659
bir performans topluluğu ile bir ortak çalışma.
01:35
LoneYalnız TwinTek Kişilik had come to MintoMinto and workedişlenmiş
28
79374
1896
Lone Twin, Minto'ya gelerek mahalle sakinleri ile çalışmışlar
01:37
with the residentssakinleri, and they had createdoluşturulan these dancesdans etmek.
29
81270
3124
ve bu dansları oluşturmuşlar.
01:40
This Australian-IndianAvustralya-Hint girlkız, she camegeldi out and startedbaşladı
30
84394
3838
Bu Avustralyalı-Hint kız, dışarı gelip
01:44
to dancedans on her frontön lawnçim,
31
88232
2021
ön bahçede dans etmeye başladı
01:46
and her fatherbaba peeredgözetledi out the windowpencere to see
32
90253
2938
sonra babası tüm bu gürültü ve heyecanın ne olduğunu
01:49
what all the noisegürültü and commotionkargaşa was about,
33
93191
2507
görmek için camdan dışarı baktı
01:51
and he soonyakında joinedkatıldı her.
34
95698
2208
ve az sonra o da kızına katıldı.
01:53
And he was followedtakip etti by her little sisterkız kardeş.
35
97906
3127
Ve onu da küçük kız kardeş takip etti.
01:56
And soonyakında they were all dancingdans this joyousneşeli,
36
101033
3058
Ve sonra hepsi, orada kendi çimlerinin üzerinde
01:59
exuberantcoşkulu dancedans right there on theironların lawnçim. (LaughterKahkaha)
37
104091
4175
bu neşeli, coşkun dansı oynadılar.
02:04
And as I walkedyürüdü throughvasitasiyla the neighborhoodKomşuluk,
38
108266
2192
Mahalle boyunca yürürken,
02:06
I was amazedşaşırmış and I was movedtaşındı by the incredibleinanılmaz
39
110458
4221
bu toplululuğun, bu etkinliğe karşı
02:10
senseduyu of ownershipsahiplik this communitytoplum clearlyAçıkça feltkeçe
40
114679
2437
inanılmaz bir sahiplik duygusunu açıkça hissetmelerinden
02:13
about this eventolay.
41
117116
2570
hayrete düştüm ve duygulandım.
02:15
"MintoMinto: LiveCanlı" broughtgetirdi SydneysidersSydneysiders into dialoguediyalog
42
119686
2959
''Minto: Live'' yerli Sydney halkını, uluslararası sanatçılarla
02:18
with internationalUluslararası artistssanatçılar, and really celebratedünlü
43
122645
3330
diyalog içine soktu ve Sydney'nin çeşitliğini
02:21
the diversityçeşitlilik of SydneySydney on its ownkendi termsşartlar.
44
125975
3488
kendi kurallarıyla kutladılar.
02:25
The SydneySydney FestivalFestivali whichhangi producedüretilmiş "MintoMinto: LiveCanlı" I think
45
129463
3713
''Minto: Live'' tarafından üretilen Sydney Festivali, bence
02:29
representstemsil a newyeni kindtür of 21st-centuryst yüzyıl artssanat festivalFestivali.
46
133176
3775
21. yüzyıl sanat festivallerinin yeni bir türünü temsil ediyor.
02:32
These festivalsfestivaller are radicallykökünden openaçık.
47
136951
3515
Bu festivaller tamamen açık.
02:36
They can transformdönüştürmek citiesşehirler and communitiestopluluklar.
48
140466
3712
Onlar şehirleri ve toplumları değiştirebilirler.
02:40
To understandanlama this, I think it kindtür of makesmarkaları senseduyu
49
144178
2680
Bunu anlamak için, bence nereden geldiğimize bakmak
02:42
to look where we'vebiz ettik come from.
50
146858
2326
mantıklı olur.
02:45
ModernModern artssanat festivalsfestivaller were borndoğmuş
51
149184
2023
Modern sanatlar festivalleri, II. Dünya Savaşı
02:47
in the rubblemoloz of WorldDünya WarSavaş IIII.
52
151207
1498
enkazı içinde doğdu.
02:48
CivicToplumsal leadersliderler createdoluşturulan these annualyıllık eventsolaylar
53
152705
2602
Hükümet liderleri, insan ruhunun en yüksek
02:51
to celebratekutlamak culturekültür as the highesten yüksek
54
155307
3109
ifadesi olan kültürü kutlamak için
02:54
expressionifade of the humaninsan spiritruh.
55
158416
2605
bu yıllık etkinlikleri ortaya çıkardı.
02:56
In 1947, the EdinburghEdinburgh FestivalFestivali was borndoğmuş
56
161021
3083
1947'de, Edinburgh Festivali doğdu
03:00
and AvignonAvignon was borndoğmuş and hundredsyüzlerce of othersdiğerleri
57
164104
2657
ve Avignon doğdu ve diğer yüzlercesi
03:02
would followtakip et in theironların wakeuyanmak.
58
166761
1901
uyanarak takip etti.
03:04
The work they did was very, very highyüksek artSanat,
59
168662
3252
Yaptıkları çok çok yüksek bir sanattı
03:07
and starsyıldızlar camegeldi alonguzun bir like LaurieLaurie AndersonAnderson
60
171914
2604
ve Laurie Anderson,
03:10
and MerceMercedes CunninghamCunningham and RobertRobert LepageLepage
61
174518
2275
Merce Cunningham ve Robert Lepage
03:12
who madeyapılmış work for this circuitdevre,
62
176793
1420
gibi bu turneyi yapan sanatçılar ortaya çıktı
03:14
and you had these seminalSeminal showsgösterileri like "The MahabharataMahabharata"
63
178213
2771
ki siz ''The Mahabharata'' ve anıtsal
03:16
and the monumentalanıtsal "EinsteinEinstein on the BeachBeach."
64
180984
2985
''Einstein on the Beach'' gibi çığır açan gösterileri biliyorsunuz.
03:19
But as the decadeson yıllar passedgeçti,
65
183969
2495
Ama zaman geçtikçe,
03:22
these festivalsfestivaller, they really becameoldu the establishmentKuruluş,
66
186464
3201
bu festivaller gerçekten birer kuruluş oldular
03:25
and as the culturekültür and capitalBaşkent acceleratedhızlandırılmış,
67
189665
3393
ve kültür ve sermayenin ivlenmesiyle
03:28
the InternetInternet broughtgetirdi us all togetherbirlikte,
68
193058
2001
İnternet hepimizi bir araya getirdi,
03:30
highyüksek and lowdüşük kindtür of disappearedkayboldu,
69
195059
2932
üst ve alt tabaka kavramı yok oldu,
03:33
a newyeni kindtür of festivalFestivali emergedortaya.
70
197991
1622
yeni bir çeşit festival meydana çıktı.
03:35
The oldeski festivalsfestivaller, they continueddevam etti to thrivegelişmek, but
71
199613
3139
Eski festivaller başarılı olmaya devam etti ama
03:38
from BrightonBrighton to RioRio to PerthPerth, something newyeni was emerginggelişmekte olan,
72
202752
4348
Brighton'dan Rio'ya, Perth'e, yeni bir şey ortaya çıktı
03:43
and these festivalsfestivaller were really differentfarklı.
73
207100
2944
ve bu festivaller gerçekten farklıydı.
03:45
They're openaçık, these festivalsfestivaller, because, like in MintoMinto,
74
210044
2895
Bu festivaller açıklar çünkü Minto'daki gibi
03:48
they understandanlama that the dialoguediyalog
75
212939
2216
yerel ile küresel arasındaki diyaloğun
03:51
betweenarasında the localyerel and the globalglobal is essentialgerekli.
76
215155
3718
asıl gerekli şey olduğunu anladılar.
03:54
They're openaçık because they asksormak the audienceseyirci to be a playeroyuncu,
77
218873
4503
Açıklar çünkü seyirciye, pasif bir izleyici olmak yerine
03:59
a protagonistkahraman, a partnerortak, ratherdaha doğrusu than a passivepasif spectatorseyirci,
78
223376
4410
bir oyuncu, bir başkahraman, bir partner olmalarını rica ettiler.
04:03
and they're openaçık because they know that imaginationhayal gücü
79
227786
3579
Ve açıklar çünkü hayal gücünün
04:07
cannotyapamam be containediçeriyordu in buildingsbinalar,
80
231365
2159
binalarla sınırlanamayacağını biliyorlar
04:09
and so much of the work they do
81
233524
1853
ve çoğunlukla çalışmalarını
04:11
is site-specificsiteye özgü or outdoorAçık work.
82
235377
3300
bölgeye özgü veya açık hava yapıyorlar.
04:14
So, the newyeni festivalFestivali, it askssorar the audienceseyirci to playoyun
83
238677
3388
Bu yüzden, yeni festival, seyirciye
04:17
an essentialgerekli rolerol in shapingşekillendirme the performanceperformans.
84
242065
3118
gösteriyi şekillendirmesinde hayati bir rol sunuyor.
04:21
CompaniesŞirketler like DeDe LaLa GuardaGuarda, whichhangi I produceüretmek, and PunchdrunkPunchdrunk
85
245183
5096
Yapımcısı olduğum De La Guarda ve Punchdrunk gibi şirketler
04:26
createyaratmak these completelytamamen immersivesürükleyici experiencesdeneyimler
86
250279
2814
seyirciyi eylemin ortasına koydukları,
04:28
that put the audienceseyirci at the centermerkez of the actionaksiyon,
87
253093
3195
tamamen sürükleyici bu deneyimleri yarattılar.
04:32
but the GermanAlmanca performanceperformans companyşirket RiminiRimini ProtokollProtokoll
88
256288
3102
Ama Alman gösteri topluluğu Rimini Protokoll
04:35
takes this all to a wholebütün newyeni levelseviye.
89
259390
3287
bunu tamamen başka bir seviyeye taşıdı.
04:38
In a seriesdizi of showsgösterileri that includesiçerir "100 PercentYüzde VancouverVancouver,"
90
262677
3782
Gösteri serilerine dahil olan "100 Percent Vancouver"
04:42
"100 PercentYüzde BerlinBerlin," RiminiRimini ProtokollProtokoll makesmarkaları showsgösterileri
91
266459
3997
"100 Percent Berlin" ile Rimini Protokoll, gösterileri
04:46
that actuallyaslında reflectyansıtmak societytoplum.
92
270456
2833
toplumu gerçekten yansıtacak şekilde yaptı.
04:49
RiminiRimini ProtokollProtokoll choosesseçer 100 people that representtemsil etmek that cityŞehir
93
273289
4537
Rimini Protokoll, o zamanda, ırk, cinsiyet ve sınıf açısından
04:53
at that momentan in termsşartlar of raceyarış and genderCinsiyet and classsınıf,
94
277826
3411
şehri temsil eden 100 kişi seçerek
04:57
throughvasitasiyla a carefuldikkatli processsüreç that beginsbaşlar threeüç monthsay before,
95
281237
3274
üç ay önce dikkatli bir süreç başlattı.
05:00
and then those 100 people sharepay storieshikayeleri about
96
284511
3227
Sonra bu 100 insan, kendileri ve yaşamları hakkında
05:03
themselveskendilerini and theironların liveshayatları, and the wholebütün thing
97
287738
2536
hikayeler paylaştılar ve tüm bu olay
05:06
becomesolur a snapshotenstantane fotoğraf of that cityŞehir at that momentan.
98
290274
4622
o şehrin o andaki resmi halini aldı.
05:10
LIFTASANSÖR has always been a pioneeröncü in the use of venuesmekanları.
99
294896
3435
LIFT her zaman mekanların kullanımında öncü olmuştur.
05:14
They understandanlama that theatertiyatro and performanceperformans
100
298331
2411
Onlar, tiyatro ve performansın
05:16
can happenolmak anywhereherhangi bir yer.
101
300742
1318
her yerde olabileceğini anlıyorlar.
05:17
You can do a showgöstermek in a schoolroomDershanede,
102
302060
3209
Bir sınıfta gösterini yapabilirsin,
05:21
in an airporthavalimanı, — (LaughterKahkaha) —
103
305269
2385
hava alanında, (Gülüşmeler)
05:23
in a departmentbölüm storemağaza windowpencere.
104
307654
2485
mağaza penceresinde.
05:26
ArtistsSanatçılar are explorerskaşifler. Who better to showgöstermek us the cityŞehir anewyeniden?
105
310139
4422
Sanatçılar kaşiftir. Kim şehri yeni bir şekilde bize gösterebilir ki?
05:30
ArtistsSanatçılar can take us to a far-flungücra partBölüm of the cityŞehir
106
314561
3347
Sanatçılar bizi şehrin henüz keşfetmediğimiz
05:33
that we haven'tyok exploredaraştırdı, or they can take us into
107
317908
2028
en uzak bölgelerine götürebilirler ya da bizi
05:35
that buildingbina that we passpas everyher day but we never wentgitti into.
108
319936
4425
her gün önünden geçtiğimiz ama hiç girmediğimiz o binaya götürebilirler.
05:40
An artistsanatçı, I think, can really showgöstermek us people
109
324361
4163
Bence sanatçı, hayatlarımızda gözardı ettiklerimizi
05:44
that we mightbelki overlookgöz ardı in our liveshayatları.
110
328524
3139
gerçekten bize gösterebilir.
05:47
Back to Back is an AustralianAvustralya companyşirket of people
111
331663
3395
Avustralyalı Back to Back bir zihinsel engelliler
05:50
with intellectualentellektüel disabilitiesEngelli. I saw theironların amazingşaşırtıcı showgöstermek
112
335058
4586
topluluğu. Onların harika gösterilerini
05:55
in NewYeni YorkYork at the StatenStaten IslandAda FerryFeribot TerminalTerminal
113
339644
3169
New York'ta Staten Island Feribot Terminali'nde
05:58
at rushacele hoursaat.
114
342813
1410
sıkışık bir zamanda izledim.
06:00
We, the audienceseyirci, were givenverilmiş headsetskulaklıklar and seatedoturmuş
115
344223
2720
Biz seyircilere kulaklıklar verildi ve
06:02
on one sideyan of the terminalTerminal.
116
346943
2784
terminalin bir tarafına oturduk.
06:05
The actorsaktörler were right there in frontön of us,
117
349727
1992
Oyuncular hemen karşımızda
06:07
right there amongarasında the commutersTaşıt,
118
351719
2410
yolcuların arasındaydı
06:10
and we could hearduymak them,
119
354129
1560
ve onları duyabiliyorduk
06:11
but we mightbelki not have otherwiseaksi takdirde seengörüldü them.
120
355689
3095
ama bunun dışında onları göremeyebiliyorduk.
06:14
So Back to Back takes site-specificsiteye özgü theatertiyatro and useskullanımları it
121
358784
4518
Yani Back to Back, bölgeye özgü tiyatroyu alıyor ve bunu
06:19
to gentlyYavaşça remindhatırlatmak us about who and what we chooseseçmek
122
363302
3274
günlük hayatımızın düzenlenmesinde kimi ve neyi seçtiğimizi
06:22
to editDüzenle out of our dailygünlük liveshayatları.
123
366576
2891
nazikçe hatırlatmak için kullanıyor.
06:25
So, the dialoguediyalog with the localyerel and the globalglobal,
124
369467
3112
Yerel ve küresel ile olan diyalog,
06:28
the audienceseyirci as participantkatılımcı and playeroyuncu and protagonistkahraman,
125
372579
3910
katılımcı olarak seyirci, oyuncu ve başkahraman
06:32
the innovativeyenilikçi use of siteyer, all of these things
126
376489
3128
mekanın yenilikçi kullanımı, tüm bu şeyler
06:35
come to playoyun in the amazingşaşırtıcı work
127
379617
2849
inanılmaz Fransız topluluğu Royal de Luxe'ın
06:38
of the fantasticfantastik FrenchFransızca companyşirket RoyalRoyal dede LuxeLuxe.
128
382466
4057
harika işinde ortaya çıkarılıyor.
06:42
RoyalRoyal dede Luxe'sLuxe'nın giantdev puppetskuklalar come into a cityŞehir
129
386523
3740
Royal de Luxe'ın devasa kuklaları şehre geldiler
06:46
and they livecanlı there for a fewaz daysgünler.
130
390263
2753
ve birkaç gün için orada kaldılar.
06:48
For "The Sultan'sSultan'ın ElephantFil," RoyalRoyal dede LuxeLuxe
131
393016
3574
''Sultan'ın Fili'' için Royal de Luxe
06:52
camegeldi to centralmerkezi LondonLondra and broughtgetirdi it to a standstilldurma
132
396590
3023
Londra'ın merkezine gelip, şehri, devasa küçük kız ve onun
06:55
with theironların storyÖykü of a giantdev little girlkız and her friendarkadaş,
133
399613
4389
arkadaşı olan zaman yolcusu filin hikayesiyle
06:59
a time-travelingzamanda yolculuk elephantfil.
134
404002
2512
durma noktasına getirdi.
07:02
For a fewaz daysgünler, they transformeddönüştürülmüş a massivemasif cityŞehir
135
406514
4669
Birkaç gün için, devasa şehri, sınırsız olasılığın
07:07
into a communitytoplum where endlesssonsuz possibilityolasılık reignedtarihleri arasında..
136
411183
4903
hüküm sürdüğü bir topluluğa dönüştürdüler.
07:11
The GuardianKoruyucu wroteyazdı, "If artSanat is about transformationdönüşüm,
137
416086
3591
The Guardian ''Eğer sanat dönüşüm ile ilgiliyse,
07:15
then there can be no more transformativedönüştürücü experiencedeneyim.
138
419677
3990
o zaman bundan daha dönüştürücü bir deneyim olamaz.
07:19
What 'The' Sultan'sSultan'ın Elephant'Fil ' representstemsil is no lessaz
139
423667
3900
'Sultan'ın Fili'nin temsil ettiği şey,
07:23
than an artisticartistik occupationMeslek of the cityŞehir
140
427567
2846
kentin sanatsal uğraşından
07:26
and a reclamationıslah of the streetssokaklar for the people."
141
430413
4877
ve sokakların insanlar için iyileştirilmesinden daha azı değil.'' yazdı.
07:31
We can talk about the economicekonomik impactsetkiler of these festivalsfestivaller
142
435290
3460
Bu festivallerin kendi şehirlerine olan ekonomik etkilerinden
07:34
on theironların citiesşehirler, but I'm much [more] interestedilgili in manyçok more things,
143
438750
4306
bahsedebiliriz, ama ben, daha birçok şeyle ilgileniyorum
07:38
like how a festivalFestivali helpsyardım eder a cityŞehir to expressekspres itselfkendisi,
144
443056
3765
mesela bir festival şehrin kendini ifade etmesine nasıl yardım eder,
07:42
how it letsHaydi it come into its ownkendi.
145
446821
3271
nasıl kendi haline gelmesini sağlar?
07:45
FestivalsFestivaller promotedesteklemek diversityçeşitlilik,
146
450092
2125
Festivaller çeşitliliği destekler,
07:48
they bringgetirmek neighborsKomşular into dialoguediyalog,
147
452217
1986
komşuları diyaloğa çağırır,
07:50
they increaseartırmak creativityyaratıcılık,
148
454203
2445
yaratıcılığı geliştirir,
07:52
they offerteklif opportunitiesfırsatlar for civickent pridegurur,
149
456648
3172
şehre ait olmanın verdiği gurur için fırsatlar sunar,
07:55
they improveiyileştirmek our generalgenel psychologicalpsikolojik well-beingsağlık.
150
459820
3659
genel psikolojik refahımızı geliştirir.
07:59
In shortkısa, they make citiesşehirler better placesyerler to livecanlı.
151
463479
4208
Kısaca, şehri yaşamak için daha iyi hale getirirler.
08:03
CaseDava in pointpuan:
152
467687
978
Buna bir örnek:
08:04
When "The Sultan'sSultan'ın ElephantFil" camegeldi to LondonLondra
153
468665
3344
''Sultan'ın Fili'' Londra'ya, 7/7 Saldırıları'ndan
08:07
just ninedokuz monthsay after 7/7, a LondonerLondralı wroteyazdı,
154
472009
4356
sadece dokuz ay sonra geldiği zaman, bir Londralı
08:12
"For the first time sincedan beri the LondonLondra bombingsbombalama,
155
476365
3633
''Londra saldırılarından sonra ilk defa
08:15
my daughterkız evlat calleddenilen up with that sparkleışıltı back in her voiceses.
156
479998
3610
kızımın sesine yeniden ışıltı geldi.
08:19
She had gatheredtoplanmış with othersdiğerleri
157
483608
1742
''Sultan'ın Fili''ni izlemek için
08:21
to watch 'The' Sultan'sSultan'ın ElephantFil,' and, you know,
158
485350
3188
diğerleriyle bir araya toplandı ve biliyorsunuz
08:24
it just madeyapılmış all the differencefark."
159
488538
2683
(gösteri) tüm bu değişikleri yaptı.'' yazdı.
08:27
LynLyn GardnerGardner in The GuardianKoruyucu has writtenyazılı
160
491221
2150
Lyn Gardner The Guardian'da şöyle yazdı:
08:29
that a great festivalFestivali can showgöstermek us a mapharita of the worldDünya,
161
493371
4463
Bu harika festival bize dünyanın haritasını gösterebilir,
08:33
a mapharita of the cityŞehir and a mapharita of ourselveskendimizi,
162
497834
4048
bir şehrin haritasını ve kendimizin bir haritasını
08:37
but there is no one fixedsabit festivalFestivali modelmodel.
163
501882
3206
ama sabit bir festival modeli yoktur.
08:40
I think what's so brilliantparlak about the festivalsfestivaller,
164
505088
2836
Bence festivallerle, yeni festivallerle, ilgili bu kadar harika olan şey,
08:43
the newyeni festivalsfestivaller, is that they are really fullytamamen capturingyakalama
165
507924
5066
onların, hepimizin bugün yaşadığı yoldaki
08:48
the complexitykarmaşa and the excitementheyecan
166
512990
3188
karışıklığı ve heyecanı
08:52
of the way we all livecanlı todaybugün.
167
516178
2025
gerçekten tamamıyla kapsamasıdır.
08:54
Thank you very much. (ApplauseAlkış)
168
518203
7945
Çok teşekkür ederim. (Alkışlar)
Translated by ayse erdem
Reviewed by Sercan Arpacı

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Binder - Theater producer
A Tony Award winner, theater producer David Binder is interested in taking performances off the stage.

Why you should listen

David Binder won the Tony award for producing the record-breaking smash Hedwig and the Angry Inch starring Neil Patrick Harris. Other Broadway credits include Of Mice and Men starring James Franco and Chris O'Dowd (the first Broadway show to be filmed by the National Theatre of Britain's NT Live and shown in cinemas around the world), 33 Variations starring Jane Fonda, and the first Broadway revival of A Raisin in the Sun, with Sean Combs, Phylicia Rashad and Audra McDonald.

Binder has also staged events and festivals around the globe, including The High Line Festival, which was curated by David Bowie, The New Island Festival (ten days of Dutch site-specific theater, dance and music in New York City) and IBM's 100th Anniversary: Short Ride in a Fast Machine (held at Lincoln Center). He is the Artistic Associate of London's LIFT Festival.

PHOTO CREDITS for David's 2012 TED Talk:

Minto: Live – Sydney Festival
2011
3 Courtesy of Lone Twin
4 Courtesy of Lone Twin
5 Courtesy of Lone Twin
6 © Pekka Mäkinen
7 © Amrit MacIntyre
8 Courtesy of Lone Twin
9 © Pekka Mäkinen
10 © Pekka Mäkinen
11 © Pekka Mäkinen
12 © Pekka Mäkinen
13 © Pekka Mäkinen
14 © Pekka Mäkinen

The Mahabharata
16 © Image Entertainment

Einstein on the Beach
17 Spaceship © Lesley Leslie-Spinks 2012

De La Guarda
21 Courtesy of De La Guarda

Sleep No More
22 © Alick Crossley

100% – Rimini Protokoll
23 100% Berlin, © Barbara Braun, courtesy of Rimini Protokoll
24 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
25 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
26 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
27 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll
28 100% Karlsruhe, © Jochen Klenk, courtesy of Rimini Protokoll
29 100% Köln, © Sandra Then, courtesy of Rimini Protokoll

Grown-Up School (Daily Life Series Part 4)
32 LIFT Brecknock Primary School, London 1999
Photograph: Andrew Whittuck
www.dailylifeltd.co.uk

Roam – a National Theatre of Scotland and Grid Iron production
33 Photo by Richard Campbell, courtesy of National Theatre of Scotland

Urban Dream Capsule
34 Photo courtesy of Bedno.com

Small Metal Objects, Back to Back Theatre
36 Photo by Berni Sweeney, courtesy of Back to Back Theatre
37 2009 Time-Based Art Festival. Photo: Carole Zoom, courtesy of Portland Institute for Contemporary Art
38 Photo by Jeff Busby, courtesy of Back to Back Theatre
39 Photo by Prudence Upton, courtesy of Back to Back Theatre
40 © Richard Termine

Royal de Luxe
42 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
43 © Flickr user Mlle Jordan
44 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
45 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
46 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
47 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
48 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
49 © Carsten Siegel, berlinsidewalk.com
50 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
51 Photo by Flickr user sw77, licensed by creative commons
52 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
54 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
55 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett
56 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
57 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Matthew Andrews
58 The Sultan’s Elephant produced by Artichoke with funding by Arts Council England and the Mayor’s Office of London, photo by Sophie Laslett

More profile about the speaker
David Binder | Speaker | TED.com