ABOUT THE SPEAKER
Adam Davidson - Journalist
Adam Davidson is the co-host and co-creator of "Planet Money," a weekly podcast and radio feature about the economy.

Why you should listen

Adam Davidson is co-founder and co-host of Planet Money, a co-production of NPR and This American Life. He also writes the weekly "It's the Economy" column for the New York Times Magazine. In two weekly podcasts, a blog, and regular features on Morning Edition, All Things Considered and This American Life, Planet Money helps listeners understand how dramatic economic change is impacting their lives. Planet Money also proves, every day, that substantive, intelligent economic reporting can be funny, engaging, and accessible to the non-expert.

His radio documentary on the housing crisis, "The Giant Pool of Money," which he co-reported and produced with Alex Blumberg, was named one of the top ten works of journalism of the decade by the Arthur L. Carter Journalism Institute at New York University. It was widely recognized as the clearest and most entertaining explanation of the roots of the financial crisis in any media. Davidson and Blumberg took the lessons they learned crafting "The Giant Pool of Money" to create Planet Money.

Before Planet Money, Davidson was International Business and Economics Correspondent for NPR. He traveled around the world to cover the global economy and pitched in during crises, such as reporting from Indonesia's Banda Aceh just after the tsunami, New Orleans post-Katrina, and Paris during the youth riots. Prior to coming to NPR, Davidson was Middle East correspondent for PRI's Marketplace. He spent a year in Baghdad, Iraq, from 2003 to 2004, producing award-winning reports on corruption in the US occupation.

More profile about the speaker
Adam Davidson | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2012

Adam Davidson: What we learned from teetering on the fiscal cliff

Адам Дейвидсън: Какво научихме от фискалната дупка

Filmed:
811,545 views

Краят на 2012 г. е и политическата система на Съединените щати е завързана на възли за "фискалната дупка" през следващата година - бюджетен импас, който може да бъде решен само чрез неясно споразумение. (И светът наблюдава). Адам Дейвидсън, ко-водещ на "Планет мъни", споделя изненадващи данни, които показват как това може да бъде решено.
- Journalist
Adam Davidson is the co-host and co-creator of "Planet Money," a weekly podcast and radio feature about the economy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
So a friendприятел of mineмоята who'sкой е a politicalполитически scientistучен,
0
1509
2316
Мой приятел, които е политолог,
00:19
he told me severalняколко monthsмесеца agoпреди
1
3825
1603
преди няколко месеца, ми каза
00:21
exactlyточно what this monthмесец would be like.
2
5428
2068
какъв ще бъде този месец.
00:23
He said, you know, there's this fiscalфискален cliffКлиф comingидващ,
3
7496
2914
Каза, че ще има фискална дупка,
00:26
it's going to come at the beginningначало of 2013.
4
10410
3606
която ще настъпи в началото на 2013 г.
00:29
BothИ двете partiesпартии absolutelyабсолютно need to resolveрешение it,
5
14016
2760
Двете страни трябва да го решат,
00:32
but neitherнито едно partyстрана wants to be seenвидян as the first to resolveрешение it.
6
16776
2825
но нико една от страните не иска да започне първа.
00:35
NeitherНито partyстрана has any incentiveстимул to solveрешавам it a secondвтори before it's dueв следствие,
7
19601
4217
Нито една от страните няма стимул да го реши, преди това да настъпи
00:39
so he said, DecemberДекември, you're just going to see lots of
8
23818
2620
и той каза, че през декември ще има много
00:42
angryядосан negotiationsпреговорите, negotiationsпреговорите breakingскъсване apartна части,
9
26438
3220
несполучливи преговори, преговори, които не завършват,
00:45
reportsдоклади of phoneтелефон callsповиквания that aren'tне са going well,
10
29658
2749
доклади за телефонни разговори, които не носят полза,
00:48
people sayingпоговорка nothing'sнищо на happeningслучва at all,
11
32407
2162
хора, които казват, че нищо не се случва
00:50
and then sometimeнякой път around ChristmasКоледа or NewНов Year'sГодина,
12
34569
2546
и около Коледа или Нова година
00:53
we're going to hearчувам, "Okay, they resolvedразрешен everything."
13
37115
2608
ще чуем: "Добре, те го решиха".
00:55
He told me that a fewмалцина monthsмесеца agoпреди. He said he's 98 percentна сто positiveположителен they're going to resolveрешение it,
14
39723
4588
Той ми каза това преди няколко месеца. Каза, че е 98 процента сигурен, че те ще го решат
01:00
and I got an emailелектронна поща from him todayднес sayingпоговорка, all right,
15
44311
2434
и днес получих и е-писмо от него, в което пише: "Добре,
01:02
we're basicallyв основата си on trackпът, but now I'm 80 percentна сто positiveположителен
16
46745
3979
проследяваме го, но сега съм 80 процента сигурен,
01:06
that they're going to resolveрешение it.
17
50724
1676
че ще го решат.
01:08
And it madeизработен me think. I love studyingизучаване
18
52400
2544
Това ме накара да мисля. Обичам да изучавам
01:10
these momentsмоменти in AmericanАмерикански historyистория
19
54944
1993
тези моменти от американската история,
01:12
when there was this frenzyярост of partisanпартизанин angerгняв,
20
56937
3900
когато имаше лудост от гняв,
01:16
that the economyикономика was on the vergeгранича of totalобща сума collapseколапс.
21
60837
3141
че икономиката е на ръба на срутване.
01:19
The mostнай-много famousизвестен earlyрано battleбитка was AlexanderАлександър HamiltonХамилтън
22
63978
4240
Най-известната ранна битка беше между Александър Хамилтън
01:24
and ThomasТомас JeffersonДжеферсън over what the dollarдолар would be
23
68218
3561
и Томас Джеферсън за това какъв ще бъде доларът
01:27
and how it would be backedопрян up, with AlexanderАлександър HamiltonХамилтън
24
71779
2321
и как ще бъде обезпечен, като Александър Хамилтън
01:30
sayingпоговорка, "We need a centralцентрален bankбанка, the First BankБанка of the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
25
74100
3244
каза: "Трябва ни централна банка, първата банка в Съединените щати
01:33
or elseоще the dollarдолар will have no valueстойност.
26
77344
1799
или долара няма да има стойност.
01:35
This economyикономика won'tняма да work,"
27
79143
1625
Тази икономика няма да работи",
01:36
and ThomasТомас JeffersonДжеферсън sayingпоговорка, "The people won'tняма да trustДоверие that.
28
80768
2409
а Томас Джеферсън каза: "Хората не се доверяват.
01:39
They just foughtборил off a kingцар. They're not going to acceptприемам some centralцентрален authorityвласт."
29
83177
3788
Няма да приемат някаква централна власт".
01:42
This battleбитка definedдефинирани the first 150 yearsгодини of the U.S. economyикономика,
30
86965
5522
Битката защите първите 150 години на икономиката на Съединените щати
01:48
and at everyвсеки momentмомент, differentразличен partisansпартизани sayingпоговорка,
31
92487
3650
и във всеки момент, различни хора казваха:
01:52
"Oh my God, the economy'sна икономиката about to collapseколапс,"
32
96137
2188
"Боже, икономиката ще се срути"
01:54
and the restПочивка of us just going about, spendingразходи our bucksдолара
33
98325
2149
а останалите харчеха парите си
01:56
on whateverкакто и да е it is we wanted to buyКупувам.
34
100474
3224
за всичко, което искаха да купят.
01:59
To give you a quickбърз primerгрунд on where we are,
35
103698
2733
Ще ви дам кратък пример,
02:02
a quickбърз refresherопреснителни on where we are.
36
106431
1779
бързо напомняне, къде сме.
02:04
So the fiscalфискален cliffКлиф, I was told
37
108210
2564
Казаха ми, че фискалната дупка,
02:06
that that's too partisanпартизанин a thing to say,
38
110774
2466
това е твърде измамно да се каже,
02:09
althoughмакар че I can't rememberпомня whichкойто partyстрана it's supportingподкрепа or attackingатакуващ.
39
113240
3422
въпреки, че не си спомням, коя страна поддържа или атакува.
02:12
People say we should call it the fiscalфискален slopeнаклон,
40
116662
2361
Казват, че трябва да го наречем фискален наклон
02:14
or we should call it an austerityаскетизъм crisisкриза,
41
119023
2046
или ястериотична криза,
02:16
but then other people say, no, that's even more partisanпартизанин.
42
121069
2386
но често други хора казват, че това е дори по-заблуждаващо.
02:19
So I just call it the self-imposedсамоналожената, self-destructiveсаморазрушително
43
123455
2777
Наричам го саморазрушителен
02:22
arbitraryсвоеволен deadlineкраен срок about resolvingразрешаване на an inevitableнеизбежен problemпроблем.
44
126232
4697
арбитражен краен срок за решаване на незбежен проблем.
02:26
And this is what the inevitableнеизбежен problemпроблем looksвъншност like.
45
130929
3627
Ето как изглежда неизбежния проблем.
02:30
So this is a projectionпроекция of U.S. debtдълг as a percentageпроцент
46
134556
4358
Това е проекция на американския дълг като процент
02:34
of our overallцялостен economyикономика, of GDPБВП.
47
138914
2362
от общата икономика, общ домашен продукт.
02:37
The lightсветлина blueсин dottedосеян lineлиния representsпредставлява
48
141276
3368
Прекъснатата линия в светло синьо представя
02:40
the CongressionalКонгреса BudgetБюджет Office'sНа Службата bestнай-доброто guessпредполагам
49
144644
2129
най-доброто предположение за конгресния бюджет,
02:42
of what will happenстава if CongressКонгрес really doesn't do anything,
50
146773
4075
на това, какво ще се случи, ако Конгреса не направи нищо
02:46
and as you can see, sometimeнякой път around 2027,
51
150848
3516
и както можете да видите, през около 2027 г.
02:50
we reachдостигнат GreekГръцки levelsнива of debtдълг,
52
154364
2288
ще достигнем нивото на гръцкия дълг,
02:52
somewhereнякъде around 130 percentна сто of GDPБВП,
53
156652
2888
около 130 процента от домашния вътрешен продукт,
02:55
whichкойто tellsразказва you that some time in the nextследващия 20 yearsгодини,
54
159540
3360
което означава, че през следващите 20 години,
02:58
if CongressКонгрес does absolutelyабсолютно nothing,
55
162900
2370
ако конгресът не направи нищо,
03:01
we're going to hitудар a momentмомент where the world'sв света investorsинвеститори,
56
165270
3674
ще дойде моментът когато световните инвеститори,
03:04
the world'sв света bondвръзка buyersкупувачи, are going to say,
57
168944
1601
световните купувачи на облигации, ще кажат:
03:06
"We don't trustДоверие AmericaАмерика anymoreвече. We're not going to lendзаемаш them any moneyпари,
58
170545
2790
"Повече не вярваме в Америка. Няма да им заемаме пари,
03:09
exceptс изключение at really highВисоко interestинтерес ratesпроценти."
59
173335
2039
с изключение на парите с висока лихва".
03:11
And at that momentмомент our economyикономика collapsesсвива.
60
175374
2866
В този момент, икономиката ще се срути.
03:14
But rememberпомня, GreeceГърция is there todayднес.
61
178240
1849
Но запомнете, че Гърция е тук сега.
03:15
We're there in 20 yearsгодини. We have lots and lots of time
62
180089
3902
Ще бъдем тук след 20 години. Имаме много време,
03:19
to avoidда се избегне that crisisкриза,
63
183991
2221
за да избегнем тази криза
03:22
and the fiscalфискален cliffКлиф was just one more attemptопит
64
186212
3695
и фискалната дупка е още един пример,
03:25
at tryingопитвайки to forceсила the two sidesстрани to resolveрешение the crisisкриза.
65
189907
3537
да се опитаме да накараме двете страни да решат проблема.
03:29
Here'sТук е anotherоще way to look at exactlyточно the sameедин и същ problemпроблем.
66
193444
3408
Ето друг начин да разгледаме същия проблем.
03:32
The darkтъмен blueсин lineлиния is how much the governmentправителство spendsпрекарва.
67
196852
2944
Тъмно синята линия представя колко харчи правителството.
03:35
The lightсветлина blueсин lineлиния is how much the governmentправителство getsполучава in.
68
199796
3457
Светлосинята линия представя колко получава правителството.
03:39
And as you can see, for mostнай-много of recentскорошен historyистория,
69
203253
2760
Както можете да видите, през по-голямата част на съвременната история,
03:41
exceptс изключение for a briefкратък periodПериод, we have consistentlyпоследователно spentпрекарах
70
206013
3632
с изключение на кратък период, сме харчили
03:45
more than we take in. ThusПо този начин the nationalнационален debtдълг.
71
209645
3200
повече, отколкото получаваме. Това е националния дълг.
03:48
But as you can alsoсъщо see, projectedпроектиран going forwardнапред,
72
212845
3879
Но както можете да видите, проекцията отива нагоре,
03:52
the gapпразнина widensразширява a bitмалко and raisesрейзове a bitмалко,
73
216724
3016
дупката се разширява малко и се увеличава малко
03:55
and this graphдиаграма is only throughпрез 2021.
74
219740
2049
и тази графика е само до 2012 г.
03:57
It getsполучава really, really uglyгрозен out towardsкъм 2030.
75
221789
3663
Става много грозна към 2030 г.
04:01
And this graphдиаграма sortвид of sumsсуми up what the problemпроблем is.
76
225452
4125
Тази графика показва какъв е проблемът.
04:05
The DemocratsДемократи, they say, well, this isn't a bigголям dealсделка.
77
229577
3089
Демократите казват: "Това не е голямо нещо.
04:08
We can just raiseповишаване на taxesданъци a bitмалко and closeблизо that gapпразнина,
78
232666
4118
Можем да увеличим малко данъците и да затворим дупката,
04:12
especiallyособено if we raiseповишаване на taxesданъци on the richбогат.
79
236784
2256
особено, ако увеличим данъците на богатите.
04:14
The RepublicansРепубликанците say, hey, no, no, we'veние имаме got a better ideaидея.
80
239040
2623
Републиканците казват: "Не, имаме по-добра идея.
04:17
Why don't we lowerнисък bothи двете linesлинии?
81
241663
1439
Защо не понижим двете линии.
04:19
Why don't we lowerнисък governmentправителство spendingразходи and lowerнисък governmentправителство taxesданъци,
82
243102
3955
Защо не намалим харченето на правителството и държавните данъци
04:22
and then we'llдобре be on an even more favorableблагоприятен
83
247057
3449
и ще бъдем с още по-благоприятна
04:26
long-termдългосрочен deficitдефицит trajectoryтраектория?
84
250506
2479
траектория за дългосрочен дефицит?
04:28
And behindзад this powerfulмощен disagreementнесъгласие betweenмежду
85
252985
4579
Зад тази силна кавга
04:33
how to closeблизо that gapпразнина,
86
257564
1780
как да затворим дупката,
04:35
there's the worstнай-лошото kindмил of cynicalциничен partyстрана politicsполитика,
87
259344
3385
съществува най-лошият вид цинични партийни политици,
04:38
the worstнай-лошото kindмил of insiderвътрешна информация baseballбейзбол, lobbyingлобиране, all of that stuffматерия,
88
262729
5373
най-лошият вид вътрешен бейзбол, лобиране, всичко това,
04:44
but there's alsoсъщо this powerfullyмощно interestingинтересен,
89
268102
4261
но съществува и това силно, интересно
04:48
respectfulпочтителен disagreementнесъгласие betweenмежду
90
272363
2433
неразбирателство между
04:50
two fundamentallyв основата си differentразличен economicикономически philosophiesфилософии.
91
274796
3527
две основно различни икономически философии.
04:54
And I like to think, when I pictureснимка how RepublicansРепубликанците
92
278323
4823
Обичам да си мисля, когато си представям как републиканците
04:59
see the economyикономика, what I pictureснимка is just some amazinglyизумително
93
283146
5131
виждат икономиката, представям си някаква учудващо
05:04
well-engineeredдобре проектирани machineмашина, some perfectсъвършен machineмашина.
94
288277
3311
добре проектирана машина, някаква идеална машина.
05:07
UnfortunatelyЗа съжаление, I pictureснимка it madeизработен in GermanyГермания or JapanЯпония,
95
291588
4478
За съжаление, си представям, че тя е произведена в Германия или Япония,
05:11
but this amazingудивителен machineмашина that's constantlyпостоянно scouringизмиване
96
296066
2853
но тази учудваща машина открива
05:14
everyвсеки bitмалко of humanчовек endeavorначинание and takingприемате resourcesресурси,
97
298919
5096
всички човешки начинания и взима ресурси,
05:19
moneyпари, laborтруд, capitalкапитал, machineryмашини,
98
304015
2349
пари, труд, капитал, машини,
05:22
away from the leastнай-малко productiveпродуктивен partsчасти and towardsкъм the more productiveпродуктивен partsчасти,
99
306364
4250
и няма непродуктивни части, а има по-продуктивни части
05:26
and while this mightбиха могли, може causeкауза temporaryвременен dislocationизкълчване,
100
310614
1596
и докато това може да причини временна дислокация,
05:28
what it does is it buildsизгражда up the more productiveпродуктивен areasобласти
101
312210
3494
това създава по-продуктивните области
05:31
and letsНека да the lessпо-малко productiveпродуктивен areasобласти fadeзамирам away and dieумирам,
102
315704
2630
и оставя по-малко продуктивните области да отмрат
05:34
and as a resultрезултат the wholeцяло systemсистема is so much more efficientефикасен,
103
318334
2776
и в резултат, цялата система е много по-продуктивна,
05:37
so much richerпо-богати for everybodyвсички.
104
321110
2338
много по-богата.
05:39
And this viewизглед generallyв общи линии believesвярва that there is a roleроля for governmentправителство,
105
323448
3913
Мисля, че има роля за правителството,
05:43
a smallмалък roleроля, to setкомплект the rulesправилник so people aren'tне са lyingлежащ
106
327361
2820
малка роля, за да установи, че хората не лъжат
05:46
and cheatingизмама and hurtingболи eachвсеки other,
107
330181
2249
не измамват и не нараняват един друг,
05:48
maybe, you know, have a policeполиция forceсила and a fireпожар departmentотдел
108
332430
3304
може би, има политическа сила и противопожарен отдел
05:51
and an armyармия, but to have a very limitedограничен reachдостигнат
109
335734
3000
и армия, но да има много ограничен достъп
05:54
into the mechanismsмеханизми of this machineryмашини.
110
338734
3000
в механизмите на тази машина.
05:57
And when I pictureснимка how DemocratsДемократи and Democratic-leaningДемократична наклоняване
111
341734
4176
Когато си представям, как демократите и икономистите на демократичните сили
06:01
economistsикономисти pictureснимка this economyикономика,
112
345910
2968
си представят тази икономика,
06:04
mostнай-много DemocraticДемократична economistsикономисти are, you know, they're capitalistsкапиталисти,
113
348878
2556
повечето икономисти демократи са капиталисти,
06:07
they believe, yes, that's a good systemсистема a lot of the time.
114
351434
2740
мислят, че това е добра система за дълго време.
06:10
It's good to let marketsпазари moveход resourcesресурси to theirтехен more productiveпродуктивен use.
115
354174
4120
Добре е, да оставим пазарите да преместват ресурси за по-продуктивна употреба.
06:14
But that systemсистема has tonsт of problemsпроблеми.
116
358294
3916
Но тази система има много проблеми.
06:18
WealthБогатство pilesхемороиди up in the wrongпогрешно placesместа.
117
362210
2329
Богатството се натрупва в грешни места.
06:20
WealthБогатство is rippedизлъган away from people who shouldn'tне трябва be calledНаречен unproductiveнепродуктивни.
118
364539
4274
Хора, които не трябва да се наричат непродуктивни, не получават богатство.
06:24
That's not going to createсъздавам an equitableсправедливо, fairсправедлив societyобщество.
119
368813
2868
Това няма да създаде честно общество.
06:27
That machineмашина doesn't careгрижа about the environmentзаобикаляща среда,
120
371681
2872
Тази машина не се грижи за околната среда,
06:30
about racismрасизъм, about all these issuesвъпроси
121
374553
2066
за расизма, за всички тези проблеми,
06:32
that make this life worseпо-лошо for all of us,
122
376619
2798
които правят живота по-лош
06:35
and so the governmentправителство does have a roleроля to take resourcesресурси
123
379417
3079
и правителството има роля да взима ресурси
06:38
from more productiveпродуктивен usesупотреби, or from richerпо-богати sourcesизточници,
124
382496
3281
от продуктивните потребители или от по-богатите източници
06:41
and give them to other sourcesизточници.
125
385777
2668
и да им дава други ресурси.
06:44
And when you think about the economyикономика throughпрез these two differentразличен lensesлещи,
126
388445
5055
Когато мислите за икономика през тези две различни лещи,
06:49
you understandразбирам why this crisisкриза is so hardтвърд to solveрешавам,
127
393500
4058
разбирате защо тази криза е трудно да бъде решена,
06:53
because the worseпо-лошо the crisisкриза getsполучава, the higherпо-висок the stakesколове are,
128
397558
3989
защото колкото по-дълбока става кризата, толкова са по-високи залозите,
06:57
the more eachвсеки sideстрана thinksмисли they know the answerотговор
129
401547
2768
толкова повече всяка страна мисли, че знае отговора
07:00
and the other sideстрана is just going to ruinразруха everything.
130
404315
3353
и че другата страна ще развали всичко.
07:03
And I can get really despairingотчаян. I've spentпрекарах a lot
131
407668
3135
Мога да стана ужасен. Прекарах много време
07:06
of the last fewмалцина yearsгодини really depressedподтиснат about this,
132
410803
3063
през последните няколко години, наистина депресиран за това,
07:09
untilдо this yearгодина, I learnedнаучен something that
133
413866
3049
докато през тази година, научих нещо, за което
07:12
I feltчувствах really excitedвъзбуден about. I feel like it's really good newsНовини,
134
416915
3480
се почуствах развълнуван. Мисля, че това е добра новина
07:16
and it's so shockingскандален, I don't like sayingпоговорка it, because I think
135
420395
2861
и е много шокиращо, не искам да го кажа, защото мисля,
07:19
people won'tняма да believe me.
136
423256
1505
че хората няма да ми повярват.
07:20
But here'sето what I learnedнаучен.
137
424761
1318
Но ето какво научих.
07:21
The AmericanАмерикански people, takenвзета as a wholeцяло,
138
426079
2420
Американският народ като цяло,
07:24
when it comesидва to these issuesвъпроси, to fiscalфискален issuesвъпроси,
139
428499
3200
когато става дума за фискални проблеми,
07:27
are moderateумерен, pragmaticпрагматичен centristsцентристи.
140
431699
3723
са скромни, прагматични граждани.
07:31
And I know that's hardтвърд to believe, that the AmericanАмерикански people
141
435422
2265
Знам, че е трудно да повярвате, че американския народ
07:33
are moderateумерен, pragmaticпрагматичен centristsцентристи.
142
437687
1433
са скромни, прагматични граждани.
07:35
But let me explainобяснявам what I'm thinkingмислене.
143
439120
2581
Но нека да обясня, какво мисля.
07:37
When you look at how the federalфедерален governmentправителство spendsпрекарва moneyпари,
144
441701
3297
Когато разглеждате, как правителството харчи пари,
07:40
so this is the battleбитка right here,
145
444998
2574
това е битката в дясно,
07:43
55 percentна сто, more than halfнаполовина, is on SocialСоциални SecurityСигурност,
146
447572
2693
55 процента, повече от половината, живеят от социални помощи,
07:46
MedicareMedicare, MedicaidMedicaid, a fewмалцина other healthздраве programsпрограми,
147
450265
2368
медицинска помощ, няколко живеят от програми за здравеопазването,
07:48
20 percentна сто defenseотбрана, 19 percentна сто discretionaryдискреционни,
148
452633
3019
20 процента от охрана, 19 процента различно
07:51
and sixшест percentна сто interestинтерес.
149
455652
1906
и шест процента от лихви.
07:53
So when we're talkingговорим about cuttingрязане governmentправителство spendingразходи,
150
457558
4718
Когато говорим за намаляване на правителствените разходи,
07:58
this is the pieпай we're talkingговорим about,
151
462276
2006
това е графиката, за която говорим
08:00
and AmericansАмериканците overwhelminglyпоразително, and it doesn't matterвъпрос
152
464282
3587
и няма значение
08:03
what partyстрана they're in, overwhelminglyпоразително like
153
467869
3533
от коя партия са американците, те харесват
08:07
that bigголям 55 percentна сто chunkбуца.
154
471402
2439
тези 55 процента.
08:09
They like SocialСоциални SecurityСигурност. They like MedicareMedicare.
155
473841
1992
Харесват обществената сигурност. Харесват медицинското обслужване.
08:11
They even like MedicaidMedicaid, even thoughвъпреки че that goesотива to the poorбеден and indigentмалоимотни,
156
475833
3528
Харесват дори медицинската помощ, дори когато става дума за бедните,
08:15
whichкойто you mightбиха могли, може think would have lessпо-малко supportподдържа.
157
479361
2424
за които мислите, че имат по-малко подкрепа.
08:17
And they do not want it fundamentallyв основата си touchedтрогнат,
158
481785
3951
Те не искат това да бъде основно решено,
08:21
althoughмакар че the AmericanАмерикански people are remarkablyзабележително comfortableкомфортен,
159
485736
4191
въпреки че американският народ е изключително доволен
08:25
and DemocratsДемократи roughlyприблизително equalравен to RepublicansРепубликанците,
160
489927
2912
и демократите са подобни на републиканците
08:28
with some minorнезначителен tweaksощипвам to make the systemсистема more stableстабилен.
161
492839
4765
и имат някои дребни забележки, за да направят системата по-стабилна.
08:33
SocialСоциални SecurityСигурност is fairlyсравнително easyлесно to fixфиксира.
162
497604
2761
Социалната сигурност се стабилизира сравнително бързо.
08:36
The rumorsслухове of its demiseсмърт are always greatlyзначително exaggeratedпреувеличени.
163
500365
3784
Клюките за охраната и са много преувеличени.
08:40
So graduallyпостепенно raiseповишаване на SocialСоциални SecurityСигурност retirementпенсиониране ageвъзраст,
164
504149
2294
Постепенно увеличете възрастта за пенсиониране социалната сигурност,
08:42
maybe only on people not yetоще bornроден.
165
506443
2373
може би само за хората, които не са родени.
08:44
AmericansАмериканците are about 50/50,
166
508816
2425
Американците са около 50/50,
08:47
whetherдали they're DemocratsДемократи or RepublicansРепубликанците.
167
511241
1996
независимо, дали са демократи или републиканци.
08:49
ReduceНамаляване MedicareMedicare for very wealthyбогат seniorsпенсионери,
168
513237
2352
Намалете здравните грижи за богатите възрастни,
08:51
seniorsпенсионери who make a lot of moneyпари. Don't even eliminateелиминиране it. Just reduceнамаляване на it.
169
515589
3321
възрастни, които правят много пари. Не го елиминирайте. Просто ги намалете.
08:54
People generallyв общи линии are comfortableкомфортен with it, DemocratsДемократи and RepublicansРепубликанците.
170
518910
5015
Републиканците и демократите са доволни.
08:59
RaiseПовишаване на medicalмедицински healthздраве careгрижа contributionsвноски?
171
523925
2307
Да увеличим ли контрибуциите за здравни грижи?
09:02
EveryoneВсеки hatesмрази that equallyпо равно, but RepublicansРепубликанците
172
526232
2429
Всички го мразят, но републиканците
09:04
and DemocratsДемократи hateмразя that togetherзаедно.
173
528661
2672
и демократите го мразят еднакво.
09:07
And so what this tellsразказва me is, when you look at
174
531333
3114
Това ми казва, че когато разгледате
09:10
the discussionдискусия of how to resolveрешение our fiscalфискален problemsпроблеми,
175
534447
3830
дискусията, как да решите фискалния проблем,
09:14
we are not a nationнация that's powerfullyмощно dividedразделен on the majorголям, majorголям issueпроблем.
176
538277
7385
не сме нация, която е силно разделена за големия проблем.
09:21
We're comfortableкомфортен with it needingнуждаещи се some tweaksощипвам, but we want to keep it.
177
545662
3281
Доволни сме от това, но искаме да го запазим.
09:24
We're not openотворен to a discussionдискусия of eliminatingелиминиране it.
178
548943
2795
Не сме открити за дискусия, как да го отстраним.
09:27
Now there is one issueпроблем that is hyper-partisanхипер пристрастни,
179
551738
4286
Ето един проблем, който е супер измамен
09:31
and where there is one partyстрана that is just spendхарча, spendхарча, spendхарча,
180
556024
3482
и при който едната страна харчи,
09:35
we don't careгрижа, spendхарча some more,
181
559506
1883
не ни е грижа, харчи още повече
09:37
and that of courseкурс is RepublicansРепубликанците
182
561389
1906
и това, разбира се, са републиканците,
09:39
when it comesидва to militaryвоенен defenseотбрана spendingразходи.
183
563295
1980
когато става дума за разходи за военна отбрана.
09:41
They way outweighнадхвърлят DemocratsДемократи.
184
565275
2495
Те превъзхождат демократите.
09:43
The vastобширен majorityмнозинство want to protectзащитавам militaryвоенен defenseотбрана spendingразходи.
185
567770
4795
Болшинството иска да защити разходите за отбрана.
09:48
That's 20 percentна сто of the budgetбюджет,
186
572565
2221
Това е 20 процента от бюджета
09:50
and that presentsподаръци a more difficultтруден issueпроблем.
187
574786
3683
и това е още по-труден проблем.
09:54
I should alsoсъщо noteЗабележка that the [discretionaryдискреционни] spendingразходи,
188
578469
2925
Ще отбележа и че другите разходи,
09:57
whichкойто is about 19 percentна сто of the budgetбюджет,
189
581394
2134
които са 19 процента от бюджета,
09:59
that is DemocraticДемократична and RepublicanРепубликанската issuesвъпроси,
190
583528
2370
които са проблеми на демократите и на републиканците,
10:01
so you do have welfareблагосъстояние, foodхрана stampsпечати, other programsпрограми
191
585898
2368
имате благоденствие, марки, други програми,
10:04
that tendсклонен to be popularпопулярен amongсред DemocratsДемократи,
192
588266
2034
които имат тенденцията да са популярни между демократите,
10:06
but you alsoсъщо have the farmферма billзаконопроект and all sortsвидове of DepartmentОтдел of InteriorИнтериор
193
590300
2965
но имате и сметка за ферма и всички видове на Отдела на Министерство на вътрешните работи,
10:09
inducementsподбуди for oilмасло drillingпробиване and other things,
194
593265
2945
за копаене на нефт и на други неща,
10:12
whichкойто tendсклонен to be popularпопулярен amongсред RepublicansРепубликанците.
195
596210
3615
което има тенденцията да бъде популярно между републиканците.
10:15
Now when it comesидва to taxesданъци, there is more disagreementнесъгласие.
196
599825
3324
Когато става дума за данъци, спорът е още по-ожесточен.
10:19
That's a more partisanпартизанин area■ площ.
197
603149
1864
Това е още по-измамна област.
10:20
You have DemocratsДемократи overwhelminglyпоразително supportiveподкрепяща
198
605013
3394
Демократите подкрепят
10:24
of raisingповишаване the incomeдоход taxданък on people who make 250,000 dollarsдолара a yearгодина,
199
608407
4049
увеличаването на данък общ доход за хора, които печелят 250 000 долара годишно,
10:28
RepublicansРепубликанците sortвид of againstсрещу it, althoughмакар че if you breakпочивка it out by incomeдоход,
200
612456
5240
републиканците са против това, въпреки, че ако разделите доходите,
10:33
RepublicansРепубликанците who make lessпо-малко than 75,000 dollarsдолара a yearгодина like this ideaидея.
201
617696
4693
републиканци, които печелят по-малко от 75 000 долара годишно, харесват идеята.
10:38
So basicallyв основата си RepublicansРепубликанците who make more than 250,000 dollarsдолара a yearгодина don't want to be taxedоблагат.
202
622389
4355
Републиканци, които печелят повече от 250 000 долара годишно, не искат да бъдат облагани с данъци.
10:42
RaisingПовишаване на taxesданъци on investmentинвестиция incomeдоход, you alsoсъщо see
203
626744
3256
При увеличението на данъците върху дохода от инвестиции, също виждате,
10:45
about two thirdsтрети of DemocratsДемократи but only one thirdтрета of RepublicansРепубликанците
204
630000
2864
че около две трети от демократите, но само около една трета от републиканците
10:48
are comfortableкомфортен with that ideaидея.
205
632864
3799
харесват тази идея.
10:52
This bringsноси up a really importantважно pointточка, whichкойто is that
206
636663
3025
Това ни довежда до интересна точка, което е,
10:55
we tendсклонен in this countryдържава to talk about DemocratsДемократи
207
639688
2616
че в тази страна имаме тенденция да говорим за демократи
10:58
and RepublicansРепубликанците and think there's this little groupгрупа
208
642304
1811
и републиканци и мисля, че съществува тази малка група
11:00
over there calledНаречен independentsнезависимите that's, what, two percentна сто?
209
644115
2365
тук, наречена независими, която е два процента.
11:02
If you addдобави DemocratsДемократи, you addдобави RepublicansРепубликанците,
210
646480
2112
Ако съберете демократите и републиканците,
11:04
you've got the AmericanАмерикански people.
211
648592
1494
получавате американския народ.
11:05
But that is not the caseслучай at all.
212
650086
2946
Но това не е случая.
11:08
And it has not been the caseслучай for mostнай-много of modernмодерен AmericanАмерикански historyистория.
213
653032
5145
Това не е случая за по-голямата част от американската история.
11:14
RoughlyПриблизително a thirdтрета of AmericansАмериканците say that they are DemocratsДемократи.
214
658177
3817
Грубо, една трета от американците казват, че са демократи.
11:17
Around a quarterтримесечие say that they are RepublicansРепубликанците.
215
661994
2849
Около една четвърт казват, че са републиканци.
11:20
A tinyмъничък little sliverтреска call themselvesсебе си libertariansЛибертарианците, or socialistsсоциалистите,
216
664843
4480
Много малка част казват, че са либерали или социалисти
11:25
or some other smallмалък thirdтрета partyстрана,
217
669323
2687
или някаква малка трета партия
11:27
and the largestнай-големият blockблок, 40 percentна сто, say they're independentsнезависимите.
218
672010
5207
и най-голямата част, 40 процента, казват, че са независими.
11:33
So mostнай-много AmericansАмериканците are not partisanпартизанин,
219
677217
2921
По-голямата част от американците не се заблуждават
11:36
and mostнай-много of the people in the independentнезависим campлагер
220
680138
2168
и по-голямата част от хората в независимия лагер
11:38
fallпадане somewhereнякъде in betweenмежду, so even thoughвъпреки че we have
221
682306
3691
са някъде по средата, въпреки че има
11:41
tremendousогромен overlapзастъпване betweenмежду the viewsгледки on these fiscalфискален issuesвъпроси
222
685997
3560
голямо припокриване в гледните точки по тези фискални проблеми
11:45
of DemocratsДемократи and RepublicansРепубликанците,
223
689557
2296
на демократите и републиканците,
11:47
we have even more overlapзастъпване when you addдобави in the independentsнезависимите.
224
691853
3792
има още по-голямо припокриване, ако прибавите независимите.
11:51
Now we get to fightбитка about all sortsвидове of other issuesвъпроси.
225
695645
3240
Трябва да решим всякакви видове други проблеми.
11:54
We get to hateмразя eachвсеки other on gunпистолет controlконтрол
226
698885
2113
Трябва да се мразим поради разпоредбите за контрол на оръжията,
11:56
and abortionаборт and the environmentзаобикаляща среда,
227
700998
2280
абортите и околната среда,
11:59
but on these fiscalфискален issuesвъпроси, these importantважно fiscalфискален issuesвъпроси,
228
703278
2872
но за тези фискални проблеми, тези важни фискални проблеми,
12:02
we just are not anywhereнавсякъде nearlyпочти as dividedразделен as people say.
229
706150
3832
не сме толкова разделени, колкото казват хората.
12:05
And in factфакт, there's this other groupгрупа of people
230
709982
2032
Всъщност, съществува друга група от хора,
12:07
who are not as dividedразделен as people mightбиха могли, може think,
231
712014
3338
които не са толкова разделени, колкото мислят хората
12:11
and that groupгрупа is economistsикономисти.
232
715352
2013
и тази група са икономистите.
12:13
I talk to a lot of economistsикономисти, and back in the '70s
233
717365
5303
Говоря с много икономисти и през 1970-те и 1980-те
12:18
and '80s it was uglyгрозен beingсъщество an economistикономист.
234
722668
3098
години беше лошо да бъдете икономисти.
12:21
You were in what they calledНаречен the saltwaterсолена вода campлагер,
235
725766
3175
Бяхте в това, което се наричаше лагер със солена вода,
12:24
meaningзначение HarvardХарвард, PrincetonПринстън, MITMIT, StanfordСтанфорд, BerkeleyБъркли,
236
728941
4614
искам да кажа Харвард, Принстън, МИТ, Станфорд, Бъркли
12:29
or you were in the freshwaterсладководни campлагер, UniversityУниверситет of ChicagoЧикаго,
237
733555
2968
или в лагера с прясна вода - университета в Чикаго,
12:32
UniversityУниверситет of RochesterРочестър.
238
736523
1452
университета в Рочестър.
12:33
You were a freeБезплатно marketпазар capitalistкапиталистически economistикономист
239
737975
2996
Бяхте капиталист икономист на свободния пазар
12:36
or you were a KeynesianКейнсианска liberalлиберална economistикономист,
240
740971
2133
или либерален икономист кейнсианец
12:39
and these people didn't go to eachвсеки other'sна другата страна weddingsсватби,
241
743104
2175
и тези хора не ходеха на сватбите си,
12:41
they snubbedsnubbed eachвсеки other at conferencesконференции.
242
745279
1892
прекъсваха се на конференции.
12:43
It's still uglyгрозен to this day, but in my experienceопит,
243
747171
3009
Това е все още лошо, но според опита ми,
12:46
it is really, really hardтвърд to find an economistикономист underпри 40
244
750180
3601
е трудно да се намери икономист под 40 години,
12:49
who still has that kindмил of way of seeingвиждане the worldсвят.
245
753781
4024
който вижда света по този начин.
12:53
The vastобширен majorityмнозинство of economistsикономисти -- it is so uncoolнапрегнат
246
757805
2952
По-голямата част от икономистите - не е хубаво
12:56
to call yourselfсебе си an ideologueидеолог of eitherедин campлагер.
247
760757
2841
да се наричате идеолог, в който и да е лагер.
12:59
The phraseфраза that you want, if you're a graduateзавършвам studentстудент
248
763598
2521
Фразата, която трябва да използвате, ако сте завършил студент
13:02
or a postdocPostdoc or you're a professorпрофесор,
249
766119
2527
или докторант или професор,
13:04
a 38-year-old-годишен economicsикономика professorпрофесор, is, "I'm an empiricistempiricist.
250
768646
2977
38 годишен професор по икономика, е "Емпирик съм.
13:07
I go by the dataданни."
251
771623
1544
Разглеждам данните".
13:09
And the dataданни is very clearясно.
252
773167
2404
Данните са много ясни.
13:11
NoneНяма of these majorголям theoriesтеории have been completelyнапълно successfulуспешен.
253
775571
4021
Нито една от тези основни теории не е била напълно успешна.
13:15
The 20thтата centuryвек, the last hundredсто yearsгодини,
254
779592
1648
През 20-ти век, през последните сто години,
13:17
is riddledнадупчена with disastrousкатастрофално examplesпримери
255
781240
2951
има много опасни примери
13:20
of timesпъти that one schoolучилище or the other triedопитах to explainобяснявам
256
784191
3672
на времена, през които едно или друго училище се опитваше да обясни
13:23
the pastминало or predictпредскаже the futureбъдеще
257
787863
2320
миналото или да предскаже бъдещето
13:26
and just did an awfulужасен, awfulужасен jobработа,
258
790183
1886
и извършваше ужасна работа
13:27
so the economicsикономика professionпрофесия has acquiredпридобити some degreeстепен of modestyскромност.
259
792069
5189
и професията икономист беше скромна.
13:33
They still are an awfullyужасно arrogantарогантен groupгрупа of people, I will assureуверявам you,
260
797258
3594
Ако все още сте арогантна група хора, ще ви уверя,
13:36
but they're now arrogantарогантен about theirтехен impartialityбезпристрастност,
261
800852
2877
че сега те са арогантни за безпристрастността си
13:39
and they, too, see a tremendousогромен rangeдиапазон of potentialпотенциал outcomesрезултати.
262
803729
6791
и виждат огромен обхват от потенциални решения.
13:46
And this nonpartisanshipnonpartisanship is something that existsсъществува,
263
810520
5100
Това безпристрастие е нещо, което съществува,
13:51
that has existedсъществувало in secretтайна
264
815620
1739
което е съществувало тайно
13:53
in AmericaАмерика for yearsгодини and yearsгодини and yearsгодини.
265
817359
1716
в Америка от години.
13:54
I've spentпрекарах a lot of the fallпадане talkingговорим to the threeтри majorголям
266
819075
3964
Прекарал съм много време, като говорех с трите основни
13:58
organizationsорганизации that surveyизследване AmericanАмерикански politicalполитически attitudesнагласи:
267
823039
3896
организации, които проучват американските политически отношения:
14:02
PewPew ResearchНаучни изследвания,
268
826935
1554
"Пю рисърч",
14:04
the UniversityУниверситет of Chicago'sВ Чикаго NationalНационалните OpinionСтановище ResearchНаучни изследвания CenterЦентър,
269
828489
3648
Центъра за изследване на мнението на нацията в университета в Чикаго
14:08
and the mostнай-много importantважно but the leastнай-малко knownизвестен
270
832137
2848
и най-важната, но все още неизвестна
14:10
is the AmericanАмерикански NationalНационалните ElectionИзбори StudiesИзследвания groupгрупа
271
834985
2975
група за Изследване на американските национални избори,
14:13
that is the world'sв света longestнай-дългата, mostнай-много respectedуважаван pollАнкета of politicalполитически attitudesнагласи.
272
837960
4346
която е най-увещаваното събиране на данни за политически отношения.
14:18
They'veТе сте been doing it sinceот 1948,
273
842306
1962
Практикуват от 1948 г.
14:20
and what they showшоу consistentlyпоследователно throughoutпрез
274
844268
3487
и това, което показват изцяло,
14:23
is that it's almostпочти impossibleневъзможен to find AmericansАмериканците
275
847755
4447
е че е почти невъзможно да се намерят американци,
14:28
who are consistentпоследователен ideologicallyидеологически,
276
852202
3161
които не са сменили идеологията си,
14:31
who consistentlyпоследователно supportподдържа, "No we mustn'tне трябва да taxданък,
277
855363
3736
които казват: "Не трябва да плащаме данъци
14:34
and we mustтрябва да limitлимит the sizeразмер of governmentправителство,"
278
859099
2680
и трябва да намалим размера на правителството"
14:37
or, "No, we mustтрябва да encourageнасърчавам governmentправителство to playиграя a largerпо-голям roleроля
279
861779
3700
или "Не, трябва да окуражим правителството да играе по-голяма роля
14:41
in redistributionпреразпределение and correctingкоригиране the illsзлини of capitalismкапитализъм."
280
865479
3996
в преразпределяне и поправяне на злините от капитализма".
14:45
Those groupsгрупи are very, very smallмалък.
281
869475
1878
Тези групи са много малки.
14:47
The vastобширен majorityмнозинство of people, they pickизбирам and chooseизбирам,
282
871353
2996
По-голямата част от хората избират,
14:50
they see compromiseкомпромис and they changeпромяна over time
283
874349
2564
виждат обещание и се променят с времето,
14:52
when they hearчувам a better argumentаргумент or a worseпо-лошо argumentаргумент.
284
876913
2533
когато чуят по-добър аргумент или по-лош аргумент.
14:55
And that partчаст of it has not changedпроменен.
285
879446
3361
Тази част от тях не се е променила.
14:58
What has changedпроменен is how people respondотговарям to vagueнеясен questionsвъпроси.
286
882807
3953
Променило се е това, как хората отговарят на неясни въпроси.
15:02
If you askпитам people vagueнеясен questionsвъпроси, like,
287
886760
2598
Ако зададете неясен въпрос, като
15:05
"Do you think there should be more governmentправителство or lessпо-малко governmentправителство?"
288
889358
2992
"Мислите ли, че трябва да има по-голямо правителство или по-малко?"
15:08
"Do you think governmentправителство should" — especiallyособено if you use loadedзареден languageезик --
289
892350
4314
"Мислите ли, че правителството ще - особено ако използвате претрупан език -
15:12
"Do you think the governmentправителство should provideпредоставяне handoutsизложения?"
290
896664
2479
"Мислите ли, че правителството трябва да осигури милостиня?"
15:15
Or, "Do you think the governmentправителство should redistributeпреразпределя?"
291
899143
1929
Или "Мислите ли, че правителството трябва да преразпределя?"
15:16
Then you can see radicalрадикален partisanпартизанин changeпромяна.
292
901072
2601
Можете да видите радикална промяна.
15:19
But when you get specificспецифичен, when you actuallyвсъщност askпитам
293
903673
2694
Но когато зададете конкретен въпрос
15:22
about the actualдействителен taxingданъчно облагане and spendingразходи issuesвъпроси underпри considerationразглеждане,
294
906367
4040
за действителните данъци и за харченето,
15:26
people are remarkablyзабележително centristцентристка,
295
910407
2608
хората са центристи,
15:28
they're remarkablyзабележително openотворен to compromiseкомпромис.
296
913015
2865
открити са за компромис.
15:31
So what we have, then, when you think about the fiscalфискален cliffКлиф,
297
915880
3785
Това, което имаме, когато мислим за фискалната дупка,
15:35
don't think of it as the AmericanАмерикански people fundamentallyв основата си
298
919665
4526
не мислим за нея, като че американският народ
15:40
can't standстоя eachвсеки other on these issuesвъпроси
299
924191
2176
ме може да се понася един с друг по тези проблеми
15:42
and that we mustтрябва да be rippedизлъган apartна части
300
926367
1555
и трябва да сме разделени
15:43
into two separateотделен warringвоюващи nationsнароди.
301
927922
2322
на две отделни, враждуващи нации.
15:46
Think of it as a tinyмъничък, tinyмъничък numberномер of ancientдревен economistsикономисти
302
930244
5926
Помислете за него като за малък брой древни икономисти
15:52
and misrepresentativemisrepresentative ideologuesидеолози have capturedзаловен the processпроцес.
303
936170
3846
и грешно представени идеологии, които са обхванали процеса.
15:55
And they'veте имат capturedзаловен the processпроцес throughпрез familiarзапознат waysначини,
304
940016
2576
Обхванали са процеса по познати начини,
15:58
throughпрез a primaryпървичен systemсистема whichкойто encouragesнасърчава
305
942592
2952
чрез основна система, която окуражава
16:01
that smallмалък groupгрупа of people'sнародната voicesгласове,
306
945544
2232
тази малка група,
16:03
because that smallмалък groupгрупа of people,
307
947776
2105
защото малката група,
16:05
the people who answerотговор all yesesyeses or all noesпризив
308
949881
3072
хората, които отговарят на всичко с да и не
16:08
on those ideologicalидеологически questionsвъпроси,
309
952953
2407
на тези идеологически въпроси,
16:11
they mightбиха могли, може be smallмалък but everyвсеки one of them has a blogблог,
310
955360
2607
са може би малко, но всички имат блогове,
16:13
everyвсеки one of them has been on FoxФокс or MSNBCMSNBC in the last weekседмица.
311
957967
3754
всички са били по "Фокс" или "Ем Ес Ен Би Си" през последната седмица.
16:17
EveryВсеки one of them becomesстава a louderпо-силно and louderпо-силно voiceглас,
312
961721
3153
Всеки от тях придобива все по-голям глас,
16:20
but they don't representпредставляват us.
313
964874
2132
но те не ни представят.
16:22
They don't representпредставляват what our viewsгледки are.
314
967006
3101
Не представят, какви са възгледите ни.
16:26
And that getsполучава me back to the dollarдолар,
315
970107
1806
Това ме отвежда обратно към долара
16:27
and it getsполучава me back to remindingнапомня myselfсебе си that
316
971913
3225
и си спомням, че
16:31
we know this experienceопит.
317
975138
2010
познаваме това преживяване.
16:33
We know what it's like
318
977148
1645
Знаем, какво е
16:34
to have these people on TVТЕЛЕВИЗИЯ, in CongressКонгрес,
319
978793
5355
тези хора да са по телевизията, в Конгреса,
16:40
yellingвикане about how the endкрай of the worldсвят is comingидващ
320
984148
2727
викайки, че ще дойде краят на света,
16:42
if we don't adoptприеме theirтехен viewизглед completelyнапълно,
321
986875
3226
ако не възприемем възгледите им,
16:46
because it's happenedсе случи about the dollarдолар
322
990101
1994
защото това се е случвало на долара,
16:47
ever sinceот there's been a dollarдолар.
323
992095
2003
откакто е създаден.
16:49
We had the battleбитка betweenмежду JeffersonДжеферсън and HamiltonХамилтън.
324
994098
3894
Съществува битка между Джеферсън и Хамилтън.
16:53
In 1913, we had this uglyгрозен battleбитка over the FederalФедерален ReserveРезерв,
325
997992
4670
През 1913 г., се проведе тази грозна битка за Федералния резерв,
16:58
when it was createdсъздаден, with viciousпорочен, angryядосан argumentsаргументи
326
1002662
3874
когато той беше създаден, със злобни аргументи
17:02
over how it would be constitutedучредено,
327
1006536
1872
за това, как да бъде управляван
17:04
and a generalобщ agreementсъгласие that the way it was constitutedучредено
328
1008408
1777
и общото съгласие, че пътя е създаден,
17:06
was the worstнай-лошото possibleвъзможен compromiseкомпромис,
329
1010185
2907
беше най-лошия възможен компромис,
17:08
a compromiseкомпромис guaranteedгарантирано to destroyунищожи this valuableценен thing,
330
1013092
3360
компромис, който гарантираше да разруши това ценно нещо,
17:12
this dollarдолар, but then everyoneвсеки agreeingдоговарянето, okay,
331
1016452
2357
този долар, но всички бяха съгласни, добре,
17:14
so long as we're on the goldзлато standardстандарт, it should be okay.
332
1018809
2511
доколкото имаме Златния стандарт, трябва да бъде добре.
17:17
The FedХранени can't messбъркотия it up so badlyзле.
333
1021320
2050
Федералният резерв не може да го обърка.
17:19
But then we got off the goldзлато standardстандарт for individualsиндивиди
334
1023370
4137
Но когато излязохме от Златния стандарт,
17:23
duringпо време на the DepressionДепресия and we got off the goldзлато standardстандарт
335
1027507
2414
по време на Голямата депресия, отклонихме Златния резерв
17:25
as a sourceизточник of internationalмеждународен currencyвалута coordinationкоординация
336
1029921
4098
като източник на координиране на международната валута,
17:29
duringпо време на RichardРичард Nixon'sНиксън presidencyпредседателството.
337
1034019
2232
когато Ричард Никсън беше президент.
17:32
EachВсеки of those timesпъти, we were on the vergeгранича of completeпълен collapseколапс.
338
1036251
3973
През всички тези времена, бяхме на ръба на срутване.
17:36
And nothing happenedсе случи at all.
339
1040224
2154
Нищо не се случи.
17:38
ThroughoutПрез целия it all, the dollarдолар has been
340
1042378
1938
През цялото време, доларът беше
17:40
one of the mostнай-много long-standingдългогодишен,
341
1044316
2308
една от най-дълготрайните,
17:42
stableстабилен, reasonableразумен currenciesвалути,
342
1046624
2135
стабилни валути
17:44
and we all use it everyвсеки singleединичен day,
343
1048759
2167
и го използваме всеки ден,
17:46
no matterвъпрос what the people screamingкрещящ about tell us,
344
1050926
3025
без значение, какво ни казват,
17:49
no matterвъпрос how scaredуплашен we're supposedпредполагаем to be.
345
1053951
3044
без значение, колко уплашени трябва да бъдем.
17:52
And this long-termдългосрочен fiscalфискален pictureснимка that we're in right now,
346
1056995
3945
Тази дълготрайна фискална картина, която е в дясно,
17:56
I think what is mostнай-много maddeningвлудяваща about it is,
347
1060940
3929
мисля, че това е най-влудяващото нещо за нас,
18:00
if CongressКонгрес were simplyпросто ableспособен
348
1064869
3939
ако Конгресът можеше
18:04
to showшоу not that they agreeСъгласен with eachвсеки other,
349
1068808
2373
да покаже не, че са съгласни един с друг,
18:07
not that they're ableспособен to come up with the bestнай-доброто possibleвъзможен compromiseкомпромис,
350
1071181
3280
не че имат най-добрия възможен компромис,
18:10
but that they are ableспособен to just beginзапочвам the processпроцес
351
1074461
3082
но че могат да доведат процеса
18:13
towardsкъм compromiseкомпромис, we all instantlyмигновено are better off.
352
1077543
4481
към компромис, че сме по-добре.
18:17
The fearстрах is that the worldсвят is watchingгледане.
353
1082024
4134
Страх ни е, че светът ни наблюдава.
18:22
The fearстрах is that the longerповече време we delayзакъснение any solutionрешение,
354
1086158
3457
Страх ни е, че колкото повече отлагаме решението,
18:25
the more the worldсвят will look to the U.S.
355
1089615
1788
толкова повече светът ще гледа на САЩ
18:27
not as the bedrockБедрок of stabilityстабилност in the globalв световен мащаб economyикономика,
356
1091403
3620
не като скала на сигурността в глобалната икономика,
18:30
but as a placeмясто that can't resolveрешение its ownсобствен fightsбоеве,
357
1095023
3575
а като на място, което не може да реши борбите си
18:34
and the longerповече време we put that off, the more we make the worldсвят nervousнервен,
358
1098598
3826
и колкото повече го отлагаме, толкова повече изнервяме света,
18:38
the higherпо-висок interestинтерес ratesпроценти are going to be,
359
1102424
1783
колкото по-високи ще бъдат лихвените проценти,
18:40
the quickerпо-бързо we're going to have to faceлице a day
360
1104207
2704
толкова по-бързо ще видим деня,
18:42
of horribleужасен calamityбедствие.
361
1106911
2107
в който има безредие.
18:44
And so just the actакт of compromiseкомпромис itselfсебе си,
362
1109018
3564
Самото действие на компромис,
18:48
and sustainedпродължителен, realреален compromiseкомпромис,
363
1112582
1901
устойчив компромис,
18:50
would give us even more time,
364
1114483
1814
ще ни даде повече време,
18:52
would allowпозволява bothи двете sidesстрани even longerповече време to spreadразпространение out the painболка
365
1116297
2962
ще позволи на двете страни още повече да разпрострат болката
18:55
and reachдостигнат even more compromiseкомпромис down the roadпът.
366
1119259
2635
и да постигнат по-голям компромис.
18:57
So I'm in the mediaсредства. I feel like my jobработа to make this happenстава
367
1121894
3112
Работя в медия. Мисля, че работата ми е да накарам това да се случи,
19:00
is to help fosterнасърчаване на the things that seemИзглежда to leadводя to compromiseкомпромис,
368
1125006
4293
да помогна да ускорим нещата, които водят до компромис,
19:05
to not talk about this in those vagueнеясен and scaryстрашен termsусловия
369
1129299
4112
не да говорим за това с тези неясни и плашещи термини,
19:09
that do polarizeполяризирам us,
370
1133411
1561
които ни поляризират,
19:10
but to just talk about it like what it is,
371
1134972
2609
а да говорим какво е това,
19:13
not an existentialекзистенциална crisisкриза,
372
1137581
1943
не екзистенциална криза,
19:15
not some battleбитка betweenмежду two fundamentallyв основата си differentразличен religiousрелигиозен viewsгледки,
373
1139524
4973
не някаква борба между два основно различни религиозни възгледи,
19:20
but a mathматематика problemпроблем, a really solvableрешими mathматематика problemпроблем,
374
1144497
2602
а като математически проблем, решим математически проблем,
19:22
one where we're not all going to get what we want
375
1147099
2076
при който няма да получим това, което искаме,
19:25
and one where, you know, there's going to be a little painболка to spreadразпространение around.
376
1149175
3955
и проблем, при който ще има малко болка.
19:29
But the more we addressадрес it as a practicalпрактичен concernзагриженост,
377
1153130
3515
Но колкото повече издигаме практически възражения,
19:32
the soonerрано we can resolveрешение it,
378
1156645
1511
толкова по-скоро ще го решим
19:34
and the more time we have to resolveрешение it, paradoxicallyпарадоксално.
379
1158156
3467
и колкото повече време ще имаме да го решим, парадоксално.
19:37
Thank you. (ApplauseАплодисменти)
380
1161623
4984
Благодаря. (Аплодисменти)
Translated by Ina Stoycheva
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adam Davidson - Journalist
Adam Davidson is the co-host and co-creator of "Planet Money," a weekly podcast and radio feature about the economy.

Why you should listen

Adam Davidson is co-founder and co-host of Planet Money, a co-production of NPR and This American Life. He also writes the weekly "It's the Economy" column for the New York Times Magazine. In two weekly podcasts, a blog, and regular features on Morning Edition, All Things Considered and This American Life, Planet Money helps listeners understand how dramatic economic change is impacting their lives. Planet Money also proves, every day, that substantive, intelligent economic reporting can be funny, engaging, and accessible to the non-expert.

His radio documentary on the housing crisis, "The Giant Pool of Money," which he co-reported and produced with Alex Blumberg, was named one of the top ten works of journalism of the decade by the Arthur L. Carter Journalism Institute at New York University. It was widely recognized as the clearest and most entertaining explanation of the roots of the financial crisis in any media. Davidson and Blumberg took the lessons they learned crafting "The Giant Pool of Money" to create Planet Money.

Before Planet Money, Davidson was International Business and Economics Correspondent for NPR. He traveled around the world to cover the global economy and pitched in during crises, such as reporting from Indonesia's Banda Aceh just after the tsunami, New Orleans post-Katrina, and Paris during the youth riots. Prior to coming to NPR, Davidson was Middle East correspondent for PRI's Marketplace. He spent a year in Baghdad, Iraq, from 2003 to 2004, producing award-winning reports on corruption in the US occupation.

More profile about the speaker
Adam Davidson | Speaker | TED.com