ABOUT THE SPEAKER
Jane Chen - Social entrepreneur
TED Fellow Jane Chen has spent years working on health issues in the developing world.

Why you should listen

Jane Chen is the co-founder and CEO of Embrace, a social enterprise that aims to help the millions of vulnerable babies born every year in developing countries through a low-cost infant warmer. Unlike traditional incubators that cost up to $20,000, the Embrace infant warmer costs around $200. The device requires no electricity, has no moving parts, is portable and is safe and intuitive to use.

Chen received her Masters in Public Administration from the Harvard Kennedy School of Government. Prior to her graduate studies, Jane was the Program Director of Chi Heng Foundation, a nonprofit organization that sponsors the education of children affected by AIDS in central China. She was also formerly a management consultant at Monitor Group.

In 2009, Chen was a TEDIndia Fellow

More profile about the speaker
Jane Chen | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Jane Chen: A warm embrace that saves lives

جېن چەن: ھاياتنى ساقلاپ قالىدىغان ئىسسىق مېھىر

Filmed:
874,886 views

تەرەققىي قىلىۋاتقان ئەللەردە، بۆشكىگە (incubator) ئىگە بولۇش نەرخ ۋە مۇساپە تۇپەيلى چەكلىمىگە ئۇچىرايدۇ. شۇ سەۋەبلىك ھەر يىلى مىليونلىغان گۆدەكلەر ۋاپات بولىدۇ. تېد (TED) ئىشتىراكچىسى جېن چەن شۇ كەبى مىليونلىغان بالدۇر تۇغۇلۇپ قالغان بوۋاقلارنى ئىسسىق ساقلايدىغان ئىجادىيىتىنى - بىخەتەر، قولاي، ئەرزان ۋە ھاياتلىقنى ساقلىغۇچى لايىھەسىنى كۆرسىتىدۇ.
- Social entrepreneur
TED Fellow Jane Chen has spent years working on health issues in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Please close your eyes,
0
0
3000
ئىلتىماس، كۆزۈڭلارنى يۇمۇپ
ئالقىنىڭلارنى ئېچىڭلار
00:18
and open your hands.
1
3000
3000
ئالقىنىڭىزغا نېملەر پاتىدۇ تەسەۋۋۇر قىلىڭ:
00:21
Now imagine what you could place in your hands:
2
6000
3000
00:24
an apple, maybe your wallet.
3
9000
3000
بىر دانە ئالما، ياكى پورتمالىڭىز.
00:27
Now open your eyes.
4
12000
2000
ئەمدى كۆزۈڭلارنى ئېچىڭلار.
ھاياتلىق دېسەكچۇ؟
00:29
What about a life?
5
14000
2000
كۆرۈۋاتقىنىڭىز بالدۇر تۇغۇلۇپ قالغان
بىر بوۋاق.
00:31
What you see here is a premature baby.
6
16000
2000
00:33
He looks like he's resting peacefully, but in fact he's struggling to stay alive
7
18000
3000
قارىماققا تىنچ ئ‍ارام ئېلىۋاتقاندەك،
ئەمما ئۇ ھايات قېلىش ئۈچۈن تىركىشىۋاتىدۇ.
00:36
because he can't regulate his own body temperature.
8
21000
3000
چۈنكى ئۇ ئۆزىنىڭ بەدەن ھارارىتىنى
تەڭشىيەلمەيدۇ.
00:39
This baby is so tiny he doesn't have
9
24000
2000
بۇ بوۋاق شۇ قەدەر نازۈككى
بەدىنىدە، جىسمىنى ئىللىق ساقلىغۇدەك
ياغمۇ يوق.
00:41
enough fat on his body to stay warm.
10
26000
2000
00:43
Sadly, 20 million babies like this
11
28000
3000
ئېچىنارلىقى، ھەر يىلى دۇنيادا
بۇنداق بوۋاقتىن 20 مىليونى تۇغۇلىدۇ.
00:46
are born every year around the world.
12
31000
3000
00:49
Four million of these babies die annually.
13
34000
2000
ھەر يىلى بۇلارنىڭ تۆت مىليونى
ۋاپات بولىدۇ.
00:51
But the bigger problem is that the ones who do survive
14
36000
3000
بىراق بۇنىڭدىنمۇ چوڭراق مەسىلە شۇكى،
ھايات قالغان بوۋاقلار
00:54
grow up with severe, long-term health problems.
15
39000
3000
ئۇزۇنغا سوزۇلغان مۇرەككەپ،
ساغلاملىق مەسىلىلىرى بىلەن ئۆسىدۇ
00:57
The reason is because in the first month of a baby's life,
16
42000
3000
چۈنكى، بوۋاقلارنىڭ
بىرىنچى ئېيىدىكى بىردىنبىر ۋەزىپىسى
01:00
its only job is to grow.
17
45000
2000
ئۆسۈپ يېتىلىشتۇر.
01:02
If it's battling hypothermia, its organs can't develop normally,
18
47000
3000
بۇ مەزگىلدە بەدەن ھارارىتىنى ساقلاش ئۈچۈن
كۈرەش قىلسا، نورمال ئۆسۈپ يېتىلەلمەيدۇ.
01:05
resulting in a range of health problems
19
50000
2000
بۇ سەۋەبتىن، دېئ‍ابىتتىن يۈرەك كېسىلىگىچە
01:07
from diabetes, to heart disease,
20
52000
2000
ئەقلىي قابىليىتى تۆۋەن بولۇش قاتارلىق
01:09
to low I.Q.
21
54000
2000
ساغلاملىق مەسىلىلىرى كېلىپ چىقىدۇ.
01:11
Imagine: Many of these problems could be prevented
22
56000
3000
ئەگەر بۇ بوۋاقلار ئىسسىق ساقلانسىلا
بۇ مەسىلىلەرنىڭ كۆپىنچىسىنىڭ
ئالدىنى ئالغىلى بولىدۇ.
01:14
if these babies were just kept warm.
23
59000
3000
مانا بۇ بۆشكە (恒温箱) نىڭ ئاساسلىق ۋەزىپىسى
01:17
That is the primary function of an incubator.
24
62000
2000
01:19
But traditional incubators require electricity
25
64000
2000
بىراق، كونىچە بۆشكىلەرگە توك كېتىدۇ
01:21
and cost up to 20 thousand dollars.
26
66000
3000
ۋە باھاسى 20 مىڭ دوللار ئەتراپىدا.
01:24
So, you're not going to find them in rural areas of developing countries.
27
69000
3000
ئۇلارنى تەرەققىي قىلىۋاتقان دۆلەتلەردىكى
چەت-يېزا رايونلاردىن تاپالمايسىز.
01:27
As a result, parents resort to local solutions
28
72000
3000
نەتىجىدە، ئاتا-ئانىلار
يەرلىك ئۇسۇللارنى قوللىنىدۇ
01:30
like tying hot water bottles around their babies' bodies,
29
75000
3000
ئىسسىق سۇ قاچىلانغان بوتۇلكىلارنى
بوۋاقنىڭ بەدىنى ئەتراپىغا قويۇش
01:33
or placing them under light bulbs like the ones you see here --
30
78000
3000
ياكى، كۆرۈۋاتقىنىڭىزدەك ئېلىكتىر
لەمپىلەرنىڭ ئاستىغا قويۇش دېگەندەك
01:36
methods that are both ineffective and unsafe.
31
81000
3000
بۇ ئۇسۇللار پايدىسىز ۋە خەتەرلىكتۇر
01:39
I've seen this firsthand over and over again.
32
84000
3000
مەن بۇلارنى ئۆز كۆزۈم بىلەن
نۇرغۇن قېتىم كۆرگەن
01:42
On one of my first trips to India, I met this young woman, Sevitha,
33
87000
3000
ھېندىستانغا تۇنجى بارغىنىمدا
سەۋىتا ئىسىملىك بۇ ياش ئايالنى ئۇچىراتتىم
01:45
who had just given birth to a tiny premature baby, Rani.
34
90000
4000
ئۇنىڭ بىۋاقىت تۇغۇلغان بوۋىقى رانى
يېقىندىلا دۇنياغا كەلگەنىدى
01:49
She took her baby to the nearest village clinic,
35
94000
3000
ئۇ قوزىسىنى يېقىن ئەتراپتىكى قىشلاق
شىپاخانىسىغا ئېلىپ باردى
01:52
and the doctor advised her to take Rani
36
97000
2000
دوختۇرلار رانىنى بۆشكىگە ئېلىش ئۈچۈن
01:54
to a city hospital so she could be placed in an incubator.
37
99000
4000
شەھەر دوختۇرخانىسىغا ئاپىرىشنى ئېيتتى
ئەمما، ئۇ دوختۇرخانا تۆت سائەتلىك
يېراق مۇساپىدە ئىدى
01:58
But that hospital was over four hours away,
38
103000
3000
سەۋىتانىڭ ئۇ يەرگە بارغۇدەك قاتناش ۋاستىسى
ياكى مەبلىغى يوق ئىدى
02:01
and Sevitha didn't have the means to get there,
39
106000
3000
شۇ سەۋەبلىك بوۋاق ھاياتىدىن ئايرىلدى
02:04
so her baby died.
40
109000
2000
مۇشۇ ۋەقە ۋە بۇنىڭدەك كۆپلىگەن
ۋەقەلەر سەۋەبلىك
02:06
Inspired by this story, and dozens of other similar stories like this,
41
111000
3000
02:09
my team and I realized what was needed was a local solution,
42
114000
3000
مەن ۋە مېنىڭ گۇرۇپپام بۇ مەسىلىگە
توك كەتمەيدىغان،
يەرلىك ھەل قىلىش ئۇسۇلى تېپىشنى ئويلىدۇق.
02:12
something that could work without electricity,
43
117000
2000
02:14
that was simple enough for a mother or a midwife to use,
44
119000
3000
ئۇ يەردىكى بالىلار ئۆيدە
تۇغۇلدىغانلىقى ئۈچۈن،
02:17
given that the majority of births still take place in the home.
45
122000
3000
ئانا ياكى تۇغۇتئانىسىنىڭ ئىشلىتىشىگە قولاي
بىر ئەسۋاب كېرەك ئىدى.
02:20
We needed something that was portable,
46
125000
2000
ئىشلىتىشكە ئىنتايىن ئەپچىل،
02:22
something that could be sterilized and reused across multiple babies
47
127000
3000
دېزىنفېكسىيەلەپ، بىر نەچچە بوۋاققا
قايتىلاپ ئىشلەتكىلى بولىدىغان
02:25
and something ultra-low-cost,
48
130000
2000
ۋە ئامېرىكىدىكى 20 مىڭ دوللارلىق
02:27
compared to the 20,000 dollars
49
132000
2000
بۆشكىگە نىسبەتەن
ئىنتايىن ئەرزان بولىشى كېرەك ئىدى.
02:29
that an incubator in the U.S. costs.
50
134000
3000
02:32
So, this is what we came up with.
51
137000
2000
شۇڭا، بىز بۇنى ئويلاپ تاپتۇق.
02:34
What you see here looks nothing like an incubator.
52
139000
2000
بۇ يەردە كۆرۈۋاتقىنىڭىز بۆشكىگە
پەقەت ئوخشىمايدۇ.
02:36
It looks like a small sleeping bag for a baby.
53
141000
3000
بۇ بوۋاقلارنى ئۇخلىتىدىغان
كىچىككىنە سومكىغا ئوخشايدۇ.
سىز بۇنى تولۇق ئاچالايسىز.
بۇ سۇ ئۆتكۈزمەسلىك خۇسۇسىيىتىگە ئېگە.
02:39
You can open it up completely. It's waterproof.
54
144000
3000
02:42
There's no seams inside so you can sterilize it very easily.
55
147000
3000
ئىچى تەرىپىدە قاتلاملار يوق
بۇ دېزىنفېكسىيەلەشكە قولايلاشتۇرۇش ئ‍ۈچۈن
02:45
But the magic is in this pouch of wax.
56
150000
4000
لېكىن بۇنىڭ سىرى
بۇ خالتىلىق شامغا ئوخشاش ماتېريالدا
02:49
This is a phase-change material.
57
154000
2000
بۇ باسقۇچلۇق ئۆزگەرگۈچى ماتېريال
02:51
It's a wax-like substance with a melting point
58
156000
2000
بۇ ماددا شامغا ئوخشايدۇ
ئىنسان تېنى ھارارىتىدە. يەنى، 37 سېلسىيە
گىرادۇستا ئېرىش خۇسۇسىيىتىگە ئېگە
02:53
of human body temperature, 37 degrees Celsius.
59
158000
3000
02:56
You can melt this simply using hot water
60
161000
3000
بۇنى ئېرىتىش ئاددىي
سىز بۇنى ئىسسىق سۇ بىلەنلا ئېرىتەلەيسىز
ئېرىگەندىن كېيىن،
بىر قېتىمدا 4-6 سائەتقىچە
02:59
and then when it melts it's able to maintain one constant temperature
61
164000
4000
مۇنتىزىم بىر خىل ھارارەتنى ساقلاپ تۇرىدۇ
03:03
for four to six hours at a time,
62
168000
2000
03:05
after which you simply reheat the pouch.
63
170000
3000
كېيىن سىز بۇنى يەنە قايتا ئىسسىتالايسىز
03:08
So, you then place it into this little pocket back here,
64
173000
5000
ۋە بۇ يەردىكى كىچىككىنە يانچۇققا
ئورۇنلاشتۇرىسىڭىز بولىدۇ
03:15
and it creates a warm micro-environment
65
180000
2000
بۇ بوۋاق ئۈچۈن
03:17
for the baby.
66
182000
3000
ئىللىق مىكرو مۇھىت ھاسىل قىلىدۇ
03:20
Looks simple, but we've reiterated this dozens of times
67
185000
4000
قارىماققا ئاددىي، لېكىن بىز
قايتا-قايتا
بۇ ساھەدىكى دوختۇرلار ۋە ئانىلار بىلەن
مەسلىھەتلەشتۇق
03:24
by going into the field to talk to doctors, moms and clinicians
68
189000
3000
03:27
to ensure that this really meets the needs of the local communities.
69
192000
3000
بۇنى يەرلىك خەلقنىڭ ئېھتىياجىغا
ماسلاشتۇرۇش ئۈچۈن، ھەممە ئامالنى قوللاندۇق
03:30
We plan to launch this product in India in 2010,
70
195000
3000
بىز بۇ مەھسۇلاتنى 2010-يىلدا ھېندىستاندا
قوللىنىشنى باشلىماقچى
03:33
and the target price point will be 25 dollars,
71
198000
4000
نەرخى 25 دوللار ئەتراپىدا بولىدۇ
03:37
less than 0.1 percent of the cost
72
202000
2000
يەنى كونىچە بۆشكىنىڭ
03:39
of a traditional incubator.
73
204000
3000
نەرخىنىڭ 0.1 پېرسەنتى
كېيىنكى بەش يىلدا، ئۈمىد قىلىمىزكى
03:42
Over the next five years we hope to save the lives
74
207000
2000
بىر مىليون بوۋاقنىڭ ھاياتىنى
ساقلاپ قالالايمىز
03:44
of almost a million babies.
75
209000
2000
بىراق ئۇزۇن مۇددەتلىك ئىجتىمائىي تەسىرى
نوپۇس سانىنىڭ كېمىيىشىنى مەقسەد قىلىدۇ
03:46
But the longer-term social impact is a reduction in population growth.
76
211000
3000
03:49
This seems counterintuitive,
77
214000
2000
بۇ ھېسىياتقا قارشىدەك تۇيۇلىدۇ
03:51
but turns out that as infant mortality is reduced,
78
216000
3000
لېكىن بوۋاقلارنىڭ ئۆلۈشى كېمەيگەنسىرى
03:54
population sizes also decrease,
79
219000
2000
نوپۇس سانىمۇ ئازىيدۇ
03:56
because parents don't need to anticipate
80
221000
2000
چۈنكى، ئاتا-ئانىلار بوۋاقلىرىنىڭ
03:58
that their babies are going to die.
81
223000
2000
ئۆلۈپ كېتىش ئېھتىماللىقىدىن
ئەنسىرمەيدۇ
04:00
We hope that the Embrace infant warmer
82
225000
3000
بوۋاقلارنى ئىسسىتقۇچى ئەسۋاب
ۋە شۇنىڭغا ئوخشاش ئاددىي ئىسلاھاتلارنىڭ
04:03
and other simple innovations like this
83
228000
2000
04:05
represent a new trend for the future of technology:
84
230000
4000
كەلگۈسى تېخىنىكىلار ئۈچۈن يېڭى يۆنىلىشنى
نامايەن قىلىشىنى ئۈمىد قىلىمىز
ئاددىي، يەرلىك، ئەرزان ئۇسۇللارنىڭ
04:09
simple, localized, affordable solutions
85
234000
3000
چوڭ بىر ئىجتىمائىي تەسىر قوزغاش
خۇسۇسىيتى بار
04:12
that have the potential to make huge social impact.
86
237000
3000
بۇ خىل لايىھەنى تۈزۈشتە
بىز ئاساسىي قائىدىلەرگە رىئايە قىلدۇق
04:15
In designing this we followed a few basic principles.
87
240000
3000
04:18
We really tried to understand the end user,
88
243000
2000
بىز سەۋىتاغا ئوخشاش پايدىلانغۇچىلارنى
04:20
in this case, people like Sevitha.
89
245000
3000
چۈشۈنۈشكە تىرىشتۇق
بىز مەۋجۇد نەرسىگە مايىل بولماستىن
04:23
We tried to understand the root of the problem
90
248000
2000
ئەكىسچە، مەسىلىنىڭ ماھىيىتىنى چۈشۈنۈشكە
تىرىشتۇق
04:25
rather than being biased by what already exists.
91
250000
3000
04:28
And then we thought of the most simple solution we could
92
253000
3000
كېيىن، بۇ مەسىلىنى ھەل قىلىش ئۈچۈن
ئەڭ ئاددىي ئۇسۇلنى تاپتۇق
04:31
to address this problem.
93
256000
2000
04:33
In doing this, I believe we can truly bring technology to the masses.
94
258000
4000
ئىشىنىمەنكى، بىز مۇشۇ ئۇسۇلدا كۆپچىلىككە
تېخنولوگىيەنى ئېلىپ كىلەلەيمىز
ئاددىيغىنە «قۇچاقلاش» مېھرى بىلەن،
مىليونلىغان ھاياتنى ساقلاپ قالالايمىز.
04:37
And we can save millions of lives through the simple warmth of an Embrace.
95
262000
3000
Translated by Huseyin M
Reviewed by Semed Ababekri

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jane Chen - Social entrepreneur
TED Fellow Jane Chen has spent years working on health issues in the developing world.

Why you should listen

Jane Chen is the co-founder and CEO of Embrace, a social enterprise that aims to help the millions of vulnerable babies born every year in developing countries through a low-cost infant warmer. Unlike traditional incubators that cost up to $20,000, the Embrace infant warmer costs around $200. The device requires no electricity, has no moving parts, is portable and is safe and intuitive to use.

Chen received her Masters in Public Administration from the Harvard Kennedy School of Government. Prior to her graduate studies, Jane was the Program Director of Chi Heng Foundation, a nonprofit organization that sponsors the education of children affected by AIDS in central China. She was also formerly a management consultant at Monitor Group.

In 2009, Chen was a TEDIndia Fellow

More profile about the speaker
Jane Chen | Speaker | TED.com