ABOUT THE SPEAKER
Joy Wolfram - Nanotechnologist
Joy Wolfram leads a nanomedicine research lab with the goal of developing innovative nanoparticles that bring the next generation of treatments directly to the clinic.

Why you should listen

Dr. Joy Wolfram has designed many preclinical nanoparticles for treating cancer and other life-threatening diseases, and has authored more than 50 publications in the past five years. She is the director of the Nanomedicine and Extracellular Vesicles Laboratory at Mayo Clinic in Jacksonville, Florida, and holds affiliate faculty positions at the Houston Methodist Hospital, the University of North Florida and the Chinese Academy of Sciences. She is a board member and scientific advisor of several companies around the world with a cumulative customer base of more than 18 million.

Wolfram's mission is to inspire and support underrepresented minorities in science. She is actively involved in community outreach and scientific education, including serving as the chair of an education and outreach working group of the National Cancer Institute in the United States. She was included in the Amgen Scholars "ten to watch" list, which highlights the best and brightest up-and-comers in science and medicine across 42 countries.

A native of Finland, Wolfram was selected as one of 12 internationally accomplished Finns, alongside Nobel laureates. She was also listed on the Forbes "30 under 30" in healthcare in 2019. Additionally, she is part of the Global Young Academy, which represents 83 countries and is limited to 200 members who are selected based on scientific excellence and commitment to service.

More profile about the speaker
Joy Wolfram | Speaker | TED.com
TEDxJacksonville

Joy Wolfram: How nanoparticles could change the way we treat cancer

喬伊‧沃爾佛蘭: 奈米粒子改變我們治療癌症的方式

Filmed:
299,183 views

99% 的癌症藥物沒抵達腫瘤的所在之處,在有時間能盡本份之前就被排出體外了。我們要如何把這些能救命的藥物更有效地遞送到目的地?癌症研究者喬伊‧沃爾佛蘭分享先進的奈米粒子醫學研究——小粒子,可用來精確地將藥物運輸到腫瘤之所在。她也解釋如何讓藥物在身體中停留久一點,以攻擊惡性的細胞。
- Nanotechnologist
Joy Wolfram leads a nanomedicine research lab with the goal of developing innovative nanoparticles that bring the next generation of treatments directly to the clinic. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
It was a Sunday星期日 afternoon下午
back in April四月 of this year.
0
1413
4214
今年四月的一個星期日下午,
00:17
My phone電話 was ringing鈴聲,
1
5651
1849
我的電話響了,
00:19
I picked採摘的 it up.
2
7524
1344
我接起來。
00:21
The voice語音 said, "It's Rebecca麗貝卡.
3
9500
2894
對方說:「我是瑞貝卡。
00:24
I'm just calling調用 to invite邀請 you
4
12847
2548
我打電話來是想邀請你
00:27
to my funeral葬禮."
5
15419
1303
參加我的葬禮。」
00:30
I said, "Rebecca麗貝卡,
what are you talking about?"
6
18330
3239
我說:「瑞貝卡,你在說什麼啊? 」
00:33
She said, "Joy喜悅, as my friend朋友,
you have to let me go.
7
21593
5128
她說:「喬伊,身為我的朋友,
你得放手讓我走。
00:39
It's my time."
8
27235
1150
我的時候到了。」
00:41
The next下一個 day, she was dead.
9
29854
2325
隔天,她過世了。
00:46
Rebecca麗貝卡 was 31 years年份 old when she died死亡.
10
34021
3158
瑞貝卡過世時才三十一歲。
00:49
She had an eight-year八年 struggle鬥爭
with breast乳房 cancer癌症.
11
37657
3849
她花了八年時間對抗乳癌。
00:53
It came來了 back three times.
12
41530
1883
她經歷了三次復發。
00:55
I failed失敗 her.
13
43879
1657
我辜負了她。
00:58
The scientific科學 community社區 failed失敗 her.
14
46642
2400
科學界辜負了她。
01:01
And the medical community社區 failed失敗 her.
15
49579
2467
醫學界辜負了她。
01:05
And she's not the only one.
16
53254
1800
且她不是唯一被辜負的人。
01:07
Every一切 five seconds,
17
55674
1895
每五秒鐘,
01:09
someone有人 dies of cancer癌症.
18
57593
2436
就有一個人死於癌症。
01:13
Today今天, we medical
researchers研究人員 are committed提交
19
61371
4288
現今,我們醫學研究者致力於
01:17
to having Rebecca麗貝卡 and people like her
20
65683
3262
讓瑞貝卡及像她這樣的人
01:20
be one of the last patients耐心 that we fail失敗.
21
68969
2800
成為我們所辜負的最後一批人。
01:24
The US government政府 alone單獨 has spent花費
over 100 billion十億 on cancer癌症 research研究
22
72569
6044
從七〇年代起,
光是美國政府就投入了
超過一千億美金在癌症研究上,
01:30
since以來 the 1970s,
23
78637
1620
01:32
with limited有限 progress進展
in regards問候 to patient患者 survival生存,
24
80281
3931
但在病人存活率的進展上非常有限,
01:36
especially特別 for certain某些 types類型
of very aggressive侵略性 cancers癌症.
25
84236
3800
對於某些侵襲性極強的癌症更是如此。
01:40
So we need a change更改 because, clearly明確地,
26
88950
2205
所以我們必須改變,因為很顯然,
01:43
what we've我們已經 been doing so far
has not been working加工.
27
91179
4014
目前為止我們所做的沒什麼效果。
01:48
And what we do in medicine醫學
is to send發送 out firefighters消防員,
28
96679
3287
在醫學上,我們所做的,
就是派出打火弟兄,
01:51
because cancer癌症 is like a big fire.
29
99990
2267
因為癌症就像是熊熊大火。
01:54
And these firefighters消防員
are the cancer癌症 drugs毒品.
30
102784
2793
這些打火弟兄就是抗癌藥物。
01:58
But we're sending發出 them out
without a fire truck卡車 --
31
106228
4063
但我們派他們出去時,
沒有給他們消防車——
02:02
so without transportation運輸, without ladders梯子
32
110315
3167
沒有交通工具,沒有梯子,
02:05
and without emergency equipment設備.
33
113506
2133
沒有緊急裝備。
02:08
And over 99 percent百分 of these firefighters消防員
never make it to the fire.
34
116657
5971
超過 99% 的打火弟兄
沒有趕到火場。
02:15
Over 99 percent百分 of cancer癌症 drugs毒品
never make it to the tumor
35
123553
5029
超過 99% 的抗癌藥物
沒有到達腫瘤所在之處,
02:20
because they lack缺乏 transportation運輸 and tools工具
36
128606
4230
因為它們缺乏運輸方式與工具
帶它們到要殲滅的目標那兒去。
02:24
to take them to the location位置
they're aiming瞄準 for.
37
132860
3603
02:29
Turns out, it really is all about
location位置, location位置, location位置.
38
137999
3940
結果發現,重點都在於
地點,地點,地點。
02:33
(Laughter笑聲)
39
141963
1123
(笑聲)
02:35
So we need a fire truck卡車
to get to the right location位置.
40
143110
4191
所以,我們需要消防車
前往對的地點。
02:40
And I'm here to tell you
that nanoparticles納米粒子 are the fire trucks卡車.
41
148403
4574
我來這裡是要告訴各位,
奈米粒子就是消防車。
02:45
We can load加載 cancer癌症 drugs毒品
inside nanoparticles納米粒子,
42
153323
4082
我們能把抗癌藥物裝載到奈米粒子中,
02:49
and nanoparticles納米粒子
can function功能 as the carrier支架
43
157429
3650
奈米粒子扮演的角色是運輸工具
02:53
and necessary必要 equipment設備
44
161103
1881
以及必要的裝備,
02:55
to bring帶來 the cancer癌症 drugs毒品
to the heart of the tumor.
45
163008
3753
能將抗癌藥物帶到腫瘤的核心地帶。
03:00
So what are nanoparticles納米粒子,
46
168315
1502
所以,奈米粒子是什麼?
奈米大小又是什麼意思?
03:01
and what does it really mean
to be nano-sized納米尺寸?
47
169841
2767
03:05
Well, there are many許多 different不同
types類型 of nanoparticles納米粒子
48
173664
3373
奈米粒子的種類很多,
03:09
made製作 out of various各個 materials物料,
49
177061
1675
它們的組成材料也不同,比如,
03:10
such這樣 as metal-based金屬基 nanoparticles納米粒子
50
178760
3373
有以金屬為基礎的奈米粒子,
03:14
or fat-based脂肪基 nanoparticles納米粒子.
51
182157
2372
也有以脂肪為基礎的奈米粒子。
03:17
But to really illustrate說明
what it means手段 to be nano-sized納米尺寸,
52
185309
3571
但,為了清楚說明奈米大小是什麼,
03:20
I took one of my hair頭髮 strands
53
188904
2754
我拿了我的一根頭髮,
03:23
and placed放置 it under the microscope顯微鏡.
54
191682
1967
把它放在顯微鏡下。
03:26
Now, I have very thin hair頭髮,
55
194094
1468
我的頭髮算很細,
03:27
so my hair頭髮 is approximately
40,000 nanometers納米 in diameter直徑.
56
195586
5186
我的頭髮直徑大約是四萬奈米。
03:33
So this means手段, if we take
400 of our nanoparticles納米粒子
57
201283
2985
意思就是,把四百個奈米粒子
03:36
and we stack them on top最佳 of each other,
58
204292
2968
一個一個堆疊起來,
03:39
we get the thickness厚度
of a single hair頭髮 strand.
59
207284
3571
就會跟我的一根頭髮的厚度一樣。
03:43
I lead a nanoparticle納米粒子 laboratory實驗室
to fight鬥爭 cancer癌症 and other diseases疾病
60
211577
5595
我領導著一間奈米粒子實驗室,
旨在對抗癌症及其他疾病,
03:49
at Mayo梅奧 Clinic診所 here in Jacksonville傑克遜維爾.
61
217196
2400
位在傑克遜維爾的梅奧診所。
03:52
And at Mayo梅奧 Clinic診所,
62
220228
1166
在梅奧診所,我們真的有些工具
03:53
we really have the tools工具
to make a difference區別 for patients耐心,
63
221418
3703
能夠為病人帶來不同的結果,
03:57
thanks謝謝 to the generous慷慨 donations捐款
and grants補助 to fund基金 our research研究.
64
225145
4833
這些都要歸功慷慨贊助
我們研究的外界捐贈和獎助金。
04:03
And so, how do these nanoparticles納米粒子
manage管理 to transport運輸 cancer癌症 drugs毒品
65
231574
4407
所以,這些奈米粒子
要如何將抗癌藥物
運輸到腫瘤所在之處?
04:08
to the tumor?
66
236005
1150
04:09
Well, they have an extensive廣泛 toolbox工具箱.
67
237807
2944
奈米粒子有個很大的工具箱。
04:13
Cancer癌症 drugs毒品 without nanoparticles納米粒子
are quickly很快 washed out of the body身體
68
241982
4686
沒有奈米粒子,抗癌藥物很快就會
經由腎臟排出體外,
04:18
through通過 the kidneys腎臟
69
246692
1165
04:19
because they're so small.
70
247881
1945
因為它們太小了。
所以,那就像是水通過篩網。
04:21
So it's like water going through通過 a sieve.
71
249850
2152
04:24
And so they don't really have time
to reach達到 the tumor.
72
252628
3142
這些藥物真的
沒有時間到達腫瘤所在之處。
04:27
Here we see an illustration插圖 of this.
73
255794
2228
這張圖就是在說明這一點。
04:30
We have the firefighters消防員,
the cancer癌症 drugs毒品.
74
258046
2206
我們有打火弟兄(抗癌藥物)。
04:32
They're circulating循環 in the blood血液,
75
260276
2111
它們在血液中循環流動,
04:34
but they're quickly很快
washed out of the body身體
76
262411
2023
但它們很快就被排出體外,
04:36
and they don't really end結束 up
inside the tumor.
77
264458
3134
它們最後不會到達腫瘤內。
04:40
But if we put these cancer癌症 drugs毒品
inside nanoparticles納米粒子,
78
268450
4627
但如果我們把這些抗癌藥物
放在奈米粒子中,
04:45
they will not get washed out by the body身體
79
273101
2087
它們不會被排出體外,
04:47
because the nanoparticles納米粒子 are too big.
80
275212
2317
因為奈米粒子太大了。
04:49
And they will continue繼續
to circulate流通 in the blood血液,
81
277553
3178
它們會持續在血液中循環,
04:52
giving them more time to find the tumor.
82
280755
2930
讓它們有更多的時間找到腫瘤。
04:56
And here we see the cancer癌症 drug藥物,
the firefighters消防員,
83
284252
2571
在這裡,我們可以看到
抗癌藥物(打火弟兄),
04:58
inside the fire truck卡車, the nanoparticles納米粒子.
84
286847
3442
它們在消防車(即奈米粒子)中。
05:02
They're circulating循環 in the blood血液,
85
290313
1675
它們在血液中循環,
它們沒有被排出體外,
05:04
they don't get washed out
86
292012
1936
05:05
and they actually其實 end結束 up
reaching到達 the tumor.
87
293972
3166
它們最後真的抵達了腫瘤處。
05:11
And so what other tools工具
do nanoparticles納米粒子 have?
88
299480
2619
所以,奈米粒子
還有什麼其他工具?
05:14
Well, they can protect保護 cancer癌症 drugs毒品
from getting得到 destroyed銷毀 inside the body身體.
89
302785
4949
它們可以保護抗癌藥物
使其在體內時不會被摧毀。
05:20
There are certain某些 very important重要
but sensitive敏感 drugs毒品
90
308293
3760
有些非常重要但很敏感的藥物
05:24
that are easily容易 degraded降級
by enzymes in the blood血液.
91
312077
3238
在血液中很容易被酵素給破壞分解。
05:27
So unless除非 they have
this nanoparticle納米粒子 protection保護,
92
315339
3286
若沒有這種奈米粒子保護,
05:30
they will not be able能夠 to function功能.
93
318649
2285
它們就無法發揮功能。
05:34
Another另一個 nanoparticle納米粒子 tool工具
are these surface表面 extensions擴展
94
322362
3001
奈米粒子的另一項工具
就是這些表面延伸物,
05:37
that are like tiny hands with fingers手指
that grab on to the tumor
95
325387
5119
就像小手上的手指頭可以抓住腫瘤,
05:42
and fit適合 exactly究竟 onto it,
96
330530
1587
完全緊密貼合住腫瘤,
05:44
so that when the nanoparticles納米粒子
are circulating循環,
97
332141
2285
所以,當奈米粒子在循環時,
05:46
they can attach連接 onto the cancer癌症 cells細胞,
98
334450
2556
它們就能附著在癌細胞上,
05:49
buying購買 the cancer癌症 drugs毒品
more time to do their job工作.
99
337030
3561
幫抗癌藥物爭取更多時間
來盡它們的本份。
05:53
And these are just some of the many許多 tools工具
that nanoparticles納米粒子 can have.
100
341887
4136
奈米粒子還有許多工具,
這些只是其中一部分。
05:58
And today今天,
101
346585
1175
現今,
05:59
we have more than 10 clinically臨床 approved批准
nanoparticles納米粒子 for cancer癌症
102
347784
4190
已經有十種以上通過臨床
測試的抗癌用奈米粒子,
06:03
that are given特定 to patients耐心
all over the world世界.
103
351998
3166
已經用在世界各地的病人身上。
06:08
Yet然而, we have patients耐心,
like Rebecca麗貝卡, who die.
104
356069
4293
但,我們有些病人
和瑞貝卡一樣過世了。
06:13
So what are the major重大的
challenges挑戰 and limitations限制
105
361362
3913
所以,這些目前已核准的奈米粒子
主要遇到什麼困難及限制?
06:17
with currently目前 approved批准 nanoparticles納米粒子?
106
365299
2789
06:21
Well, a major重大的 challenge挑戰 is the liver,
107
369501
3437
其中一個主要困難是肝臟,
06:24
because the liver is the body's身體的
filtration過濾 system系統,
108
372962
3071
因為肝臟是身體的過濾系統,
06:28
and the liver recognizes識別
and destroys破陣 foreign國外 objects對象,
109
376057
3598
肝臟會辨視出外來物並將之摧毀,
06:31
such這樣 as viruses病毒, bacteria
and also nanoparticles納米粒子.
110
379679
4052
比如病毒、細菌以及奈米粒子。
06:36
And the immune免疫的 cells細胞 in the liver
eat the nanoparticles納米粒子,
111
384231
3349
而肝臟中的免疫細胞會吃掉奈米粒子,
06:39
preventing防止 them from reaching到達 the tumor.
112
387604
3465
讓它們無法抵達腫瘤所在之處。
06:45
And here we see an illustration插圖
where the kidney is no longer a problem問題,
113
393367
3769
從這張圖上可以看到
腎臟已經不是問題,
06:49
but these fire trucks卡車, the nanoparticles納米粒子,
114
397160
2420
但這些消防車(奈米粒子)
06:51
get stuck卡住 in the liver
115
399604
1663
會困在肝臟中,
06:53
and, actually其實, less of them
end結束 up reaching到達 the tumor.
116
401291
4410
所以它們當中只有少數能到達腫瘤處。
06:59
So a future未來 strategy戰略
to improve提高 nanoparticles納米粒子
117
407164
3298
所以,未來在改善奈米粒子的策略上,
07:02
is to temporarily暫時 disarm撤防
the immune免疫的 cells細胞 in the liver.
118
410486
4222
就是暫時解除肝臟免疫細胞的武裝。
07:07
So how do we disarm撤防 these cells細胞?
119
415399
2133
我們要如何解除這些細胞的武裝?
07:09
Well, we looked看著 at drugs毒品
that were already已經 clinically臨床 approved批准
120
417883
3632
我們去研究了已通過臨床測試
07:13
for other indications適應症
121
421539
1856
用於其他適應症的藥品,
07:15
to see if any of them
could stop the immune免疫的 cells細胞
122
423419
2777
看是否能從裡面找出能阻止免疫細胞
07:18
from eating the nanoparticles納米粒子.
123
426220
2595
吞噬掉奈米粒子的品項。
07:21
And unexpectedly不料,
in one of our preclinical臨床前 studies學習,
124
429776
4166
出乎意料,在我們的
一項臨床前研究中,
07:25
we found發現 that a 70-year-old-歲 malaria瘧疾 drug藥物
125
433966
4138
我們發現有七十年歷史的瘧疾藥物
07:30
was able能夠 to stop the immune免疫的 cells細胞
from internalizing內在 the nanoparticles納米粒子
126
438128
4830
能夠阻止免疫細胞將奈米粒子內化,
07:34
so that they could escape逃逸 the liver
127
442982
2230
如此奈米粒子便能逃過肝臟,
07:37
and continue繼續 their journey旅程
to their goal目標, the tumor.
128
445236
3960
繼續邁向目的地:腫瘤所在之處。
07:42
And here we see the illustration插圖
of blocking閉塞 the liver.
129
450538
3151
這張圖上可以看到擋住了肝臟。
07:45
The nanoparticles納米粒子 don't go there,
130
453713
1833
奈米粒子不會到那裡去,
07:47
and they instead代替 end結束 up in the tumor.
131
455570
2627
它們最後會到達腫瘤處。
07:51
So, sometimes有時, unexpected意外 connections連接
are made製作 in science科學
132
459141
4690
有時,在科學中未預期的連結
07:55
that lead to new solutions解決方案.
133
463855
2277
反而會導致新的解決方案。
07:59
Another另一個 strategy戰略
for preventing防止 nanoparticles納米粒子
134
467919
3711
還有一種策略可以預防奈米粒子
08:03
from getting得到 stuck卡住 in the liver
135
471654
2542
被困在肝臟中,
08:06
is to use the body's身體的 own擁有 nanoparticles納米粒子.
136
474220
3230
那就是用身體自己的奈米粒子。
08:09
Yes -- surprise, surprise.
137
477474
1468
是的——好一個驚喜。
08:10
You, and you and you, and all of us
have a lot of nanoparticles納米粒子
138
478966
5107
你、你、你以及我們所有人
都有很多奈米粒子在體內循環著。
08:16
circulating循環 in our bodies身體.
139
484097
1867
08:18
And because they're part部分 of our bodies身體,
140
486434
2635
因為它們是我們身體的一部分,
08:21
the liver is less likely容易
to label標籤 them as foreign國外.
141
489093
4177
肝臟不太可能會將它們
貼上外來物的標籤。
08:26
And these biological生物 nanoparticles納米粒子
can be found發現 in the saliva唾液,
142
494998
3714
在唾液、血液、尿液、胰液中
都可以找到這些生物奈米粒子。
08:30
in the blood血液, in the urine尿,
in pancreatic juice果汁.
143
498736
3222
08:33
And we can collect蒐集 them from the body身體
144
501982
1993
我們能從身體收集它們,
08:35
and use them as fire trucks卡車
for cancer癌症 drugs毒品.
145
503999
4092
把它們當作消防車來運載抗癌藥物。
08:40
And in this case案件,
146
508855
1238
在這個情況下,肝臟中的
免疫細胞比較不可能
08:42
the immune免疫的 cells細胞 in the liver
are less likely容易 to eat
147
510117
3199
會吞噬生物奈米粒子。
08:45
the biological生物 nanoparticles納米粒子.
148
513340
1949
08:47
So we're using運用
a Trojan-horse-based基於特洛伊木馬 concept概念
149
515691
2928
所以,我們用這個由
特洛伊木馬發想出來的概念
08:50
to fool傻子 the liver.
150
518643
1587
來欺騙肝臟。
08:52
And here we see
the biological生物 nanoparticles納米粒子
151
520921
2357
在這裡可以看到生物奈米粒子
08:55
circulating循環 in the blood血液.
152
523302
1579
在血液中循環。
08:56
They don't get recognized認可 by the liver,
153
524905
2396
它們沒有被肝臟認出來,
08:59
and they end結束 up in the tumor.
154
527325
2164
它們最後到達了腫瘤所在之處。
09:02
And in the future未來,
155
530413
1436
未來,
09:03
we want to exploit利用
nature's大自然 own擁有 nanoparticles納米粒子
156
531873
3523
我們想要利用大自然的奈米粒子
來運輸抗癌藥物,
09:07
for cancer癌症 drug藥物 delivery交貨,
157
535420
2073
09:10
to reduce減少 side effects效果 and save保存 lives生活
158
538387
2936
透過預防抗癌藥物跑錯地方,
09:13
by preventing防止 the cancer癌症 drugs毒品
from being存在 in the wrong錯誤 location位置.
159
541347
4920
來減少副作用並拯救生命。
09:19
However然而, a major重大的 problem問題 has been:
160
547761
2191
然而,一直有個重大的問題:
09:21
How do we isolate隔離 these biological生物
nanoparticles納米粒子 in large quantities數量
161
549976
5937
我們要如何大量地將生物奈米粒子
在不破壞它們的前提下隔離出來?
09:27
without damaging有害 them?
162
555937
1587
09:30
My lab實驗室 has developed發達
an efficient高效 method方法 for doing this.
163
558915
2872
我的實驗室已對此
開發出了有效的方法。
09:33
We can process處理 large quantities數量
of liquids液體 from the body身體
164
561811
4437
我們可以處理大量的體液,
09:38
to produce生產 a highly高度 concentrated集中,
high-quality高質量 formulation公式
165
566272
4785
來製成高濃度、高品質的
生物奈米粒子配方。
09:43
of biological生物 nanoparticles納米粒子.
166
571081
1956
09:46
And these nanoparticles納米粒子
are not yet然而 in clinical臨床 use,
167
574136
4143
這些奈米粒子還沒有在臨床上使用,
09:50
because it takes an average平均 of 12 years年份
168
578303
3012
因為平均要花十二年
09:53
to get something from the lab實驗室
169
581339
2436
才能把實驗室中的成果
09:55
to your medicine醫學 cabinet內閣.
170
583799
2094
帶進你的藥櫃當中。
10:00
And this is the type類型 of challenge挑戰
that requires要求 teamwork團隊合作
171
588093
4601
這種挑戰
需要科學家和醫師的團隊合作,
10:04
from scientists科學家們 and physicians醫師,
172
592718
3240
10:07
who dedicate奉獻 their lives生活 to this battle戰鬥.
173
595982
2928
將一生投入這場戰役。
10:12
And we keep going,
thanks謝謝 to inspiration靈感 from patients耐心.
174
600149
4732
因為病人的鼓舞,
我們持續努力著。
10:17
And I believe that if we keep working加工
on these nanomedicines納米藥物,
175
605532
4159
我相信,如果我們繼續
在奈米醫學的領域奮鬥,
10:21
we will be able能夠 to reduce減少 harm危害
to healthy健康 organs器官,
176
609715
3822
我們將能減少對健康器官的損害,
10:25
improve提高 quality質量 of life
177
613561
1746
改善生命品質,
10:27
and save保存 future未來 patients耐心.
178
615331
2452
拯救未來的病人。
10:32
I like to imagine想像
179
620363
2230
我總會想,
10:34
that if these treatments治療
had been available可得到 for Rebecca麗貝卡,
180
622617
5128
如果瑞貝卡當初能用這些治療方法,
10:39
that call from her
181
627769
1992
她打來的那通電話,
10:41
could have been an invitation請帖
182
629785
1638
就可能是要邀請我
10:44
not to her funeral葬禮,
183
632516
1666
參加她的婚禮,而不是葬禮。
10:46
but her wedding婚禮.
184
634206
1166
10:47
Thank you.
185
635396
1365
謝謝。
10:48
(Applause掌聲)
186
636785
3235
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by SF Huang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joy Wolfram - Nanotechnologist
Joy Wolfram leads a nanomedicine research lab with the goal of developing innovative nanoparticles that bring the next generation of treatments directly to the clinic.

Why you should listen

Dr. Joy Wolfram has designed many preclinical nanoparticles for treating cancer and other life-threatening diseases, and has authored more than 50 publications in the past five years. She is the director of the Nanomedicine and Extracellular Vesicles Laboratory at Mayo Clinic in Jacksonville, Florida, and holds affiliate faculty positions at the Houston Methodist Hospital, the University of North Florida and the Chinese Academy of Sciences. She is a board member and scientific advisor of several companies around the world with a cumulative customer base of more than 18 million.

Wolfram's mission is to inspire and support underrepresented minorities in science. She is actively involved in community outreach and scientific education, including serving as the chair of an education and outreach working group of the National Cancer Institute in the United States. She was included in the Amgen Scholars "ten to watch" list, which highlights the best and brightest up-and-comers in science and medicine across 42 countries.

A native of Finland, Wolfram was selected as one of 12 internationally accomplished Finns, alongside Nobel laureates. She was also listed on the Forbes "30 under 30" in healthcare in 2019. Additionally, she is part of the Global Young Academy, which represents 83 countries and is limited to 200 members who are selected based on scientific excellence and commitment to service.

More profile about the speaker
Joy Wolfram | Speaker | TED.com