ABOUT THE SPEAKER
Melissa Garren - Marine biologist
Melissa Garren is a molecular and marine biologist with a passion for unlocking the mysteries of our ocean's ecosystems and finding new avenues for conservation.

Why you should listen

Melissa Garren studies marine microbes to better understand how pollution and climate change are destroying coral reefs and effecting our environment. Working under a fellowship from the Smithsonian Tropical Research Institute she began using molecular techniques to study microbial life in the ocean. At the Costa Rican wildlife refuge, Melissa helped spearhead a long-term monitoring project as well as educational initiatives. After recently receiving her Ph.D. in Marine Biology from the Center for Marine Biodiversity and Conservation, Scripps Institution of Oceanography, she is now using microfluidic technology to understand the living ecosystem of coral reefs in a postdoctoral position at the Massachusetts Institute of Technology.

More profile about the speaker
Melissa Garren | Speaker | TED.com
TEDxMonterey

Melissa Garren: The sea we've hardly seen

Filmed:
243,926 views

An average teaspoon of ocean water contains five million bacteria and fifty million viruses – and yet we are just starting to discover how these "invisible engineers" control our ocean's chemistry. At TEDxMonterey, Melissa Garren sheds light on marine microbes that provide half the oxygen we breathe, maintain underwater ecosystems, and demonstrate surprising hunting skills. (Apologies for the small audio glitches in this video.) (Filmed at TEDxMonterey.)
- Marine biologist
Melissa Garren is a molecular and marine biologist with a passion for unlocking the mysteries of our ocean's ecosystems and finding new avenues for conservation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:05
In the nextдалі tenдесять minutesхвилин,
we will immerseпоринути ourselvesми самі
0
812
2724
На наступні десять хвилин ми зануримося
00:08
in an amazingдивовижний and beautifulгарний marineМорський worldсвіт
1
3560
2583
у дивовижний і привабливий світ моря,
00:11
that's very oftenчасто overlookedвипускати з уваги.
2
6167
1707
який дуже часто не помічаємо.
00:13
I'd like to take you
on a journeyподорож into the seaморе,
3
8605
2263
Хочу запросити вас
до мандрівки вглиб моря,
00:15
looking at it from the perspectiveперспектива
of its smallestНайменша inhabitantsмешканці:
4
10892
3584
щоб подивитися на нього
з боку його найменших мешканців --
00:19
the microbesмікроби.
5
14500
1368
мікробів.
00:20
My goalмета is that after this shortкороткий journeyподорож,
6
15892
2400
Хочу, щоб після цієї короткої подорожі
00:23
you'llти будеш shareподілитися my amazementздивування
at how deeplyглибоко connectedпов'язаний our livesживе are
7
18316
4033
ви поділяли моє захоплення тим,
наскільки сильно наші життя пов'язані
00:27
to these microscopicмікроскопічні creaturesістоти
8
22373
1802
з цими малесенькими створіннями,
00:29
and alsoтакож perhapsможе бути my concernстурбованість
9
24199
2173
і, можливо, мою стурбованість,
00:31
that these relationshipsвідносини
are oftenчасто neglectedзнехтуваний
10
26396
2768
що ці відношення
часто не беруть до уваги,
00:34
when it comesприходить to makingвиготовлення decisionsрішення
and policiesполітика about our oceansокеани.
11
29188
3565
коли приймають рішення
і стратегії щодо океанів.
00:39
When you look out on a clearясно blueсиній oceanокеан,
12
34595
2965
Коли ми дивимось
на чисті сині води океану,
00:42
you're actuallyнасправді gazingдивлячись at
a microbialмікробний soupсуп fullповний of vibrantяскравий life.
13
37584
4026
насправді перед нами
бактеріальний суп із бурхливим життям.
00:46
What you see here
are marineМорський bacteriaбактерії buzzingгудіння about
14
41634
3801
На цьому фото
морські бактерії метушаться навколо
00:50
and exploringдосліджуючи other membersчлени
of the marineМорський foodїжа webВеб.
15
45459
2614
і вивчають
інших членів харчової мережі моря.
00:53
To emphasizeпідкреслити how smallмаленький
this worldсвіт really is,
16
48097
3366
Щоб підкреслити,
наскільки цей світ насправді малий,
00:57
I've addedдодано a whiteбілий lineлінія
to mostнайбільше of my slidesслайди
17
52465
3849
до більшості слайдів
я додала білу смужку,
01:01
that showsшоу you the thicknessтовщина
of a singleсингл strandStrand of humanлюдина hairволосся --
18
56338
3370
яка відповідає
стандартній товщині людської волосини --
01:04
very tinyкрихітна.
19
59732
1158
тонюсіньку.
01:05
An averageсередній teaspoonчайна ложка of cleanчистий seawaterморська вода
has fiveп'ять millionмільйон bacteriaбактерії
20
60914
5009
Звичайна чайна ложка чистої морської води
містить п'ять мільйонів бактерій
01:10
and 50 millionмільйон virusesвіруси in it.
21
65947
2059
і 50 мільйонів вірусів.
01:13
If I were to scoopсовок up
two gallonsгалони of seawaterморська вода,
22
68030
3262
У 8 літрах морської води
01:16
there would be more bacteriaбактерії
in those two gallonsгалони
23
71316
2471
більше бактерій,
01:18
than there are people on this planetпланета.
24
73811
2240
ніж людей на нашій планеті.
01:21
Take just a momentмомент and think about
25
76709
2230
Тільки подумайте,
01:23
how manyбагато хто gallonsгалони mightможе make up an oceanокеан.
26
78963
2065
скільки літрів в океані.
01:26
Or maybe I've alreadyвже madeзроблений
your stomachшлунок turnповорот,
27
81649
2150
Можливо, вас уже занудило
01:28
as you think of all of the seawaterморська вода
we'veми маємо eachкожен accidentallyвипадково swallowedпроковтнути
28
83823
3300
від думки про всю морську воду,
яку ви випадково проковтнули
01:32
over the yearsроків.
29
87147
1226
за своє життя.
01:33
But luckilyна щастя, we rarelyрідко get sickхворий
from that seawaterморська вода,
30
88397
2978
На щастя, нам рідко
буває зле від морської води,
01:36
because mostнайбільше marineМорський microbesмікроби
are workingпрацює for us,
31
91399
2946
бо більшість морських бактерій
діють нам на користь,
01:39
not againstпроти us.
32
94369
1195
а не на шкоду.
01:40
One of my favoriteулюблений examplesприклади
is that they provideзабезпечити
33
95588
3288
Один з моїх улюблених прикладів --
вони виробляють
01:43
halfполовина of the oxygenкисень we breatheдихай.
34
98900
1758
половину кисню,
яким ми дихаємо.
01:46
In middleсередній schoolшкола, we all learnвчитися
to thank the treesдерева.
35
101081
2707
У школі нас усіх вчили
бути вдячними деревам.
01:48
And admittedlyза загальним визнанням, they mayможе be
more huggablehuggable than the microbesмікроби.
36
103812
3536
Звичайно, їх легше обіймати, ніж мікробів.
01:52
But it turnsвиявляється out
that landземля plantsрослини only createстворити
37
107372
2972
Але виходить так,
що рослини на суші виробляють
01:55
a quarterквартал of the oxygenкисень we breatheдихай.
38
110368
2033
лише чверть потрібного нам кисню.
01:57
AnotherІнший quarterквартал comesприходить
from macroalgaemacroalgae like kelpKelp
39
112425
2976
Ще чверть забезпечують
великі водорості типу бурих,
02:00
and a fullповний 50% from the microbesмікроби.
40
115425
2915
і повні 50% дають мікроби.
02:03
Take a deepглибоко breathдихання in.
41
118364
1348
Глибоко вдихніть.
02:05
Thank the treesдерева.
42
120745
1161
Подякуйте деревам.
02:07
Take anotherінший deepглибоко breathдихання in.
43
122672
1619
Ще раз.
02:10
Thank the macroalgaemacroalgae.
44
125093
1626
Подякуйте морським водоростям.
02:12
Your nextдалі two breathsвдихів --
tipпорада your hatsГоловні убори to the microbesмікроби.
45
127275
3542
Ще два рази --
вшануйте мікробів.
02:15
This pictureкартина is of a bacteriumбактерія
46
130841
1833
Це знімок бактерії,
02:17
that happensбуває to be the singleсингл mostнайбільше
abundantрясний photosynthesizerphotosynthesizer
47
132698
4180
яка виявилася найбільш
розповсюдженим фототрофом
02:21
on our planetпланета.
48
136902
1168
на планеті.
02:23
It's calledназивається, "ProchlorococcusProchlorococcus,"
49
138094
1694
Її назва Prochlorococcus.
02:25
and this is oceans'океанів' oxygen-producingвиробляючи кисень
powerhouseелектростанція and, I mightможе argueстверджуй,
50
140348
5255
Це головне джерело кисню в океані
і, на мою думку,
02:30
one of the mostнайбільше amazingдивовижний discoveriesвідкриття
of recentостаннім часом marineМорський microbiologyМікробіологія.
51
145627
3770
одне з найдивовижніших відкриттів
сучасної мікробіології моря.
02:35
We didn't know it existedіснував untilдо 1988.
52
150069
2905
Ми не знали про її існування до 1988 року.
02:37
All of humanлюдина historyісторія has dependedзалежала
on this little microbeмікроб
53
152998
3187
Саме існування людей
уможливлене цим маленьким мікробом
02:41
for the oxygenкисень they breatheдихай everyкожен day,
no matterматерія where or when they livedщо жив.
54
156209
4876
завдяки кисню, яким щодня
люди дихали, де і коли б не жили.
02:46
And we'veми маємо only been awareусвідомлювати
of that relationshipвідносини for a mereпросто 24 yearsроків.
55
161109
4156
І ми знаємо
про цю залежність лише 24 роки.
02:50
I find that astoundingвражаюче.
56
165289
1690
Це здається мені приголомшливим.
02:52
How manyбагато хто more criticalкритичний
relationshipsвідносини are out there
57
167003
2564
Скільки ще важливих взаємовідношень
02:54
that we have yetвсе-таки to discoverвідкрити?
58
169591
1484
ми маємо відкрити?
02:56
I see our relationshipвідносини with marineМорський
microbesмікроби as parallelпаралельно in manyбагато хто waysшляхи
59
171099
4126
Я вважаю наші відносини з морськими
мікробами багато в чому схожими
03:00
to the relationshipвідносини we have
with microbesмікроби in our gutкишка.
60
175249
2807
на відношення
з мікробами в наших нутрощах.
03:04
We'veМи ' VE all experiencedдосвідчений the wrathгнів
of unhappyнещасний gutкишка microbesмікроби
61
179008
3138
Ми всі колись відчували
гнів розлючених мікробів
у кишках,
03:07
at one pointточка or anotherінший,
62
182170
1323
03:08
perhapsможе бути foodїжа poisoningотруєння or taintedзіпсовані waterвода.
63
183517
2505
може,
через харчове отруєння чи неякісну воду.
03:11
But we mayможе be lessменше awareусвідомлювати of the connectionз'єднання
we have with marineМорський microbesмікроби
64
186046
4194
Та здається, ми знаємо ще менше
про наш зв'язок з морськими мікробами
03:15
and the physicalфізичний discomfortsнезручностей we can feel
when those communitiesгромади changeзмінити.
65
190264
5186
і про можливі фізичні розлади,
коли їх спільноти змінюються.
03:20
As an extremeкрайній exampleприклад: the diseaseхвороба
choleraхолера is causedвикликаний by a bacteriumбактерія
66
195474
4354
Яскравий приклад:
збудником холери є бактерія,
03:24
that thrivesпроцвітає in the oceanокеан.
67
199852
1648
вельми розповсюджена в океані.
03:26
So while mostнайбільше marineМорський microbesмікроби
are indeedдійсно helpingдопомагає us,
68
201524
3679
Тож хоча більшість
морських мікробів дійсно нам допомагають,
03:30
there do remainзалишитися plentyбагато that are not.
69
205227
1931
залишається вдосталь шкідливих.
03:32
Our relationshipвідносини with the oceanокеан,
much like our gutкишка,
70
207739
3228
Наші відносини з океаном,
як і почасти з нашими нутрощами,
03:35
is dependentзалежний on the right
balanceбаланс of microbesмікроби.
71
210991
2546
залежать від
належного співвідношення мікробів.
03:38
The oldстарий phraseфразу, "You are what you eatїсти"
appliesзастосовується to our oceanокеан microbesмікроби as well.
72
213948
4529
Відома фраза «Ти те, що ти їси»
стосується і океанічних мікробів.
03:43
To give you a senseсенс of what
an overfedoverfed oceanокеан mayможе look like,
73
218501
3553
Щоб ви уявили,
як може виглядати перенасичений океан,
03:47
here are two examplesприклади
of me samplingвибірка seawaterморська вода.
74
222078
2533
ось два приклади того,
як я брала проби морської води.
03:49
On your left, it's a cleanчистий coralкорал reefриф,
75
224635
3101
Зліва від вас чистий кораловий риф,
03:52
and on your right is
a nearlyмайже deadмертвий coralкорал reefриф
76
227760
2917
а справа майже померлий
03:55
that has a very intenseінтенсивний fishриба farmingсільське господарство
operationоперація in the watersводи there.
77
230701
3892
там, де активно працює рибна ферма.
03:59
You'llВи будете noticeпомітити I'm only smilingпосміхається
in one of these two picturesмалюнки,
78
234617
4076
Вам видно мою посмішку
тільки на одному фото,
04:03
and in the other one my diveпірнати buddyприятель
had to be a wholeцілий lot closerближче
79
238717
3749
а щоб зробити друге,
той, хто пірнав зі мною,
04:07
to captureзахоплення that imageзображення.
80
242490
1207
мав наблизитися впритул.
04:09
So if we were to take a dropпадіння of seawaterморська вода
from eachкожен of these samplesзразки
81
244266
4849
Якщо взяти по краплі води з кожної проби
04:14
and put it underпід the microscopeмікроскоп,
82
249139
1720
і подивитися на них у мікроскоп,
04:15
this is what the bacteriaбактерії and viralвірусні
communitiesгромади would look like.
83
250883
3188
ось як виглядатимуть
бактеріальні й вірусні спільноти.
04:19
So again, cleanчистий reefриф on your left,
fishриба farmферма reefриф on your right.
84
254095
3708
Знову, чистий риф зліва,
риф біля рибної ферми справа.
04:22
As we all have had a feelingпочуття of discomfortдискомфорт
85
257827
3813
Як усім нам зле
04:26
from imbalancedнезбалансована gutкишка microbesмікроби,
86
261664
2486
від дисбалансу кишкових мікробів,
04:29
a fishриба swimmingплавання throughчерез
a partчастина of the oceanокеан
87
264174
2210
так і риба у настільки перенасиченій
04:31
that has been overfedoverfed in this way --
88
266408
1765
частині океану --
04:33
in this caseсправа, by intenseінтенсивний aquacultureаквакультури,
but it could be a sewageканалізація spillрозливів
89
268197
3191
у цьому випадку через
інтенсивний риборозплід, але це міг бути
04:36
or fertilizerдобриво runoffдругий тур or any numberномер
of other sourcesджерела --
90
271412
3211
викид нечистот,
змив добрив чи інші джерела --
04:39
that fishриба will feel
the physicalфізичний discomfortsнезручностей
91
274647
2260
риба буде відчувати фізичний дискомфорт
04:41
of the oceanокеан microbesмікроби beingбуття out of whackбити.
92
276931
2446
через розлад серед океанічних мікробів.
04:44
There mayможе be lessменше oxygenкисень presentприсутній,
93
279401
2090
У воді може бути замало кисню
04:46
there mayможе be more pathogensзбудники there,
94
281515
1956
чи забагато патогенних мікробів,
04:48
and there mayможе be toxinsтоксини
producedвироблено by some of these microbesмікроби.
95
283495
2908
можуть бути вироблені ними токсини.
04:52
The bottomдно lineлінія is that
from theirїх tiny-scaleкрихітні масштабу existenceіснування,
96
287157
3531
Отже, на своєму мікроскопічному рівні
04:55
these tinyкрихітна microbesмікроби have
a very large-scaleвеликомасштабний powerвлада
97
290712
3203
ці малесеньки мікроби
чинять гігантський вплив на те,
04:58
to controlКОНТРОЛЬ how our oceanокеан smellsпахне,
98
293939
2042
як пахне океан,
05:01
how it tastesсмаки,
99
296005
1230
який він на смак,
05:02
how it feelsвідчуваєш
100
297259
1192
на дотик,
05:03
and how it looksвиглядає.
101
298475
1326
на вигляд.
05:06
If you take one ideaідея away
from my talk todayсьогодні, let it be this:
102
301221
3661
Якщо ця розмова заронить у вашу душу
хоч одну думку, хай це буде така:
05:10
we have an incrediblyнеймовірно importantважливо
relationshipвідносини with these marineМорський microbesмікроби
103
305883
4039
наші відносини
з морськими мікробами дуже важливі
05:14
that have very large-scaleвеликомасштабний consequencesнаслідки,
104
309946
2496
і мають дуже широкі наслідки,
05:17
and we're just barelyледь
beginningпочаток to understandзрозуміти
105
312466
2347
і ми лише починаємо розуміти
05:19
what that relationshipвідносини looksвиглядає like
106
314837
1718
сутність цих відносин
05:21
and how it mayможе be changingзмінюється.
107
316579
1593
і як вони можуть змінюватися.
05:23
Just as a physicianлікар will have troubleбіда
curingлікування a diseaseхвороба of unknownНевідомий causeпричина,
108
318196
4477
Як лікарю дуже важко
лікувати хворобу, не знаючи її причин,
05:27
we will have similarподібний troubleбіда
restoringвідновлення oceanокеан healthздоров'я
109
322697
2598
так і нам важко буде
відновлювати належний стан океану
05:30
withoutбез understandingрозуміння the microbesмікроби better.
110
325319
2082
без кращого розуміння мікробів.
05:32
They are the invisibleневидимий engineersінженери
that controlКОНТРОЛЬ the chemistryхімія of the oceanокеан
111
327425
3484
Ці невидимі інженери
контролюють хімічний склад океану
05:35
and thereforeотже, what creaturesістоти
can liveжити there,
112
330933
2178
і, як наслідок, те,
які істоти можуть там жити,
05:38
whetherчи то or not it's safeбезпечний
for us to swimплавати there
113
333135
2305
чи безпечно нам у ньому плавати,
05:40
and all of the other
characteristicsхарактеристики we senseсенс
114
335464
2569
і всі інші його властивості,
які ми сприймаємо
05:43
with our eyesочі, nosesноси and tasteсмак budsнирки.
115
338057
2175
органами чуття.
05:45
And the more we payплатити attentionувага
116
340256
1400
І чим пильніше ми вивчаємо
05:46
to these smallмаленький but very numerousбагаточисельний
membersчлени of the oceanокеан,
117
341680
3053
цих малих,
але численних мешканців океану,
05:49
the more we're learningнавчання
they do indeedдійсно respondвідповісти to humanлюдина actionsдії,
118
344757
3615
тим більше розуміємо,
що вони дійсно реагують на дії людей,
05:53
suchтакий as in this fishриба farmферма exampleприклад.
119
348396
2091
як у прикладі з рибною фермою.
05:55
Now, as the pastминуле fewмало хто slidesслайди
about coralкорал reefsрифи mayможе have suggestedзапропонував,
120
350511
3333
Як видно з попередніх
кількох слайдів про коралові рифи,
05:58
I do indeedдійсно spendвитрачати much
of my time as a researcherдослідник
121
353868
2610
я як дослідник дійсно багато розмірковую
06:01
thinkingмислення about human-microbeмікроб людини interactionsвзаємодії,
122
356502
2539
над відношеннями між людьми і мікробами,
06:04
specificallyконкретно on coralкорал reefsрифи.
123
359065
1552
особливо на коралових рифах.
06:06
It turnsвиявляється out,
124
361366
1156
Виявляється,
06:07
we're not aloneпоодинці in havingмаючи
our ownвласний protectiveзахисний communityспільнота of microbesмікроби.
125
362546
3278
не тільки ми маємо мікробів-захисників.
06:10
CoralsКорали, alongразом with mostнайбільше other
organismsорганізмів on this planetпланета,
126
365848
3630
Корали, як і більшість інших
організмів на планеті,
06:14
have theirїх ownвласний protectiveзахисний
communitiesгромади as well.
127
369502
2701
теж мають власних мікробів,
що їх захищають.
06:17
HoweverОднак, ratherшвидше than keepingзберігання theirsїх
on the insideвсередині as we do in our gutкишка,
128
372227
4452
Однак, на відміну від наших,
що живуть усередині, в кишках,
06:21
they keep theirsїх on the outsideназовні,
to protectзахистити them from theirїх surroundingsоточення
129
376703
3902
їхні живуть на поверхні
і захищають від оточення.
06:25
So what you're seeingбачачи here
is a three-dimensionalтривимірний imageзображення
130
380629
3306
Зараз ви бачите тримірне зображення
06:28
of a liveжити spotмісце on a livingживий coralкорал
with all of its livingживий bacteriaбактерії,
131
383959
4333
живої частини коралу
з усіма його живими бактеріями,
яке я створила
завдяки диво-технології --
06:33
that I tookвзяв with some
excitingхвилююче technologyтехнологія --
132
388316
2103
06:35
a high-speedвисока швидкість laser-scanningЛазерне сканування
confocalКонфокальний microscopeмікроскоп.
133
390443
3466
швидкісній скануючій
лазерній конфокальній мікроскопії.
06:38
All of the redчервоний circlesкола
are the symbioticсимбіотичних algaeводорості
134
393933
3085
Червоні кола --
це водорості-симбіонти,
06:42
that liveжити insideвсередині the coralкорал tissueтканина,
135
397042
1963
які живуть у тканині коралу
06:44
turningповорот sunlightсонячне світло and into sugarsцукри
they bothобидва can use,
136
399029
3654
і перетворюють
сонячне світло на цукри для обох,
06:47
and all of the little blueсиній dotsкрапки
are the protectiveзахисний bacteriaбактерії.
137
402707
4748
а сині крапки -- це бактерії-захисники.
06:53
So when I use imageзображення analysisаналіз softwareпрограмне забезпечення
138
408130
3142
Якщо за допомогою
програми аналізу зображень
06:56
to highlightвиділити the outerзовнішній layerшар
of the coralкорал in whiteбілий,
139
411296
3256
виділити навколишній шар коралу білим,
06:59
you can see that there are still
some tinyкрихітна little blueсиній dotsкрапки
140
414576
2915
побачимо декілька синіх крапок
07:02
aboveвище that layerшар.
141
417515
1556
над цим шаром.
07:04
And those bacteriaбактерії are sittingсидячи
in a mucusслиз layerшар,
142
419095
3326
Ці бактерії знаходяться у шарі слизу,
07:07
whichкотрий is alsoтакож partчастина
of the coral'sкоралових protectiveзахисний layerшар.
143
422445
3082
частині захисного шару коралу.
07:11
From the biggerбільший perspectiveперспектива,
144
426113
1336
У ширшій перспективі
07:12
I spendвитрачати my time thinkingмислення
about these relationshipsвідносини,
145
427473
2455
я витрачаю час
на роздуми про ці відношення,
07:14
because too manyбагато хто reefsрифи are going
from looking like the pictureкартина on your left
146
429952
3605
оскільки забагато рифів,
що виглядали так, як зліва,
стають такими, як справа.
07:18
to the pictureкартина on your right.
147
433581
1429
07:20
Believe it or not,
148
435034
1161
Вірите чи ні,
07:21
the pictureкартина on your right remainsзалишається
a very popularпопулярний touristтурист snorkelingпідводне плавання spotмісце
149
436219
3542
місце на фото справа
досі приваблює тих, хто пірнає з маскою
07:24
on the islandострів of MauiМауї,
150
439785
1207
біля острова Мауї,
07:26
even thoughхоча it's lostзагублений mostнайбільше of its coralкорал
coverобкладинка over the pastминуле decadeдесятиліття or so.
151
441016
3621
хоч за останні років десять
він втратив більшість своїх коралів.
07:29
CoralsКорали are gettingотримувати sickхворий
all around the globeглобус at alarmingтривожні ratesставки,
152
444661
3034
Корали захворюють
дуже швидко по всьому світу,
07:32
and we really don't know how or why.
153
447719
2241
а ми й досі не знаємо, яким чином і чому.
07:36
I see the microbesмікроби on the coralкорал reefsрифи,
bothобидва the good onesті, хто and the badпоганий onesті, хто,
154
451008
5149
Я бачу мікробів на коралових рифах,
і корисних, і шкідливих,
07:41
tryingнамагаюся to linkпосилання theirїх micro-scaleмікро шкала
behaviorsповедінка to this bigвеликий pictureкартина
155
456181
4734
і намагаюсь вписати їх поведінку
у широку картину того,
07:45
of: How do we help the reefриф
that looksвиглядає like the right
156
460939
3692
як ми можемо допомогти
рифу у такому стані, як справа,
07:49
back towardsназустріч something
that looksвиглядає more like the left?
157
464655
2615
знову стати схожим на той, що зліва,
07:52
Or: How do we stop
coralкорал diseaseхвороба from spreadingрозповсюдження?
158
467294
2555
чи як можна зупинити
розповсюдження хвороби коралів.
07:54
Just over a yearрік agoтому назад,
no one had ever seenбачив a viewвид like this.
159
469873
3311
Ще рік тому
ніхто нічого подібного не бачив.
07:58
This videoвідео is a primeпрем'єр exampleприклад
of makingвиготовлення the invisibleневидимий visibleвидимий.
160
473809
4711
Це відео -- яскравий приклад того,
як зробити невидиме видимим.
08:04
We're looking at a sideсторона viewвид
of the sameтой же coralкорал as before,
161
479096
2850
Ми дивимось на той самий корал збоку,
08:06
where the protectiveзахисний layerшар
meetsвідповідає the seawaterморська вода;
162
481970
2264
де захисний шар стикається з водою.
08:09
so, seawaterморська вода on your right,
163
484258
1591
Тож морська вода справа,
08:10
coralкорал on your left.
164
485873
1232
а корал зліва.
08:12
It's incrediblyнеймовірно excitingхвилююче to me
that we can finallyнарешті see these bacteriaбактерії
165
487876
3646
Мене надзвичайно захоплює,
що нарешті можна побачити ці бактерії
08:16
in realреальний life, in realреальний time,
at theirїх microмікро scaleмасштаб,
166
491546
3813
у реальних умовах,
реальному часі, на їх мікрорівні
08:20
and learnвчитися how they interactвзаємодіяти
with the worldсвіт around them.
167
495383
2933
і дізнатись, як
вони взаємодіють з оточенням.
08:23
EcologistsЕкологи all over the worldсвіт
are used to beingбуття ableздатний
168
498340
2501
Скрізь екологи звикли, що вони можуть
08:25
to grabзахопити a pairпара of binocularsбінокль
169
500865
1344
узяти бінокль
08:27
and go out and observeспостерігати
what theirїх studyвивчення creaturesістоти do eachкожен day.
170
502233
3338
і піти спостерігати,
що їх піддослідні роблять щодня.
08:30
But microbialмікробний ecologistsекологи
have desperatelyвідчайдушно neededнеобхідний
171
505595
2810
А екологи-мікробіологи потерпали
08:33
breakthroughsпрориви in technologyтехнологія,
172
508429
1594
без таких технічних досягнень,
08:35
suchтакий as with this fastшвидко confocalКонфокальний,
173
510047
1973
як конфокальний мікроскоп,
08:37
to make similarподібний observationsспостереження.
174
512044
1740
що уможливили б їх спостереження.
08:40
I work to find waysшляхи that cutting-edgeпередові
technologiesтехнології like this
175
515067
3696
Я працюю, щоб знайти,
як такі передові технології
08:43
can help make the unseenневидимий seeableseeable,
176
518787
2554
можуть допомогти зробити небачене видимим,
08:46
to see marineМорський bacteriaбактерії in actionдія
and learnвчитися how they behaveвести себе.
177
521928
3649
побачити морські бактерії в дії,
дізнатися, як вони поводяться.
08:51
In doing so, we can learnвчитися how they respondвідповісти
178
526023
2853
Так ми можемо з'ясувати, як вони реагують
08:53
to our actionsдії and our behaviorsповедінка
and the environmentнавколишнє середовище around them
179
528900
3635
на наші дії та поведінку
та на їхнє оточення,
08:57
in waysшляхи that will help us
better manageуправляти our oceansокеани.
180
532559
2710
що допоможе нам
краще піклуватися про океани.
09:00
AnotherІнший exampleприклад of how I'm doing this
is by usingвикористовуючи microfluidicsmicrofluidics
181
535293
6924
Іншим прикладом того, як я це роблю,
є використання мікрофлюїдики
09:08
to studyвивчення specificallyконкретно how pathogensзбудники
behaveвести себе in the oceanокеан.
182
543063
3428
для вивчення поведінки
патогенних мікробів в океані.
09:11
The basicосновний ideaідея behindпозаду microfluidicsmicrofluidics
183
546971
1985
Головна ідея мікрофлюїдики в тому,
09:13
is that you can use
nanofabricationnanofabrication techniquesтехніки
184
548980
2697
що можна використовувати
методи нановиробництва
09:16
to recreateвідтворити or mimicміміка
the conditionsумови bacteriaбактерії experienceдосвід
185
551701
4089
для відтворення чи імітування
умов, в яких бактерії
09:20
at theirїх ownвласний tinyкрихітна scaleмасштаб in the oceanокеан.
186
555814
2608
перебувають на своєму мікрорівні в океані.
09:23
What you see here is a microfluidicсенсорної
chamberкамера on a microscopeмікроскоп slideслайд
187
558446
4988
Це мікрофлюїдна камера
на предметному склі мікроскопу
09:28
with a microscopeмікроскоп lensоб'єктив underneathвнизу it.
188
563458
2611
з лінзою мікроскопу під ним.
09:31
We use high-speedвисока швидкість videoвідео microscopyмікроскоп
to recordзапис bacteriaбактерії behaviorповедінка.
189
566093
4404
Поведінку бактерій записуємо
шляхом швидкісної відеомікроскопії.
09:35
The coloredкольоровий tubingтрубопровід is where
bacteriaбактерії and seawaterморська вода flowтечія
190
570885
2725
Кольорові трубки стоять
на вході та виході бактерій
09:38
in and out of the deviceпристрій.
191
573634
1379
і морської води з пристрою.
09:40
And it's usingвикористовуючи a deviceпристрій like this
that I recentlyнещодавно discoveredвідкритий
192
575037
3956
І саме завдяки такому пристрою
я нещодавно виявила,
09:44
that a knownвідомий coralкорал pathogenпатогенний мікроорганізм
actuallyнасправді has the abilityздібності
193
579017
3045
що відомий кораловий патоген
насправді здатен
09:47
to sniffнюхати around the seawaterморська вода
and huntполювання for coralsкорали.
194
582086
2896
аналізувати морську воду
і полювати на корали.
09:51
Here'sОсь the videoвідео of in actionдія.
195
586547
2077
Ось запис того, як він це робить.
09:53
You'llВи будете see all of the pathogensзбудники
whichкотрий are the tinyкрихітна greenзелений dotsкрапки on the left
196
588648
4755
Усі патогенні мікроби,
оті зелені крапочки зліва,
09:58
startпочати detectingвиявлення the coralкорал mucusслиз I put
on the right sideсторона of the channelканал,
197
593427
3769
починають відчувати кораловий слиз,
який я помістила на правому боці каналу,
10:02
and they swimплавати quicklyшвидко
over in that directionнапрямок and stayзалишитися there.
198
597220
4054
швидко пливуть
у його напрямку і там залишаються.
10:06
Up untilдо now, it was thought
199
601667
1856
Донині вважалося,
10:08
that a pathogenпатогенний мікроорганізм would need some good luckудача
to find its hostхост in the oceanокеан.
200
603547
4143
що патогенні мікроби
знаходять в океані своїх хазяїв випадково.
10:13
But simplyпросто by watchingдивитися
and observingспостереження, we can learnвчитися
201
608235
3638
Але просто спостерігаючи,
можна зрозуміти,
10:16
that these bacteriaбактерії are very well adaptedпристосований
to seekingшукає out theirїх victimsжертви.
202
611897
3668
що ці бактерії
дуже добре пристосовані до пошуку жертв.
10:21
These micro-channelsмікро канали are bringingприведення
us closerближче than ever before
203
616078
3462
Ці мікроканали як ніколи наближують нас
10:24
to understandingрозуміння how bacteriaбактерії
navigateпереміщатися that bigвеликий blueсиній oceanокеан.
204
619564
3330
до розуміння того,
як бактерії орієнтуються в океані.
10:28
It turnsвиявляється out that this pathogenпатогенний мікроорганізм
can even detectвиявити the coralкорал mucusслиз
205
623506
5509
Виявляється, що цей патогенний мікроб
може відчути кораловий слиз,
10:34
when I diluteрозбавити it 20,000 foldскладати.
206
629039
2779
розведений у 20 000 разів.
10:37
So these bacteriaбактерії are very well adaptedпристосований
to huntingполювання down these coralsкорали.
207
632415
6094
Отже, бактерії
добре пристосовані полювати на ці корали.
10:43
I'm currentlyв даний час testingтестування
differentінший environmentalекологічний conditionsумови
208
638533
3820
Я зараз тестую різні умови оточення,
щоб виявити, які сценарії
10:47
to see what scenariosсценарії make
this pathogenпатогенний мікроорганізм more or lessменше capableздатний
209
642377
4133
роблять цей патогенний мікроб
більш або менш здатним
10:51
of huntingполювання coralsкорали.
210
646534
1353
полювати на корали.
10:52
By learningнавчання more
about what triggersтригери the huntполювання,
211
647911
2639
Вивчаючи, що провокує полювання,
10:55
we should be ableздатний to find waysшляхи
212
650574
1627
ми маємо знайти шляхи
10:57
to help slowповільний down or preventзапобігти this diseaseхвороба.
213
652225
2492
уповільнення чи попередження хвороби.
11:00
There's alsoтакож some evidenceсвідчення
214
655370
1628
Є також свідчення того,
11:02
that the healthyздоровий microbesмікроби on the coralкорал
can fightбій off the pathogenпатогенний мікроорганізм
215
657022
4977
що корисні мікроби на коралі
можуть боротися з патогенними
11:07
if the conditionsумови are right.
216
662023
1736
за сприятливих умов.
11:09
So, one finalфінал imageзображення of a coralкорал
and its healthyздоровий bacteriaбактерії.
217
664865
3637
Тож фінальний знімок коралу
і корисних для нього бактерій.
11:13
I hopeнадія you've enjoyedнасолоджувався this shortкороткий journeyподорож
into our microbialмікробний oceansокеани
218
668526
3302
Сподіваюсь, вам сподобалась
мандрівка до океану мікробів,
11:16
and that the nextдалі time you
look out at the seaморе,
219
671852
2281
і наступного разу споглядаючи море,
11:19
you'llти будеш take in a deepглибоко breathдихання
of freshсвіжий oceanокеан airповітря and wonderчудо:
220
674157
3272
ви глибоко вдихнете
свіже морське повітря і замислитесь,
11:22
What elseінакше are all
of the unseenневидимий microbesмікроби doing
221
677453
2747
що ще
усі ці невидимі мікроби роблять,
11:25
to keep us and our oceansокеани healthyздоровий?
222
680224
2006
щоб оздоровити нас і океан.
11:27
Thank you.
223
682794
1157
Дякую.
Translated by Helena Vasylieva
Reviewed by Alexander Vasiliev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melissa Garren - Marine biologist
Melissa Garren is a molecular and marine biologist with a passion for unlocking the mysteries of our ocean's ecosystems and finding new avenues for conservation.

Why you should listen

Melissa Garren studies marine microbes to better understand how pollution and climate change are destroying coral reefs and effecting our environment. Working under a fellowship from the Smithsonian Tropical Research Institute she began using molecular techniques to study microbial life in the ocean. At the Costa Rican wildlife refuge, Melissa helped spearhead a long-term monitoring project as well as educational initiatives. After recently receiving her Ph.D. in Marine Biology from the Center for Marine Biodiversity and Conservation, Scripps Institution of Oceanography, she is now using microfluidic technology to understand the living ecosystem of coral reefs in a postdoctoral position at the Massachusetts Institute of Technology.

More profile about the speaker
Melissa Garren | Speaker | TED.com