ABOUT THE SPEAKER
Jon M. Chu - Storyteller
Jon M. Chu makes up stories for a living -- and if the success of his film "Crazy Rich Asians" is any indication, those stories are true game-changers.

Why you should listen

Jon M. Chu is known for his visually stunning blockbuster films, as well as his kinetic work across various genres, from groundbreaking series to commercials and films. Chu directed the worldwide phenomenon Crazy Rich Asians, which has earned more than $175 million in the United States alone. The film is the first non-period studio picture in more than 25 years to feature an all-Asian cast, and it represents a new chapter in Chu's 10-year career. 

In the commercial/digital/music video space, Chu broke new ground by creating the Legion of Extraordinary Dancers (The LXD) and broke records with videos for Justin Bieber and the unforgettable Virgin America Safety Video. In the summer of 2019, Chu will helm his most ambitious project to date: the highly anticipated adaptation of Lin-Manuel Miranda's musical In the Heights for Warner Bros.

More profile about the speaker
Jon M. Chu | Speaker | TED.com
TED2019

Jon M. Chu: The pride and power of representation in film

朱浩伟: 电影中的代表所蕴含的自豪和力量

Filmed:
1,288,593 views

在电影《疯狂的亚洲富豪》取得突破性成功之后,导演朱浩伟(Jon M. Chu)回顾了自己的创作动力,并充分阐述了联系和银幕代表的力量。
- Storyteller
Jon M. Chu makes up stories for a living -- and if the success of his film "Crazy Rich Asians" is any indication, those stories are true game-changers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The Silicon Valley and the internet互联网
gave me superpowers超级大国,
0
792
5017
硅谷和互联网给了我超能力,
00:17
tools工具 to go to battle战斗 with,
1
5833
2810
用来战斗的工具,
00:20
a suit适合 to take bullets子弹 with
2
8667
2976
一套能档子弹的衣服,
00:23
and a giant巨人 signal信号 in the sky天空
that told me when it was time to fight斗争.
3
11667
4583
天空中有个巨大的信号告诉我
什么时候该战斗了。
00:29
Now, I can't actually其实 prove证明 any of this.
4
17125
3559
不过我其实不能证明
其中任何一个。
00:32
I am not a "scientist科学家,"
5
20708
2018
我不是个“科学家”,
00:34
I don't have "facts事实."
6
22750
1458
我没有“事实”。
00:37
In fact事实, my Rotten Tomato番茄 score得分了
is running赛跑 around 50 percent百分 right now,
7
25042
3392
事实上,我的烂番茄评分
现在是50%左右,
00:40
so I'm not sure why they let me in.
8
28458
1768
所以我不清楚他们
为什么让我来演讲。
00:42
(Laughter笑声)
9
30250
1226
(笑声)
00:43
But if we're talking
about colliding碰撞 with a power功率
10
31500
3476
但如果我们讨论的是与比我们
00:47
that's bigger than us,
11
35000
1601
强大的力量碰撞,
00:48
then I'm in the right place地点,
12
36625
1601
那么我就来对了地方,
00:50
because this last year,
13
38250
1393
因为去年,
00:51
I had an interesting有趣 year with a movie电影
called "Crazy Rich丰富 Asians亚洲人" that I did --
14
39667
3809
我拍了一部叫《疯狂的亚洲富豪》
的电影,度过了有趣的一年——
00:55
(Applause掌声 and cheers干杯)
15
43500
1018
(鼓掌和欢呼)
00:56
Thank you, thank you.
16
44542
1976
谢谢,谢谢。
00:58
And if we're talking about
connection连接 specifically特别 today今天,
17
46542
2892
如果我们今天专门讨论联系的话,
01:01
then I know my story故事 is only possible可能
18
49458
2601
那么我知道我的故事
之所以成为了可能,
01:04
because of a collection采集 of connections连接
that happened发生 throughout始终 my life,
19
52083
3935
是因为我生命中发生的一系列联系,
01:08
and so hopefully希望 by telling告诉
a little bit of my story故事,
20
56042
2684
我希望通过讲述我的一点亲身经历,
01:10
it will help someone有人 else其他 find their path路径
a little sooner than I did.
21
58750
3726
能够帮助其他人
更快地找到他们的成功之路。
01:14
My story故事 begins开始 when I opened打开
the holy book for the first time ...
22
62500
4125
我的故事始于
我第一次打开宝典…
01:20
The holy book of gadgets小工具,
of course课程, "Sharper沙坡 Image图片."
23
68208
2726
电子设备宝典,
当然就是《Sharper Image》。
01:22
(Laughter笑声)
24
70958
1226
(笑声)
01:24
Yes, those who know.
25
72208
1310
是的,有些人知道。
01:25
It was a magical神奇 magazine杂志 of dreams
26
73542
3434
它是一本关于梦想的神奇杂志,
01:29
and had things in there
that you knew知道 could not possibly或者 exist存在,
27
77000
3851
那里有你从未想到会存在的东西,
01:32
but it was right there.
28
80875
1268
但它就在那里。
你可以订购上面的产品,
都会邮寄过来。
01:34
You could order订购 it -- come in the mail邮件.
29
82167
1858
01:36
And some things that probably大概
should have never existed存在,
30
84049
2635
一些可能从来不存在的东西,
比如“格雷戈里”,一个栩栩如生
的便携式人体模型,
01:38
like "Gregory格雷戈里," a lifelike逼真,
portable手提 mannequin模特
31
86708
3226
01:41
who deters阻碍 crime犯罪 by his strong强大,
masculine男性 appearance出现.
32
89958
2893
以强壮的男子气概来阻止犯罪。
这是真——
01:44
This is a real真实 --
33
92875
1268
(笑声)
01:46
(Laughter笑声)
34
94167
1017
这是真东西,顺便说一句。
01:47
This is a real真实 thing, by the way.
35
95208
1601
(笑声)
01:48
(Laughter笑声)
36
96833
1018
但我的眼睛被
Sima Video Ed/it 2 吸引住了。
01:49
But my eyes眼睛 were set
on the Sima司马 Video视频 Ed埃德/it 2.
37
97875
3726
01:53
This thing was so cool at the age年龄 of 10.
38
101625
2851
在10岁孩子的眼里这东西太酷了。
01:56
You could connect
all your VHSVHS players玩家 together一起
39
104500
2809
你可以把你的VHS播放器
全部连接起来,
01:59
and cut something together一起,
40
107333
1351
剪辑东西,
于是我说服了父母买给我。
02:00
so I called my parents父母
and convinced相信 them to buy购买 this for me.
41
108708
2893
但在我继续前,
02:03
But before I get into that,
42
111625
1351
让我给你们讲讲我的父母。
02:05
let me give you a little rundown撞倒
about my parents父母.
43
113000
2351
02:07
They came来了 to the United联合的 States状态
when they were young年轻,
44
115375
2601
他们在年轻时来到美国,
02:10
they're from Taiwan台湾 in China中国
45
118000
1684
他们分别来自台湾和中国大陆,
02:11
and they settled安定
in Los洛杉矶 Altos图斯, California加州 --
46
119708
2893
并在加州 Los Altos 市安居下来——
02:14
the Silicon Valley
before the Silicon Valley --
47
122625
2351
那里是硅谷诞生前的硅谷——
02:17
and they started开始 a restaurant餐厅
called Chef厨师 Chu's朱的.
48
125000
3601
他们开了一家名叫
“ Chef Chu's”的餐厅。
02:20
50 years年份 later后来, today今天,
they still work at the restaurant餐厅,
49
128625
2726
50年后的今天,餐厅还在,
他们仍然在那里工作,
02:23
they're still there,
50
131375
1268
我就在那长大,这很棒。
02:24
and I grew成长 up there, so it was great.
51
132667
1851
02:26
Talk about connection连接 --
this place地点 was a hub枢纽 of connection连接.
52
134542
2892
谈到联系——这个地方是联系的港湾。
02:29
People coming未来 there to celebrate庆祝
birthdays生日, anniversaries纪念日, business商业 deals交易,
53
137458
4435
人们来到这里庆祝生日,
周年纪念,谈生意,
02:33
eating, drinking --
54
141917
1267
吃东西,喝东西——
02:35
connection连接.
55
143208
1268
联系。
我就在那样的环境中长大。
02:36
And I got to grow增长 up in that environment环境.
56
144500
1976
02:38
And my parents父母 always said America美国
is the greatest最大 place地点 in the world世界.
57
146500
3351
我父母总说,美国是
世界上最伟大的地方。
你可以——
02:41
You can --
58
149875
1268
如果你有梦想,
可以通过努力工作来实现。
02:43
if you love anything, you can work hard
and you can accomplish完成 anything you want.
59
151167
3851
02:47
So, they raised上调 five all-American所有美国 kids孩子.
60
155042
3517
他们抚养了五个
美国土生土长的孩子。
02:50
I am the youngest最年轻的 --
61
158583
1310
我是最小的——
那个闭眼睛的就是我——
02:51
you can see I'm the one
with the eyes眼睛 closed关闭 there --
62
159917
3392
02:55
and they named命名 actually其实 my sister妹妹 and I,
Jennifer詹妮弗 and Jonathan乔纳森,
63
163333
3060
并且他们给妹妹和我
取名为詹妮弗和乔纳森,
02:58
after Jennifer詹妮弗 and Jonathan乔纳森 Hart牡鹿
from that TV电视 show显示 "Hart牡鹿 to Hart牡鹿."
64
166417
3267
以电视剧《Hart to Hart》中
的詹妮弗和乔纳森·哈特的名字命名。
03:01
(Laughter笑声)
65
169708
2185
(笑声)
03:03
So that's how much
they loved喜爱 America美国, apparently显然地.
66
171917
3101
显然,他们是如此热爱美国。
03:07
And they thought
that we were The Kennedys肯尼迪 --
67
175042
2392
他们还把我们当作
《肯尼迪家族》的剧中人物——
尤其是我妈妈——
03:09
my mom妈妈 specifically特别 --
68
177458
1268
所以她总是让我们穿相似的衣服,
03:10
so she dressed连衣裙的 us up
all the time like each other
69
178750
2351
03:13
and she put us in etiquette礼仪 classes
and ballroom舞厅 dance舞蹈 classes,
70
181125
3518
还让我们上礼仪课
和交谊舞课,
03:16
made制作 sure that we had
the right dental牙齿 plan计划 --
71
184667
3892
确保我们定期看牙医——
03:20
(Laughter笑声)
72
188583
1310
(笑声)
03:21
This is a real真实 picture图片 of me.
That is not fake.
73
189917
2309
这是一张我的真实照片,没有造假。
03:24
Thank God for that one.
74
192250
1458
感谢老天。
03:26
And I was in charge收费 of the video视频 camera相机
every一切 time we went on vacations休假,
75
194500
3476
每次度假的时候,
我都负责录像,
03:30
so I would collect搜集 all these videos视频
and had nothing to do with it.
76
198000
3143
我会收集所有这些视频,
不做任何后期处理。
03:33
Thus从而, the Sima司马 Video视频 Ed埃德/it 2.
77
201167
3226
这是 Sima Video Ed/it 2。
03:36
I convinced相信 them to get it for me,
78
204417
1684
我说服他们给我买了一台,
03:38
and I spent花费 all night
trying to wrangle争吵 all the VCRs录像机
79
206125
3268
我花了整个晚上把
兄弟和姐妹房间的
03:41
from my brother's兄弟 and sister's姐妹 room房间,
tangled in wires电线,
80
209417
2559
所有录像机都连接起来,
03:44
and now I had something to show显示 them.
81
212000
1809
现在我有东西可以给他们展示了。
所以有天晚上,
我把他们带到客厅,
03:45
So I brought them
into the living活的 room房间 one night,
82
213833
2310
大约是在1991年的一天,
03:48
it was probably大概 1991,
somewhere某处 around there,
83
216167
2142
我让他们在客厅坐下来——
03:50
and I sit them down in the living活的 room房间 --
84
218333
2018
03:52
my heart was pounding重击,
my breaths呼吸 were deep --
85
220375
2351
我的心砰砰直跳,呼吸急促——
03:54
sort分类 of like right now --
86
222750
1518
有点像现在——
03:56
and I pressed压制 play
87
224292
1476
我按下了播放键,
03:57
and something extraordinary非凡
happened发生 actually其实.
88
225792
3892
一些特别的事情发生了。
04:01
They cried哭了.
89
229708
1250
他们哭了。
04:03
And cried哭了.
90
231583
1268
哭个不停。
他们哭不是因为这是最棒
的家庭视频合集——
04:04
They cried哭了 not because it was
the most amazing惊人 home video视频 edit编辑 ever --
91
232875
3351
04:08
although虽然 it was pretty漂亮 good --
92
236250
1518
尽管它的确非常棒——
04:09
(Laughter笑声)
93
237792
976
(笑声)
04:10
but because they saw our family家庭
as a normal正常 family家庭 that fit适合 in
94
238792
5434
而是因为他们看到我们这个
普通家庭可以融入
04:16
and belonged属于 on the screen屏幕
in front面前 of them,
95
244250
2143
和属于他们前面的屏幕,
04:18
just like the movies电影 that they worshipped崇拜
and the TV电视 shows节目 that they named命名 us after.
96
246417
4934
就如他们喜爱的电影和他们
用来给我们起名字的电视剧。
04:23
I remember记得 as the youngest最年轻的
of these five kids孩子
97
251375
2351
我记得作为这五个小孩中
最小的一个,
04:25
feeling感觉 heard听说 for the first time.
98
253750
1976
我感到第一次被听到。
04:27
There was this place地点
where all these things in my head
99
255750
2601
有个地方,我脑海中的所有东西
04:30
could go into the great, electric电动
somewhere-out-there某处有 and exist存在 and escape逃逸,
100
258375
3559
可以进入这个伟大,令人兴奋,
存在和逃离的地方,
我知道从此刻起,
04:33
and I knew知道 from this moment时刻 on,
101
261958
1560
我余生都想从事这方面的工作,
04:35
I wanted to do this
for the rest休息 of my life,
102
263542
2142
不管能否得到报酬。
04:37
whether是否 I was going
to get paid支付 for it or not.
103
265708
2185
我有这种激情,
现在我需要一些工具,
04:39
So I had this passion
and now I needed需要 some tools工具,
104
267917
2392
04:42
and my dad went to work.
105
270333
1268
我父亲在饭店
04:43
He continued继续 to brag吹牛
about my home video视频 editing编辑 skills技能
106
271625
3351
不断向顾客吹嘘我的
04:47
to the customers顾客 at Chef厨师 Chu's朱的,
107
275000
1934
家庭视频编辑技术,
04:48
and luckily this is the Silicon Valley,
108
276958
2143
幸运的是,这里是硅谷,
04:51
so they're working加工 on stuff东东,
hardware硬件 and software软件 --
109
279125
2851
所以人们都在从事硬件
和软件方面的工作——
04:54
these are all engineers工程师.
110
282000
1351
这里全是工程师。
04:55
And they offered提供 to give me things
for digital数字 video视频 editing编辑.
111
283375
3893
于是,他们决定向我提供
数字视频编辑的工具。
04:59
This is like the mid-'中-'90s, early '90's,
112
287292
2642
当时是在 90 年代早中期,
05:01
where this stuff东东 didn't exist存在
for kids孩子 like me.
113
289958
2810
这些东西对于像我这样
的孩子来说还不存在。
05:04
So I'd get this beta公测 software软件
and hardware硬件 from places地方 like HP生命值 and Sun太阳
114
292792
4309
于是我拿到了来自惠普和太阳微系统公司
和在 Adobe 的拉塞尔布朗
05:09
and Russell罗素 Brown棕色 at Adobe土砖.
115
297125
2893
这些地方的测试软件。
05:12
And I had no manual手册,
116
300042
1684
我没有使用手册,
05:13
so I'd figure数字 it out
and I fell下跌 in love with it even more.
117
301750
2809
但是我最后搞清楚了,
也更加热爱这方面的东西了。
05:16
I went to USCUSC School学校 of Cinematic电影 Arts艺术
and started开始 to go there,
118
304583
3685
后来我考入了南加州大学
电影艺术学院,以此为起点,
05:20
and my mom妈妈 and dad would always
call me randomly随机 and remind提醒 me
119
308292
4184
我的父母打电话给我,不时提醒我,
05:24
that I've got to do movies电影
about my Chinese中文 heritage遗产.
120
312500
4143
要拍一部关于我的
中国传统的电影。
05:28
That China中国 was going to be
a huge巨大 market市场 for movies电影 one day.
121
316667
3309
中国有天将会成为电影的大市场。
05:32
I was like, "Yeah right, guys".
122
320000
1684
我说,“说的没错。”
05:33
(Laughter笑声)
123
321708
1435
(笑声)
05:35
Always listen to your parents父母.
124
323167
1517
一定要听父母的话。
05:36
(Laughter笑声)
125
324708
3226
(笑声)
05:39
I wanted to be Zemeckis泽梅克斯,
Lucas卢卡斯 and Spielberg斯皮尔伯格.
126
327958
2810
我想成为泽米吉斯、
卢卡斯和斯皮尔伯格。
05:42
The last thing I wanted to talk about
was my own拥有 cultural文化 identity身分,
127
330792
3226
最后才会考虑
我的文化认同,
05:46
my ethnicity种族.
128
334042
1642
我的种族。
05:47
And honestly老老实实, I had no one else其他 to talk --
129
335708
2018
坦诚讲,我没有其他人可以交流——
05:49
there was no one at school学校
that I could really open打开 up to,
130
337750
2809
在学校没人可以让我开诚布公,
即便有,我应该说什么?
05:52
and even if I did, like, what would I say?
131
340583
2000
05:54
So I ignored忽视 it
and I moved移动 on with my life.
132
342607
2244
于是我忽略了这个问题,
继续我的生活。
05:56
Cut to 15 years年份 later后来,
133
344875
2018
15 年后,
05:58
I made制作 it in Hollywood好莱坞.
134
346917
1267
我终于有机会展露头脚。
我被斯皮尔伯格发现,
06:00
I got discovered发现 by Spielberg斯皮尔伯格,
135
348208
1643
06:01
I worked工作 with The Rock
and Bruce布鲁斯 Willis威利斯 and Justin贾斯汀 Bieber比伯.
136
349875
3643
我和《勇闯夺命岛》,布鲁斯·威利斯
和贾斯汀·比伯合作过。
06:05
I even came来了 to the TEDTED stage阶段
to present当下 my dance舞蹈 company公司 LXDLXD,
137
353542
4476
我甚至来到 TED 演讲,
介绍我的舞团公司 LXD,
06:10
and it was great.
138
358042
1476
这段经历很棒。
06:11
And then a couple一对 years年份 ago,
139
359542
1392
然而几年前,
06:12
I felt a little bit lost丢失, creatively创造性.
140
360958
2042
我在创新方面感到有些迷茫。
06:16
The engine发动机 was going down a little bit,
141
364000
1893
我渐渐失去了动力,
06:17
and I got a sign标志 ...
142
365917
1375
并且我…
06:20
I heard听说 from voices声音 from the sky天空 ...
143
368417
1875
我听到来自天空的声音…
06:23
or more it was like, birds鸟类.
144
371417
1851
或者有点像鸟儿。
06:25
OK, fine, it was Twitter推特.
145
373292
1309
好吧,其实是推特。
06:26
And Twitter推特 --
146
374625
1268
并且推特——
06:27
(Laughter笑声)
147
375917
1267
(笑声)
06:29
It was Constance康斯坦斯 Wu on Twitter推特,
148
377208
1477
这是康斯坦斯·吴在推特上,
06:30
it was Daniel丹尼尔 Dae Kim,
149
378709
1934
这是丹尼尔·金大中,
06:32
it was Jenny珍妮 Yang, who's谁是 here today今天,
150
380667
2309
是杨珍妮,她今天也来了,
06:35
it was Alan艾伦 Yang --
151
383000
1268
这是杨艾伦——
所有这些人都在写他们
06:36
all of these people
who were writing写作 their frustrations挫折
152
384292
3309
06:39
with representation表示 in Hollywood好莱坞.
153
387625
2726
对在好莱坞的表现的不满。
06:42
And it really hit击中 me.
154
390375
1351
这真是击中了我。
06:43
I thought these things
but never really registered注册 --
155
391750
2559
我想过这些东西,
但从来没有真正意识到——
06:46
I was really focused重点 on --
156
394333
1310
我聚焦在——
06:47
and I felt lucky幸运 to be working加工,
157
395667
1559
能够工作,让我感到幸运,
06:49
and so then I realized实现 --
158
397250
1393
然后我意识到——
06:50
yeah, what is wrong错误 with Hollywood好莱坞?
159
398667
1726
好莱坞出什么问题了?
06:52
Why aren't they doing this?
160
400417
1351
他们为什么不这样做?
06:53
And then I looked看着 at myself in the mirror镜子
and realized实现 I am Hollywood好莱坞.
161
401792
3934
然后我看着镜子中的我,
并且意识到我是个好莱坞人。
06:57
I literally按照字面 --
162
405750
1268
我真的——
06:59
I popped膨化 my collar before I came来了 out here,
163
407042
2059
我来这里之前就竖起了衣领,
07:01
that's how Hollywood好莱坞 I am.
164
409125
1309
我就是这么好莱坞。
07:02
(Laughter笑声)
165
410458
1018
(笑声)
07:03
Is it still up? OK, good.
166
411500
1976
它现在仍然竖着吗?很好。
07:05
(Applause掌声)
167
413500
1500
(鼓掌)
07:08
For all these years年份 I felt
I had been given特定 so much,
168
416292
2809
这些年,我感到
被给予了太多东西,
07:11
and what was I giving back
to the film电影 business商业 that I loved喜爱?
169
419125
4268
我能给我热爱的电影行业什么?
07:15
I felt lucky幸运 to be here,
170
423417
1309
我很荣幸来到这里,
07:16
but at this moment时刻, I realized实现
that I was not just lucky幸运 to be here,
171
424750
3226
但此刻,我意识到
我不仅只是因为幸运而来到这里,
我也有权来这里。
07:20
I had the right to be here.
172
428000
1601
07:21
No, I earned the right to be here.
173
429625
1684
不,我赢得了来这里的权利。
所有这些无眠的夜晚,
周五错过的那些派对,
07:23
All those sleepless无眠 nights,
all those parties派对 I missed错过 on Fridays星期五,
174
431333
3185
07:26
every一切 friend朋友 and girlfriend女朋友 I lost丢失
because I was editing编辑 --
175
434542
3517
由于编辑工作而错过的
每个朋友和姑娘——
07:30
I earned the right to be here not just
to have a voice语音 but to say something,
176
438083
3851
我赢得了来这的权利,
不是为了发声,而是去说一些东西,
07:33
and say something important重要,
177
441958
1393
去说一些重要的东西,
07:35
and I had, actually其实, the power功率 --
178
443375
2018
我其实有能力——
07:37
the superpower超级大国 to change更改 things
if I really, really wanted to.
179
445417
3958
有超能力去改变事情,
如果我真的想去做。
07:42
When you try to tell
stories故事 about yourself你自己
180
450375
3059
当你试图讲你自己
07:45
and people who look like you
and look like your family家庭,
181
453458
2685
和那些像你的人和像你的家人的故事,
这会让人恐惧,
07:48
it can be scary害怕,
182
456167
1267
所有这些关于孤独的感觉会回来。
07:49
and all those feelings情怀
of being存在 alone单独 came来了 back.
183
457458
2351
但互联网告诉我——
07:51
But the internet互联网 is what told me --
184
459833
1726
07:53
sent发送 the sign标志 that there was going
to be a whole整个 army军队 waiting等候 for me
185
461583
3268
它发出信号说,
有一整支军队在等待我
07:56
to support支持 me and to love me for it.
186
464875
2059
去支持我和爱我。
07:58
And so I found发现 Kevin凯文 Kwan's关先生
amazing惊人 novel小说 "Crazy Rich丰富 Asians亚洲人,"
187
466958
4268
于是我看到了凯文·关的精彩小说
《疯狂的亚洲富豪》,
08:03
and we went to work.
188
471250
1268
于是我们开始着手制作。
08:04
We put this movie电影 together一起.
189
472542
2184
我们共同推出了这部电影。
08:06
All-Asian全亚洲 cast --
190
474750
1268
全是亚洲角色——
08:08
the first all-Asian全亚洲 cast in 25 years年份
with a contemporary现代的 story故事 --
191
476042
3059
25 年来第一个全亚洲演员
阵容的现代故事——
08:11
(Applause掌声 and cheers干杯)
192
479125
3143
(鼓掌和欢呼)
08:14
But when we started开始
it was not a guarantee保证 at all.
193
482292
4851
但当我们开始时,
一切都没法保证。
08:19
There was no comp公司 for this kind of movie电影.
194
487167
2976
这种电影没有对照。
08:22
Every一切 time we did surveys调查 and stuff东东,
195
490167
1767
每次我们做调研,
08:23
the audiences观众 weren't going to show显示 up.
196
491958
1893
都没有观众出现。
08:25
In fact事实, even in our test测试 screenings放映
197
493875
1768
事实上,即便在我们试映时,
08:27
where you give free自由 tickets门票 to people
to watch your movie电影,
198
495667
3142
免费发票让人们看我们的电影,
08:30
we had a one to 25 ratio,
199
498833
2018
也只得到了1比25的比例,
08:32
meaning含义 after 25 asks,
only one person said yes,
200
500875
2351
意思是询问了25个人后,
只有一个人同意观看,
08:35
which哪一个 is super low
for these types类型 of things.
201
503250
2143
对试映来说实在太低。
08:37
Asian亚洲 people who knew知道 the book
didn't trust相信 Hollywood好莱坞 at all,
202
505417
2976
看过该书的亚洲人不相信好莱坞,
08:40
Asian亚洲 people who didn't know the book
thought the title标题 was offensive进攻
203
508417
3517
不知道这本书的亚洲人
觉得书名就很冒犯,
08:43
and other people who weren't Asian亚洲
just didn't think it was for them.
204
511958
4310
其他不是亚洲人的人觉得
这不是给他们的电影。
08:48
So we were pretty漂亮 screwed.
205
516292
2517
所以我们很沮丧。
08:50
Luckily, Warner华纳 Brothers兄弟
didn't turn away from us.
206
518833
2518
幸运的是,华纳兄弟
并没有抛弃我们。
08:53
But then the electric电动
somewhere某处 struck来袭 again,
207
521375
2518
但然后电闸又拉响了,
08:55
and this army军队 of Asian-American亚裔美国人
writers作家, reporters记者, bloggers博客,
208
523917
5726
亚裔美国作家,记者,博主,
09:01
who over the years年份 had worked工作 their way up
through通过 their respective各自 publications出版物,
209
529667
5101
多年来,他们在我不知情的情况下
通过各自的出版物
09:06
went to work, unbeknownst不知情 to me.
210
534792
2059
一步一步地往上推。
09:08
And they started开始 to post岗位 things.
211
536875
1601
他们开始发布相关内容。
09:10
Also, some tech高科技 founders创始人 out here
started开始 to post岗位 stuff东东 on social社会 media媒体,
212
538500
3476
此外,一些科技公司的创始人
开始在社交媒体上发布东西,
09:14
write stuff东东 about us
in articles用品 in the "LALA Times,"
213
542000
3768
在洛杉矶时报,好莱坞报道
09:17
in "The Hollywood好莱坞 Reporter记者"
and "Entertainment娱乐 Weekly每周."
214
545792
2726
和每周娱乐中介绍我们的电影。
09:20
It was like this grassroots基层 uprising起义
of making制造 ourselves我们自己 news新闻.
215
548542
6059
这就像是草根阶层的起义,
让我们自己成为新闻。
09:26
What an amazing惊人 thing to witness见证.
216
554625
1625
这是多么神奇的事情呀。
09:29
And the swell of support支持
turned转身 into this conversation会话 online线上
217
557250
5976
越来越多的支持变成了
所有亚裔美国人
09:35
between之间 all these Asian亚洲 Americans美国人
218
563250
1893
之间的在线对话,
09:37
where we could actually其实 debate辩论 and discuss讨论
219
565167
2142
在那里我们可以争论和讨论
09:39
what stories故事 we wanted to tell,
220
567333
1477
我们想要讲什么故事,
09:40
what stories故事 should be told or not,
221
568834
1725
什么样的故事应该被讲和不被讲,
09:42
what kind of --
222
570583
1268
什么样的内容——
09:43
are we allowed允许 to make fun开玩笑 of ourselves我们自己?
223
571875
1934
我们可以拿来自嘲?
09:45
What about casting铸件?
What are we allowed允许 to do?
224
573833
2226
角色呢?我们被允许做什么?
09:48
And we didn't agree同意 -- and we still don't,
225
576083
2726
对此我们存在争议——
我们仍然争论不休,
09:50
but that wasn't the point.
226
578833
1560
但这不是重点。
09:52
The point was the conversation会话
was happening事件.
227
580417
2726
重点是对话正在发生。
09:55
And this conversation会话 stream
became成为 an infrastructure基础设施.
228
583167
3851
这个对话流成为了一个基础设施。
09:59
It took all these different不同 groups
that were trying to achieve实现 the same相同 thing
229
587042
3684
它聚集了这些试图达成
同一件事的不同人群,
10:02
and put us all together一起
in this connective结缔组织 tissue组织.
230
590750
4018
并让我们在这个组织中
连接在一起。
10:06
And again, not perfect完善,
231
594792
1309
再说一次,这个团体并非完美,
10:08
but the start开始 of how we determine确定
our own拥有 representation表示 on the big screen屏幕.
232
596125
4208
但却是我们如何决定自己
在大屏幕上的表现的开始。
10:13
It became成为 more physical物理
when I went to the movie电影 theater剧院.
233
601667
3101
当我来到电影院时,
这变得更加真实。
10:16
I'll never forget忘记 going --
opening开盘 weekend周末,
234
604792
2684
我永远不会忘记——在周末首映时,
10:19
and I went into the theater剧院,
and it's not just Asians亚洲人 --
235
607500
2643
我来到电影院,
看到的不只是亚洲人——
10:22
all types类型 of people --
236
610167
1267
各种类型的人——
10:23
and I go in and sit down,
237
611458
1310
当我走进放映厅并坐下,
10:24
and people laughed笑了, people cried哭了,
238
612792
2583
看到了人们时而狂笑,时而大哭。
10:28
and when I went into the lobby前厅,
239
616333
2643
当我进入大厅时,
10:31
people stayed.
240
619000
1250
人们留了下来。
10:32
It's like they didn't want to leave离开.
241
620750
1893
好像他们并不想离开。
10:34
They just hugged拥抱 each other,
242
622667
1809
他们彼此拥抱,
10:36
high-fived高击掌相庆 each other, took selfies自拍,
243
624500
1726
相互击掌,自拍,
10:38
they debated辩论 it, they laughed笑了 about it.
244
626250
2101
他们争论这部电影,
他们为此欢笑。
10:40
All these different不同 things.
245
628375
1893
我看到的都是这些景象。
10:42
I had such这样 an intimate亲密
relationship关系 with this movie电影,
246
630292
3309
我和这部电影有如此
亲密的关系,
10:45
but I didn't understand理解
when we were making制造 it
247
633625
3101
但当我拍摄这部电影时,
我一直不知道我们在拍什么,
10:48
what we were making制造
until直到 it was happening事件 --
248
636750
3018
直到事情真的发生了——
10:51
that it was the same相同 thing that my parents父母
felt when they watched看着 our family家庭 videos视频
249
639792
4976
这跟我父母那天在客厅
看我们的家庭视频
10:56
in that living活的 room房间 that day.
250
644792
1851
如出一辙。
10:58
Seeing眼见 us on the screen屏幕 has a power功率 to it,
251
646667
3392
在银幕看到我们自己,
仿佛被赋予了力量,
11:02
and the only way I can
describe描述 it is pride自豪.
252
650083
2810
我唯一可以用来
描述它的词,是自豪。
11:04
I have always understood了解
this word intellectually知性上 --
253
652917
3434
我总是理智地理解这个词——
11:08
I've probably大概 talked about this word,
254
656375
2268
我可能谈论过这个词,
11:10
but to actually其实 feel pride自豪 --
255
658667
1809
但要真正感到自豪——
11:12
and those of you who have felt it know --
256
660500
2018
你们当中有过
这种感觉的人都知道——
这就像你想要抓住身边
的每个人,奔走相告。
11:14
it's like you just want to like,
touch触摸 everybody每个人 and grab and run around.
257
662542
4309
11:18
It's like a very --
258
666875
1476
这很像——
11:20
I can't explain说明 --
259
668375
1268
我无法解释——
这是种非常真实的感觉,
11:21
it's just a very physical物理 feeling感觉,
260
669667
1684
11:23
all because of
a long pattern模式 of connection连接.
261
671375
3917
都是因为一种长期的联系模式。
11:28
Film电影 was a gift礼品 given特定 to me,
262
676500
2226
电影是给我的礼物,
11:30
and through通过 the years年份
I've learned学到了 a lot of things.
263
678750
2684
这些年来我学到很多东西。
11:33
You can plan计划, you can write scripts脚本,
you can do your storyboards情节提要,
264
681458
3143
你可以规划,你可以写脚本,
你可以制作你的故事板,
11:36
but at a certain某些 point,
265
684625
2226
但在特定的节点,
11:38
your movie电影 will speak说话 back to you,
266
686875
2143
你的电影将会向你回诉,
11:41
and it's your job工作 to listen.
267
689042
2166
你的工作就是倾听。
11:43
It's this living活的 organism生物
and it sort分类 of presents礼物 itself本身,
268
691667
2726
这是一个活的有机体,
它能呈现自己,
所以在它从你手中溜走前,
你最好抓住它,
11:46
so you better catch抓住 it
before it slips卡瓦 through通过 your hands,
269
694417
2767
这是制作电影最激动的部分。
11:49
and that's the most exciting扣人心弦 part部分
about making制造 movies电影.
270
697208
2560
生活也是大同小异。
11:51
When I look at life,
it's not that different不同 actually其实.
271
699792
2559
我一直被引导着通过人,
11:54
I've been led through通过 these
sort分类 of breadcrumbs面包屑 of connections连接
272
702375
3976
通过环境和运气
11:58
through通过 people, through通过 circumstances情况,
273
706375
2434
12:00
through通过 luck运气.
274
708833
1560
来建立这些联系。
12:02
And it changed when I realized实现
that once一旦 you start开始 listening
275
710417
4559
当我意识到一旦你开始倾听这些
12:07
to the silent无声 beats节拍
and the messy noises噪音 around you,
276
715000
2518
静静的跳动和周遭的噪声时,
它就会变化,
你意识到这个美丽的旋律
已经为你书写了。
12:09
you realize实现 that there's this beautiful美丽
symphony交响乐 already已经 written书面 for you.
277
717542
4226
12:13
A direct直接 line线 to your destiny命运.
278
721792
2250
一条直达你命运的直线,
12:16
Your superpower超级大国.
279
724667
1559
你的超能力。
12:18
Now, film电影 was a gift礼品 given特定 to me,
280
726250
2833
电影是给我的礼物,
12:22
sort分类 of spurred刺激 on by my parents父母
and supported支持的 by my community社区.
281
730417
5017
有父母的鼓励和社区的支持。
12:27
I got to be who I wanted to be
when I needed需要 to be it.
282
735458
3375
在必要的时候,
我必须成为我想要成为的人。
12:31
My mom妈妈 posted发布 something
on FacebookFacebook的 the other day,
283
739625
2393
那天我妈在 Facebook 上
发表了一些东西,
这种事通常不应该大声说出去——
12:34
which哪一个 is usually平时 a really bad
thing to say out loud --
284
742042
2583
12:37
scary害怕, she should not
have a FacebookFacebook的, but --
285
745958
2185
很可怕,她不应该
有 Facebook账号,但——
12:40
(Laughter笑声)
286
748167
1351
(笑声)
12:41
She posted发布 this thing, and it was a meme米姆,
287
749542
1976
她发表了这么一个表情,
12:43
you know, one of those funny滑稽 things,
288
751542
1767
表情包里的一张图,
12:45
and it said, "You can't change更改
someone有人 who doesn't want to change更改,
289
753333
3185
它说的是,“你无法改变一个
不想改变的人,
12:48
but never underestimate低估
the power功率 of planting种植 a seed种子."
290
756542
2601
但永远不要低估播撒种子的力量。”
12:51
And as I was doing
the finishing精加工 touches触摸 on this talk,
291
759167
2601
在本次演讲的筹备工作接近尾声时,
我意识到我生命中所有强大的联系
12:53
I realized实现 that all the powerful强大
connections连接 in my life
292
761792
2767
12:56
were through通过 generosity慷慨 and kindness善良
and love and hope希望.
293
764583
6435
都来自慷慨、善良、爱和希望。
13:03
So when I think about my movies电影
"Crazy Rich丰富 Asians亚洲人" and "In the Heights高地"
294
771042
3392
所以当我想到我的电影
《疯狂的亚洲富豪》和我现在
正在制作的《身在高地》时——
13:06
which哪一个 I'm working加工 on right now --
295
774458
1643
(鼓掌和欢呼)
13:08
(Applause掌声 and cheers干杯)
296
776125
1309
是的,这是个很好的电影。
13:09
Yes, it's a good one.
297
777458
1893
我想要做的是,展示
他们的快乐和希望,
13:11
All I want to do
is show显示 joy喜悦 and hope希望 in them,
298
779375
4434
13:15
because I refuse垃圾 to believe
that our best最好 days are behind背后 us,
299
783833
3643
因为我拒绝相信
最好的日子在我们身后,
13:19
but in fact事实, around the corner.
300
787500
2393
其实它就在转角的地方。
13:21
Because you see love --
301
789917
1267
因为爱——
13:23
love is the superpower超级大国
that was given特定 to me.
302
791208
2935
爱是赋予我的超能力。
13:26
Love is the superpower超级大国
that was passed通过 onto me.
303
794167
4726
爱是传递给我的超级能力。
13:30
Love is the only thing
that can stop a speeding超速 bullet子弹
304
798917
4226
爱是在子弹离开枪膛前唯一能
13:35
before it even exits退出 the chamber.
305
803167
1642
让它停下来的东西。
13:36
Love is the only thing
that can leap飞跃 over a building建造
306
804833
2518
爱是唯一可以跨越建筑物,
13:39
and have a whole整个 community社区
look up into the sky天空,
307
807375
2583
让整个社区仰望天空,
13:42
join加入 hands,
308
810958
1351
去手拉手,
13:44
and have the courage勇气 to face面对 something
that's impossibly不可能 bigger than themselves他们自己.
309
812333
3834
拥有勇气去面对他们不可能
完成的事情的东西。
13:48
So I have a challenge挑战 for myself
and for anyone任何人 here.
310
816792
2934
所以我想对自己和这里的
每个人提出一个挑战。
13:51
As you're working加工 on your thing,
311
819750
2434
当你们为自己的事情奔波,
13:54
on your company公司,
312
822208
1310
为公司的事情奔波,
13:55
and you're forging锻造 this thing to life,
and you're making制造 the impossible不可能 possible可能,
313
823542
4309
你在困难中前行,
你在让不可能成为可能,
13:59
let's just not forget忘记
to be kind to each other,
314
827875
3083
让我们不要忘记彼此友好相待,
14:03
because I believe that is
the most powerful强大 form形成 of connection连接
315
831750
3309
因为我相信这是我们
可以给予这个地球的
14:07
we can give to this planet行星.
316
835083
1518
最强大的连接方式。
14:08
In fact事实, our future未来 depends依靠 on it.
317
836625
3268
事实上,我们的未来就依靠它。
14:11
Thank you.
318
839917
1267
谢谢。
14:13
(Applause掌声 and cheers干杯)
319
841208
2310
(鼓掌和欢呼)
14:15
Thank you.
320
843542
1434
谢谢。
14:17
(Applause掌声)
321
845000
2292
(鼓掌)
Translated by psjmz mz
Reviewed by 功伟 邢

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jon M. Chu - Storyteller
Jon M. Chu makes up stories for a living -- and if the success of his film "Crazy Rich Asians" is any indication, those stories are true game-changers.

Why you should listen

Jon M. Chu is known for his visually stunning blockbuster films, as well as his kinetic work across various genres, from groundbreaking series to commercials and films. Chu directed the worldwide phenomenon Crazy Rich Asians, which has earned more than $175 million in the United States alone. The film is the first non-period studio picture in more than 25 years to feature an all-Asian cast, and it represents a new chapter in Chu's 10-year career. 

In the commercial/digital/music video space, Chu broke new ground by creating the Legion of Extraordinary Dancers (The LXD) and broke records with videos for Justin Bieber and the unforgettable Virgin America Safety Video. In the summer of 2019, Chu will helm his most ambitious project to date: the highly anticipated adaptation of Lin-Manuel Miranda's musical In the Heights for Warner Bros.

More profile about the speaker
Jon M. Chu | Speaker | TED.com