ABOUT THE SPEAKER
Christopher Soghoian - Privacy researcher and activist
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights.

Why you should listen

TED Fellow Christopher Soghoian is a champion of digital privacy rights, with a focus on the role that third-party service providers play in enabling governments to monitor citizens. As the principal technologist at the American Civil Liberties Union, he explores the intersection of federal surveillance and citizen's rights.

Before joining the ACLU, he was the first-ever technologist for the Federal Trade Commision's Division of Privacy and Identity Protection, where he worked on investigations of Facebook, Twitter, MySpace and Netflix. Soghoian is also the creator of Do Not Track, an anti-tracking device that all major web browsers now use, and his work has been cited in court.

More profile about the speaker
Christopher Soghoian | Speaker | TED.com
TEDSummit

Christopher Soghoian: Your smartphone is a civil rights issue

Кристофър Согоян: Твоят смартфон е въпрос на граждански права

Filmed:
1,581,538 views

Смарфонът, който използваш е израз на нещо повече от лични предпочитания...той също може да предопредели от колко близо да бъдеш наблюдаван. Експертът по защита на личните данни и степендиант на TED, Кристофър Согоян, посочва явната разлика между криптирането, използвано от Apple и Android устройствата и ни насърчава да обърнем внимание на нарастващото разделение на дигиталната сигурност. "Ако единствените, които могат да се защитят от надзора на правителствата, са богатите и силните, това е проблем", казва той. "Това не е само проблем на киберсигурността, това е проблем на гражданските права".
- Privacy researcher and activist
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In the springпролет of 2016,
0
499
2523
През пролетта на 2016 г.,
00:15
a legalправен battleбитка betweenмежду AppleЯбълка
and the FederalФедерален BureauБюрото of InvestigationРазследване
1
3046
4404
съдебният спор между
Apple и Федералното бюро за разследване
00:19
capturedзаловен the world'sв света attentionвнимание.
2
7474
1678
привлече световното внимание.
00:21
AppleЯбълка has builtпостроен securityсигурност featuresХарактеристика
into its mobileПодвижен productsпродукти
3
9633
3339
Apple е предвидила функции за сигурност
в мобилните си продукти,
00:24
whichкойто protectзащитавам dataданни on its devicesустройства
from everyoneвсеки but the ownerсобственик.
4
12996
3833
защитаващи личните данни
от всеки друг освен от собственика.
00:28
That meansсредства that criminalsпрестъпници, hackersхакери
and yes, even governmentsправителства
5
16853
4645
Това означава, че престъпниците, хакерите
и да, дори правителствата,
00:33
are all lockedзаключен out.
6
21522
1320
са "заключени отвън".
00:35
For Apple'sНа Apple customersклиенти,
this is a great thing.
7
23580
2199
За потребителите на Apple,
това е чудесно.
00:38
But governmentsправителства are not so happyщастлив.
8
26581
2039
Но правителствата не са толкова щастливи.
00:41
You see, AppleЯбълка has madeизработен
a consciousв съзнание decisionрешение
9
29152
2317
Вижте, Apple е взела
съзнателно решение
00:43
to get out of the surveillanceнаблюдение businessбизнес.
10
31493
2560
да излезе от системата на наблюдението.
00:46
AppleЯбълка has triedопитах to make surveillanceнаблюдение
as difficultтруден as possibleвъзможен
11
34077
3211
Apple е направила наблюдението
толкова трудно колкото е възможно
00:49
for governmentsправителства and any other actorsактьори.
12
37312
2366
за правителствата и другите играчи.
00:53
There are really two
smartphoneсмартфон operatingексплоатационен systemsсистеми
13
41676
2330
Реално, съществуват две
операциони системи
00:56
in the globalв световен мащаб smartphoneсмартфон marketпазар:
14
44030
1628
за смартфони на глобалния пазар:
00:57
iOSiOS and AndroidАндроид.
15
45682
1714
iOS и Android.
00:59
iOSiOS is madeизработен by AppleЯбълка.
AndroidАндроид is madeизработен by GoogleGoogle.
16
47749
3068
iOS се произвежда от Apple.
Android - от Google.
01:03
AppleЯбълка has spentпрекарах a lot of time and moneyпари
17
51446
3124
Apple е инвестирала много време и пари,
01:06
to make sure that its productsпродукти
are as secureзащитено as possibleвъзможен.
18
54594
3271
за да осигури, че нейните продукти
са възможно най-сигурни.
01:10
AppleЯбълка encryptsкриптира all dataданни
storedсъхранени on iPhonesiPhones by defaultпо подразбиране,
19
58458
3434
Apple криптират всичките данни,
съхранявани на iPhone по правило.
01:13
and textтекст messagesсъобщения sentизпратен from one
AppleЯбълка customerклиент to anotherоще AppleЯбълка customerклиент
20
61916
4006
Текстовите съобщения, изпращани от един
Apple потребител на друг,
01:17
are encryptedшифровано by defaultпо подразбиране
21
65946
1702
се криптират по правило,
01:19
withoutбез the userпотребител havingкато
to take any actionsмерки.
22
67672
2517
без потребителят да предприема
допълнителни действия.
01:22
What this meansсредства is that,
23
70769
1611
Това означава, че
01:24
if the policeполиция seizeГрабни an iPhoneiPhone
and it has a passwordпарола,
24
72404
3780
ако полицията изземе iPhone
и той има парола,
01:28
they'llте ще have a difficultтруден time
gettingполучаване на any dataданни off of it,
25
76724
3642
тя ще бъде затруднена да
извлече информация от него,
01:32
if they can do it at all.
26
80390
1412
ако изобщо е възможно.
01:34
In contrastконтраст, the securityсигурност of AndroidАндроид
just really isn't as good.
27
82374
4138
Обратно, сигурността на Android
просто не е толкова добра.
01:38
AndroidАндроид phonesтелефони, or at leastнай-малко
mostнай-много of the AndroidАндроид phonesтелефони
28
86536
3046
Android телефоните, или повечето от тях,
01:41
that have been soldпродаден to consumersпотребителите,
29
89606
1606
продавани на потребителите,
01:43
do not encryptшифроване dataданни storedсъхранени
on the deviceприспособление by defaultпо подразбиране,
30
91236
2855
не криптират данните, съхранявани
на устройството по правило.
01:46
and the built-inвграден textтекст messagingсъобщения appап
in AndroidАндроид does not use encryptionшифроване.
31
94115
4986
Вградените приложения за съобщения
също не криптират.
01:51
So if the policeполиция seizeГрабни an AndroidАндроид phoneтелефон,
32
99555
2694
Ако полицията изземе Android телефон,
01:54
chancesшансове are, they'llте ще be ableспособен to get
all the dataданни they want
33
102273
3357
има голям шанс да получи всички
данни, които желае
01:57
off of that deviceприспособление.
34
105654
1292
от това устройство.
01:59
Two smartphonesсмартфони
35
107858
1686
Два смартфона,
02:01
from two of the biggestНай-големият
companiesкомпании in the worldсвят;
36
109568
2333
от две от най-големите компанни в света.
02:04
one that protectsпредпазва dataданни by defaultпо подразбиране,
37
112497
1785
Едината защитава данните по правило,
02:06
and one that doesn't.
38
114948
1274
а другата - не.
02:08
AppleЯбълка is a sellerпродавач of luxuryлукс goodsстоки.
39
116840
3142
Apple продава луксозни стоки.
02:12
It dominatesдоминира the highВисоко endкрай of the marketпазар.
40
120006
2249
Тя доминира в този сегмент на пазара.
02:14
And we would expectочаквам a manufacturerпроизводител
of luxuryлукс goodsстоки to have productsпродукти
41
122710
4354
Ние може да очакваме продуктите на
производител на луксозни стоки
02:19
that includeвключва more featuresХарактеристика.
42
127088
1957
да включва повече характеристики.
02:21
But not everyoneвсеки can affordпозволим an iPhoneiPhone.
43
129567
2407
Не всеки обаче може да си позволи iPhone.
02:23
That's where AndroidАндроид
really, really dominatesдоминира:
44
131998
2587
И там Android наистина, наистина
превъзхожда:
02:26
at the middleсреден and lowниско endкрай of the marketпазар,
45
134609
2751
в средния и ниския сегмент на пазара.
02:29
smartphonesсмартфони for the billionмилиард
and a halfнаполовина people
46
137384
2626
Смартфони за милиард
и половина хора,
02:32
who cannotне мога or will not spendхарча
47
140034
2870
които не могат или не искат да изхарчат
02:34
600 dollarsдолара on a phoneтелефон.
48
142928
2461
600 долара за телефон.
02:41
But the dominanceгосподство of AndroidАндроид
has led to what I call
49
149275
5830
Превъзходството на Android доведе
до това, което наричам
02:47
the "digitalдигитален securityсигурност divideразделям."
50
155129
2212
"разделението на дигиталната сигурност".
02:49
That is, there is now increasinglyвсе повече a gapпразнина
51
157365
2985
Днес, нараства пропастта между
02:52
betweenмежду the privacyповерителност
and securityсигурност of the richбогат,
52
160374
4125
личните данни и сигурността на богатия,
02:56
who can affordпозволим devicesустройства
that secureзащитено theirтехен dataданни by defaultпо подразбиране,
53
164523
2770
който ползва устройства,
защитаващи данните по правило
03:00
and of the poorбеден,
54
168036
1252
и на бедния,
03:01
whoseкойто devicesустройства do very little
to protectзащитавам them by defaultпо подразбиране.
55
169851
4674
чиито устройства правят много малко
да го защитят.
03:07
So, think of the averageсредно аритметично AppleЯбълка customerклиент:
56
175667
3115
Помислете за средния потребител на Apple:
03:12
a bankerбанкер, a lawyerадвокат,
a doctorлекар, a politicianполитик.
57
180013
4862
банкер, юрист, доктор, политик.
03:17
These individualsиндивиди now increasinglyвсе повече have
smartphonesсмартфони in theirтехен pocketsджобове
58
185387
5254
Все повече от тези личности притежават
смартфон в джоба си,
03:22
that encryptшифроване theirтехен callsповиквания,
theirтехен textтекст messagesсъобщения,
59
190665
3473
който криптира техните
обаждания, съобщения,
03:26
all the dataданни on the deviceприспособление,
60
194162
1535
всички данни на устройството,
03:27
withoutбез them doing really anything
to secureзащитено theirтехен informationинформация.
61
195721
4008
без да ги кара да правят нищо,
за да защитят информацията си.
03:32
In contrastконтраст, the poorбеден
and the mostнай-много vulnerableуязвим in our societiesобщества
62
200904
4045
За сравнение, бедните и най-уязвимите
в нашето общество
03:36
are usingизползвайки devicesустройства that leaveоставям them
completelyнапълно vulnerableуязвим to surveillanceнаблюдение.
63
204973
5187
използват устройства, които ги оставят
напълно беззащитни срещу наблюдение.
03:43
In the UnitedЮнайтед StatesДържавите, where I liveживея,
64
211065
1989
В САЩ, където живея,
03:45
African-AmericansАфро-американците are more likelyвероятно
to be seenвидян as suspiciousподозрителен
65
213078
3949
афро-америкаците са често разглеждани
като подозрителни
03:49
or more likelyвероятно to be profiledпрофилирани,
66
217051
1851
или по-рискови,
03:51
and are more likelyвероятно to be targetedцеленасочена
by the stateсъстояние with surveillanceнаблюдение.
67
219640
3665
както и по-вероятно да бъдат мишена
на наблюдение от държавата.
03:56
But African-AmericansАфро-американците
are alsoсъщо disproportionatelyнепропорционално likelyвероятно
68
224008
2789
Афро-американците са също и
диспропорционално по-често
03:58
to use AndroidАндроид devicesустройства
that do nothing at all
69
226821
3096
потребители на Android устройства,
които не правят нищо,
04:01
to protectзащитавам them from that surveillanceнаблюдение.
70
229941
2070
за да ги защитят.
04:04
This is a problemпроблем.
71
232974
1324
Това е проблем.
04:07
We mustтрябва да rememberпомня
that surveillanceнаблюдение is a toolинструмент.
72
235536
2509
Трябва да помним, че
наблюдението е оръжие.
04:10
It's a toolинструмент used by those in powerмощност
73
238810
2648
Оръжие, използвано от тези на власт
04:13
againstсрещу those who have no powerмощност.
74
241934
2258
срещу тези без власт.
04:17
And while I think it's absolutelyабсолютно great
75
245173
4750
Докато аз мисля, че е велико
04:21
that companiesкомпании like AppleЯбълка
are makingприготвяне it easyлесно for people to encryptшифроване,
76
249947
3448
компании като Apple да улесняват
потребителите да криптират,
04:26
if the only people
who can protectзащитавам themselvesсебе си
77
254355
3815
ако единствените хора,
които могат да се защитят
04:30
from the gazeПогледът of the governmentправителство
78
258194
1491
от надзора на правителството,
04:31
are the richбогат and powerfulмощен,
79
259709
1560
са богатите и с власт,
04:33
that's a problemпроблем.
80
261741
1187
това е проблем.
04:35
And it's not just a privacyповерителност
or a cybersecurityCyberSecurity problemпроблем.
81
263549
3562
Това не е само проблем за личните данни
или киберсигурността.
04:39
It's a civilграждански rightsправа problemпроблем.
82
267739
1544
А, проблем за
гражданските права.
04:42
So the lackлипса of defaultпо подразбиране securityсигурност in AndroidАндроид
83
270806
2867
Така липсата на сигурност
"по правило" при Android
04:45
is not just a problemпроблем
for the poorбеден and vulnerableуязвим usersпотребители
84
273697
5379
е не само проблем
за бедните и уязвимите,
04:51
who are dependingв зависимост on these devicesустройства.
85
279100
2218
които зависят от тези устройства.
04:53
This is actuallyвсъщност a problemпроблем
for our democracyдемокрация.
86
281342
2260
Това всъщност е проблем
за нашата демокрация.
04:56
I'll explainобяснявам what I mean.
87
284237
1468
Ще обясня какво имам предвид.
04:58
ModernМодерни socialсоциален movementsдвижения
relyразчитам on technologyтехнология --
88
286514
2875
Модерните социални движения
се оповават на технологията -
05:01
from BlackЧерно LivesЖивее MatterВъпрос to the ArabАрабски SpringПролет
to OccupyЗаемат WallСтена StreetУлица.
89
289413
5423
"Черните животи са от значение",
Арабската пролет, "Окупирай Уол Стрийт".
05:07
The organizersорганизаторите of these movementsдвижения
and the membersчленове of these movementsдвижения
90
295238
3975
Организаторите на тези движения
и техните членове
05:11
increasinglyвсе повече communicateобщуват
and coordinateкоординира with smartphonesсмартфони.
91
299237
3940
общуват интензивно и се
координират чрез смартфони.
05:16
And so, naturallyестествено governmentsправителства
that feel threatenedзастрашена by these movementsдвижения
92
304446
3851
Естествено, правителствата, които се
чувстват заплашени от тези движения
05:20
will alsoсъщо targetмишена the organizersорганизаторите
and theirтехен smartphonesсмартфони.
93
308321
3656
ще се насочат към организаторите
и техните смартфони.
05:25
Now, it's quiteсъвсем possibleвъзможен
94
313462
2074
Твърде е възможно
05:27
that a futureбъдеще MartinМартин LutherЛутер KingКрал
or a MandelaМандела or a GandhiГанди
95
315560
4064
един бъдещ Мартин Лутър Кинг или
Мандела, или Ганди
05:31
will have an iPhoneiPhone and be protectedзащитени
from governmentправителство surveillanceнаблюдение.
96
319648
3857
да имат iPhone и да бъдат защитени от
наблюдението на правителството.
05:36
But chancesшансове are,
97
324283
1547
Реалностите обаче са,
05:37
they'llте ще probablyвероятно have a cheapевтин,
$20 AndroidАндроид phoneтелефон in theirтехен pocketджоб.
98
325854
3714
че те ще имат евтин Android телефон
за 20$ в джоба.
05:42
And so if we do nothing
to addressадрес the digitalдигитален securityсигурност divideразделям,
99
330676
3821
Затова, ако не правим нищо, за адресиране
на дигиталното разделение на сигурността,
05:46
if we do nothing to ensureгарантира,
that everyoneвсеки in our societyобщество
100
334521
3868
нищо, за да
гарантираме, че всеки в нашето общество
05:51
getsполучава the sameедин и същ benefitsПолзи of encryptionшифроване
101
339167
2285
се ползва от същите ползи на криптирането
05:53
and is equallyпо равно ableспособен to protectзащитавам themselvesсебе си
from surveillanceнаблюдение by the stateсъстояние,
102
341476
3657
и е в състояние да се защити еднакво
от наблюдението на държавата,
05:57
not only will the poorбеден and vulnerableуязвим
be exposedизложен to surveillanceнаблюдение,
103
345157
4782
не само бедните и уязвимите
ще бъдат изложени на наблюдение,
06:02
but futureбъдеще civilграждански rightsправа
movementsдвижения mayможе be crushedсмачкан
104
350404
2941
но бъдещите граждански движения
могат да бъдат пречупени,
06:05
before they ever reachдостигнат
theirтехен fullпълен potentialпотенциал.
105
353369
2420
преди да развият пълния си потенциал.
06:07
Thank you.
106
355813
1167
Благодаря Ви!
06:09
(ApplauseАплодисменти)
107
357004
3107
(Ръкопляскане)
06:15
HelenХелън WaltersУолтърс: ChrisКрис, thank you so much.
108
363940
1926
Елън Уолтърс: Крис, много благодаря.
06:17
I have a questionвъпрос for you.
109
365890
1872
Имам въпрос.
06:19
We saw recentlyнаскоро in the pressНатиснете
110
367786
1853
Наскоро видяхме в медиите
06:21
that MarkМарк ZuckerbergЦукерберг from FacebookFacebook
coversкапаци over his cameraкамера
111
369663
5504
как Марк Зукърбърг от Фейсбук
покрива своята камера
06:27
and does something
with his headphoneслушалки micмикрофон jackкрик.
112
375191
2974
и прави нещо с изхода за слушалките
на телефона.
06:30
So I wanted to askпитам you
a personalперсонален questionвъпрос, whichкойто is:
113
378189
2545
Искам да те попитам личен въпрос,
който е:
06:32
Do you do that?
114
380758
1152
Ти правиш ли това?
06:33
And, on behalfимето of everyoneвсеки
here, particularlyособено myselfсебе си,
115
381934
2579
И от името на всички тук,
особено от моето,
06:36
Should we be doing that?
116
384537
1325
Трябва ли да го правим?
06:37
Should we be coveringпокриващи these things?
117
385886
1768
Трябва ли да покриваме тези неща?
06:39
ChristopherКристофър SoghoianSoghoian: PuttingПоставянето на a stickerетикет --
actuallyвсъщност, I like Band-AidsBand-СПИН,
118
387678
4161
Кристофър: Поставянето на стикер -
действително, аз предпочитам лепенките,
06:43
because you can removeпремахнете them
and put them back on
119
391863
2265
защото може да ги махаш и слагаш,
06:46
wheneverкогато и да е you want to make
a call or a SkypeSkype call.
120
394152
2312
когато искаш да се обадиш,
вкл. през Скайп.
06:48
PuttingПоставянето на a stickerетикет over your webмрежа camексцентрик
121
396488
1702
Поставянето на стикер на камерата
06:50
is probablyвероятно the bestнай-доброто thing
you can do for your privacyповерителност
122
398214
2676
е може би най-доброто нещо
за Вашата сигурност
06:52
in termsусловия of bangтрясък for buckБък.
123
400914
1506
без инвестиция.
06:54
There really is malwareзловреден софтуер,
maliciousзлонамерени softwareсофтуер out there
124
402444
3897
Съществува зловреден софтуер,
06:58
that can take over your webмрежа camексцентрик,
125
406365
1857
който може да превземе Вашата камера,
07:00
even withoutбез the lightсветлина turningобръщане on.
126
408246
1870
дори без да включи светлината.
07:02
This is used by criminalsпрестъпници.
This is used by stalkersстъбло.
127
410140
3169
Това се използва от престъпниците.
Това се използва от преследвачите.
07:05
You can buyКупувам $19.99 "spyшпионин
on your ex-girlfriendбивше гадже" softwareсофтуер onlineна линия.
128
413333
4938
Можете да купите онлайн за 19,99$
софтуер "Следи бившата ми прятелка".
07:10
It's really terrifyingужасяващо.
129
418295
1151
Наистина е ужасяващо.
07:11
And then, of courseкурс,
it's used by governmentsправителства.
130
419470
2524
Разбира се, това се използва
от правителствата.
07:14
And there's obviouslyочевидно
a sexualсексуален violenceнасилие componentкомпонент to this,
131
422018
3221
Очевидно има елемент на сексуално насилие,
07:17
whichкойто is that this kindмил of surveillanceнаблюдение
can be used mostнай-много effectivelyефективно
132
425263
3701
където това наблюдение
може да се използва най-ефективно
07:20
againstсрещу womenДами and other people
who can be shamedЗасрамен in our societyобщество.
133
428988
6803
срещу жени и хора, които могат да бъдат
засрамени в обществото.
07:28
Even if you think
you have nothing to hideКрия,
134
436417
2108
Дори и ако мислите,
че нямате какво да криете,
07:30
at the very leastнай-малко, if you have
childrenдеца, teenagersтийнейджъри in your livesживота,
135
438549
4558
ако имате деца, тинейджъри
във Вашия живот,
07:35
make sure you put a stickerетикет
on theirтехен cameraкамера and protectзащитавам them.
136
443131
3010
уверете се, че сте сложили стикер
на тяхната камера и ги защитете.
07:38
HWHW: WowУау. Thank you so much.
CSCS: Thank you.
137
446165
1994
Елън: Леле. Благодаря много.
Крис: Благодаря.
07:40
HWHW: ThanksБлагодаря, ChrisКрис.
138
448183
1151
Елън: Благодаря.
07:41
(ApplauseАплодисменти)
139
449358
2472
(Ръкопляскане)
Translated by Hristiana Grozdanova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher Soghoian - Privacy researcher and activist
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights.

Why you should listen

TED Fellow Christopher Soghoian is a champion of digital privacy rights, with a focus on the role that third-party service providers play in enabling governments to monitor citizens. As the principal technologist at the American Civil Liberties Union, he explores the intersection of federal surveillance and citizen's rights.

Before joining the ACLU, he was the first-ever technologist for the Federal Trade Commision's Division of Privacy and Identity Protection, where he worked on investigations of Facebook, Twitter, MySpace and Netflix. Soghoian is also the creator of Do Not Track, an anti-tracking device that all major web browsers now use, and his work has been cited in court.

More profile about the speaker
Christopher Soghoian | Speaker | TED.com