ABOUT THE SPEAKER
Liz Diller - Designer
Liz Diller and her maverick firm DS+R bring a groundbreaking approach to big and small projects in architecture, urban design and art -- playing with new materials, tampering with space and spectacle in ways that make you look twice.

Why you should listen

Liz Diller's firm, Diller Scofidio & Renfro, might just be the first post-wall architects. From a mid-lake rotunda made of fog to a gallery that destroys itself with a robotic drill, her brainy takes on the essence of buildings are mind-bending and rebellious. DS+R partakes of criticism that goes past academic papers and into real structures -- buildings and art installations that seem to tease the squareness of their neighbors.

DS+R was the first architecture firm to receive a MacArthur "genius" grant -- and it also won an Obie for Jet Lag, a wildly creative piece of multimedia off-Broadway theater. A reputation for rampant repurposing of materials and tricksy tinkering with space -- on stage, on paper, on the waterfront -- have made DS+R a sought-after firm, winning accounts from the Juilliard School, Alice Tully Hall and the School of American Ballet, as part of the Lincoln Center overhaul; at Brown University; and on New York's revamp of Governer's Island. Their Institute for Comtemporary Art has opened up a new piece of Boston's waterfront, creating an elegant space that embraces the water.

Learn more about the Hirshhorn Museum >>

 

More profile about the speaker
Liz Diller | Speaker | TED.com
EG 2007

Liz Diller: The Blur Building and other tech-empowered architecture

Лиз Дилър си играе с архитектурата

Filmed:
771,724 views

В тази увлекателна презентация, архитект Лиз Дилър споделя необичайната работа на нейната фирма DS+R, включително и сградата Блър, чиито стени са направени от мъгла, и преправената зала Алис Тъли, която е облечена в искряща дървена обвивка.
- Designer
Liz Diller and her maverick firm DS+R bring a groundbreaking approach to big and small projects in architecture, urban design and art -- playing with new materials, tampering with space and spectacle in ways that make you look twice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
AsideНастрана from keepingсъхраняемост the rainдъжд out and producingпроизводство some usableизползваем spaceпространство,
0
0
7000
Настрани от това да пази дъжда навън и да произвежда малко използваемо пространство,
00:23
architectureархитектура is nothing but a special-effectsспециални ефекти machineмашина
1
7000
4000
архитектурата не е нищо повече от машина за специални ефекти,
00:27
that delightsизкушения and disturbsсмущава the sensesсетива.
2
11000
3000
която радва и смущава усетите.
00:30
Our work is acrossпрез mediaсредства. The work comesидва in all shapesформи and sizesразмери.
3
14000
5000
Нашата работа е чрез медията. Работата идва във всички форми и размери.
00:35
It's smallмалък and largeголям. This is an ashtrayпепелник, a waterвода glassстъклена чаша.
4
19000
4000
Малка е и е голяма. Това е пепелник, чаша за вода.
00:39
From urbanградски planningпланиране and masterмайстор planningпланиране
5
23000
3000
От градско планиране и главното планиране,
00:42
to theaterтеатър and all sortsвидове of stuffматерия.
6
26000
4000
до театри и всякакъв вид неща.
00:46
The thing that all the work has in commonчесто срещани
7
30000
2000
Нещото, което е общо за всички работи
00:48
is that it challengesпредизвикателства the assumptionsпредположения about conventionsконвенции of spaceпространство.
8
32000
5000
е, че предизвикват предполаганията за условност на пространството.
00:53
And these are everydayвсеки ден conventionsконвенции,
9
37000
2000
И това са всекидневни условности,
00:55
conventionsконвенции that are so obviousочевиден that we are blindedослепен by theirтехен familiarityпознаване.
10
39000
5000
условности, които са толкова очевидни, че сме заслепени от тяхната фамилиарност
01:00
And I've assembledсглобени a samplingвземане на проби of work
11
44000
4000
Събрала съм мостри от работи,
01:04
that all shareдял a kindмил of productiveпродуктивен nihilismнихилизъм
12
48000
4000
които споделят вид продуктивен нихилизъм,
01:08
that's used in the serviceобслужване of creatingсъздаване на a particularособен specialспециален effectефект.
13
52000
4000
използван в създаването на определен специален ефект.
01:12
And that is something like nothing, or something nextследващия to nothing.
14
56000
5000
И това е нещо като нищо, или нещо близко до нищо.
01:18
It's doneСвършен throughпрез a formформа of subtractionизваждане or obstructionобструкция or interferenceсмущения
15
62000
5000
Направено е чрез форма на изваждане, или препречване, или намеса
01:23
in a worldсвят that we naturallyестествено sleepwalkSleepwalk throughпрез.
16
67000
4000
в света, през който обикновено минаваме спейки.
01:27
This is an imageизображение that wonСпечелени us a competitionконкуренция
17
71000
3000
Това е образ, който ни спечели конкурса
01:30
for an exhibitionизложба pavilionпавилион for the SwissШвейцарски ExpoЕкспо 2002
18
74000
4000
за изложбен павилион на Швейцарското Експо 2002
01:34
on LakeЕзеро NeuchatelВ Нюшател, nearблизо до GenevaЖенева.
19
78000
2000
край езерото Нюшател близо до Женева.
01:36
And we wanted to use the waterвода not only as a contextконтекст,
20
80000
3000
И искахме да използваме водата не само като съдържание,
01:39
but as a primaryпървичен buildingсграда materialматериал.
21
83000
2000
но като главен строителен материал.
01:41
We wanted to make an architectureархитектура of atmosphereатмосфера.
22
85000
3000
Искахме да направим архитектура от атмосферата.
01:44
So, no wallsстени, no roofпокрив, no purposeпредназначение --
23
88000
3000
И така никакви стени, никакъв покрив, никаква цел --
01:47
just a massмаса of atomizedатомизирани waterвода, a bigголям cloudоблак.
24
91000
3000
само обем от атомизирана вода, голям облак.
01:50
And this proposalпредложение was a reactionреакция to the over-saturationсвръх насищане
25
94000
3000
И това предложение беше само реакция за свръхнасищането от
01:53
of emergentспешно technologiesтехнологии in recentскорошен nationalнационален and worldсвят expositionsизложения,
26
97000
5000
зараждащите се технологии в наскорошни национални и световни експозиции,
01:58
whichкойто feedsемисии, or has been feedingхранене, our insatiableненаситен appetiteапетит
27
102000
5000
които хранят, или са хранили нашия ненаситен апетит
02:03
for visualзрителен stimulationстимулиране with an ever greaterпо-голяма digitalдигитален virtuosityвиртуозност.
28
107000
6000
за визуални стимулации с още по-голяма дигитална виртуозност.
02:09
HighВисоко definitionдефиниция, in our opinionмнение, has becomeда стане the newнов orthodoxyПравославието.
29
113000
4000
Високата разделителна способност, според нашето мнение е станало новата правоверност.
02:14
And we askпитам the questionвъпрос, can we use technologyтехнология, highВисоко technologyтехнология,
30
118000
4000
И ние задаваме въпросът, дали може да използваме технологията, високата технология,
02:18
to make an expoмеждународно изложение pavilionпавилион that's decidedlyрешително lowниско definitionдефиниция,
31
122000
6000
за да -- за да направим експо павилион, който несъмнено е с ниска разделителна способност,
02:24
that alsoсъщо challengesпредизвикателства the conventionsконвенции of spaceпространство and skinкожа,
32
128000
3000
което също така предизвиква условността на пространството и обвивката
02:27
and rethinksпреосмисля our dependenceзависимост on visionзрение?
33
131000
2000
и преосмисля нашата независимост на виждане?
02:29
So this is how we soughtтърси to do it.
34
133000
3000
И така ето как ще го направим.
02:32
Water'sНа водата pumpedизпомпва from the lakeезеро and is filteredфилтриран
35
136000
2000
Водата е източвана от езерото, и е филтрирана,
02:34
and shotизстрел as a fine mistмъгла throughпрез an arrayмасив of high-pressureвисоко налягане fogмъгла nozzlesдюзи,
36
138000
5000
и е изстреляна като ситен ръмящ дъжд през редица от струйки на високо налягане,
02:39
35,000 of them. And a weatherметеорологично време stationстанция is on the structureструктура.
37
143000
4000
35 000 от тях. И върху конструкцията има метеорологична станция.
02:43
It readsпрочитания the shiftingизместване conditionsусловия of temperatureтемпература, humidityвлажност,
38
147000
3000
Тя отчита промяната в състоянията на температурата, влажността,
02:46
windвятър directionпосока, windвятър speedскорост, dewроса pointточка,
39
150000
3000
посоката на вятъра, скоростта на вятъра, температурата, при която се произвежда роса
02:49
and it processesпроцеси this dataданни in a centralцентрален computerкомпютър
40
153000
3000
и преработва данните в главния компютър,
02:52
that calibratesкалибрира the degreeстепен of waterвода pressureналягане
41
156000
3000
който измерва степента на водното налягане
02:55
and distributionразпределение of waterвода throughoutпрез.
42
159000
2000
и разпределението на водата навсякъде.
02:57
And it's a responsiveотзивчив systemсистема that's trainedобучен on actualдействителен weatherметеорологично време.
43
161000
5000
И това е система, която отговаря на данните и е изпробвана върху реално време.
03:02
So, this is just in constructionстроителство, and there's a tensegrityустройствена structureструктура.
44
166000
4000
И така, това е само конструкцията, има и устройствена структура.
03:06
It's about 300 feetкрака wideширок, the sizeразмер of a footballфутбол fieldполе,
45
170000
3000
Тя е около 300 фута (90 метра) широка, размера на игрище за футбол
03:09
and it sitsседи on just fourчетирима very delicateделикатен columnsколони.
46
173000
4000
и стои само на четири много деликатни колони.
03:13
These are the fogмъгла nozzlesдюзи, the interfaceинтерфейс,
47
177000
3000
Това са струйките за мъгла, интерфейса
03:16
and basicallyв основата си the systemсистема is kindмил of readingчетене the realреален weatherметеорологично време,
48
180000
4000
и всъщност системата отчита истинското време
03:20
and producingпроизводство kindмил of semi-artificialполу-изкуствен and realреален weatherметеорологично време.
49
184000
4000
и произвежда полуизкуствено и истинско време.
03:24
So, we're very interestedзаинтересован in creatingсъздаване на weatherметеорологично време. I don't know why.
50
188000
4000
И така, много сме заинтересувани да създаваме време. Не знам защо.
03:28
Now, here we go, one sideстрана, the outsideизвън
51
192000
3000
И така, започваме, една страна, навън
03:31
and then from the insideвътре of the spaceпространство
52
195000
2000
и след това от вътрешната страна на пространството
03:33
you can see what the qualityкачество of the spaceпространство was.
53
197000
2000
можете да видите какво е било качеството на пространството.
03:35
UnlikeЗа разлика от enteringвъвеждане any normalнормален spaceпространство,
54
199000
3000
За разлика от навлизането в нормално пространство,
03:38
enteringвъвеждане BlurМъгла is like steppingзасилване into a habitableобитаема mediumсреда.
55
202000
4000
влизането в Блър е като да стъпвате в заселена среда.
03:42
It's formlessбезформена, featurelessбезлични, depthlessнеизразителна, scalelessбез дълбочина, masslessбез маса,
56
206000
5000
Тя е безформена, неизразителна, без дълбочина, без мащаб, безтегловна,
03:47
purposelessбезволев and dimensionlessбезразмерни.
57
211000
2000
безцелна и неизмерима.
03:49
All referencesпрепратки are erasedзаличен,
58
213000
3000
Всичките обяснения са изтрити,
03:52
leavingоставяйки only an opticalоптични whiteoutwhiteout and whiteбял noiseшум of the pulsingпулсиращи nozzlesдюзи.
59
216000
6000
оставяйки само оптично избелване и белия шум на пулсиращите струйки.
03:58
So, this is an exhibitionизложба pavilionпавилион
60
222000
3000
И така това е изложбен павилион,
04:01
where there is absolutelyабсолютно nothing to see and nothing to do.
61
225000
3000
където няма абсолютно нищо за гледане и абсолютно нищо за правене.
04:05
And we prideгордост ourselvesсебе си -- it's a spectacularграндиозен anti-spectacleАнти-спектакъл
62
229000
6000
И ние се гордеем със себе си -- това е един грандиозен анти спектакъл,
04:11
in whichкойто all the conventionsконвенции of spectacleспектакъл are turnedоказа on theirтехен headглава.
63
235000
4000
в който всички обичаи на един спектатъл са обърнати с главата надолу.
04:15
So, the audienceпублика is dispersedразпръснати,
64
239000
2000
И така, публиката е разпиляна,
04:17
focusedфокусирани attentionвнимание and dramaticдраматичен build-upизградят and climaxкулминацията
65
241000
3000
фокусирано внимание и драматичното надстрояване и кулминационната точка
04:20
are all replacedзаменя by a kindмил of attenuatedотслабени attentionвнимание
66
244000
3000
са заместени с един вид отслабено внимание,
04:23
that's sustainedпродължителен by a senseсмисъл of apprehensionзадържане causedпричинен by the fogмъгла.
67
247000
4000
което е продължено от усета за разбиране, причинено от мъглата.
04:27
And this is very much like how the VictorianВикторианска novelроман used fogмъгла in this way.
68
251000
6000
И това е много като във викториански роман, използвал мъглата по този начин.
04:33
So here the worldсвят is put out of focusфокус,
69
257000
3000
И така тук светът е поставен извън фокус
04:36
while our visualзрителен dependenceзависимост is put into focusфокус.
70
260000
3000
докато нашата визуална зависимост е вкарана във фокус.
04:40
The publicобществен, you know, onceведнъж disorientedдезориентиран
71
264000
3000
Публиката, знаете, веднъж след като е дезориентирана
04:43
can actuallyвсъщност ascendизкачване to the angelАнгел deckпалуба aboveпо-горе
72
267000
4000
всъщност може да се изкачи до ангелската платформа горе
04:47
and then just come down underпри those lipsустни into the waterвода barбар.
73
271000
3000
и след това да слезне долу под тези ръбове и във водата.
04:50
So, all the watersводи of the worldсвят are servedслужил there,
74
274000
2000
И така, всякакъв вид вода в света е сервирана там,
04:52
so we thought that, you know, after beingсъщество at the waterвода
75
276000
4000
и така си помислихме, че след като сте във водата
04:56
and movingдвижещ throughпрез the waterвода and breathingдишане the waterвода,
76
280000
3000
и се местите през водата и дишате водата,
04:59
you could alsoсъщо drinkпитие this buildingсграда.
77
283000
3000
също така можете да пиете тази сграда.
05:02
And so it is sortвид of a themeтема,
78
286000
4000
И така това е вид тематика,
05:06
but it goesотива a little bitмалко, you know, deeperпо дълбоко than that.
79
290000
3000
но навлиза, знаете, малко по-надълбоко от това.
05:09
We really wanted to bringвъвеждат out
80
293000
2000
Искахме наистина да извадим на показ
05:11
our absoluteабсолютен dependenceзависимост on this masterмайстор senseсмисъл,
81
295000
4000
нашата абсолютна зависимост от този главен усет
05:15
and maybe shareдял our kindмил of sensibilityчувствителност with our other sensesсетива.
82
299000
4000
и може би да споделим нашата чувственост с всички други сетива.
05:19
You know, when we did this projectпроект it was a kindмил of toughтруден sellпродажба,
83
303000
4000
Знаете ли, когато направихме този проект беше доста труден за продажба,
05:23
because the SwissШвейцарски said, "Well, why are we going to spendхарча, you know,
84
307000
2000
защото швейцарците казаха, "Ами, защо да похарчим, знаете ли,
05:25
10 millionмилион dollarsдолара producingпроизводство an effectефект
85
309000
4000
10 милиона долара, за да произведем ефект,
05:29
that we alreadyвече have in naturalестествен abundanceизобилие that we hateмразя?"
86
313000
2000
който вече имаме в природно изобилие, което мразим?"
05:31
And, you know, we thought -- well, we triedопитах to convinceубеждавам them.
87
315000
5000
И знаете ли, помислихме си -- ами опитахме се да ги убедим.
05:36
And in the endкрай, you know, they adaptedадаптиран this as a nationalнационален iconикона
88
320000
6000
И накрая, знаете ли, те усвоиха това като национална икона,
05:42
that cameдойде to representпредставляват SwissШвейцарски doubtсъмнение, whichкойто we -- you know,
89
326000
5000
която представяше швейцарското съмнение, което ние -- знаете,
05:47
it was kindмил of a meaningзначение machineмашина
90
331000
2000
беше един вид машина със значение,
05:49
that everybodyвсички kindмил of laidположени on theirтехен ownсобствен meaningsзначения off of.
91
333000
2000
върху която всеки положи своите собствени значения.
05:51
AnywayТака или иначе, it's a temporaryвременен structureструктура that was ultimatelyв края на краищата destroyedунищожен,
92
335000
3000
Както и да е, това е временна структура, която в крайна сметка беше унищожена
05:54
and so it's now a memoryпамет of an apparitionявлението, actuallyвсъщност,
93
338000
4000
и така сега е спомен за дух, всъщност,
05:58
but it continuesпродължава to liveживея in edibleгодни за консумация formформа.
94
342000
3000
но започва да живее в ядлива форма.
06:01
And this is the highestнай-висока honorчест
95
345000
2000
И това е най-високата чест,
06:03
to be bestowedвръчи uponвърху an architectархитект in SwitzerlandШвейцария -- to have a chocolateшоколад barбар.
96
347000
5000
която може да се окаже на архитект от Швейцария -- да ви подарят шоколад.
06:08
AnywayТака или иначе, movingдвижещ alongзаедно.
97
352000
2000
Както и да, да продължим.
06:10
So in the '80s and '90s, we were mostlyв повечето случаи knownизвестен for independentнезависим work,
98
354000
5000
И така през 80-те и 90-те, главно бяхме разпознавани с независимата си работа
06:15
suchтакъв as installationинсталация artistхудожник, architectархитект,
99
359000
4000
като инсталационни артисти, архитекти,
06:19
commissionedпоръчано projectsпроекти by museumsмузеи and non-for-profitне-за-печалба organizationsорганизации.
100
363000
5000
упълномощени проекти от музеи и нестопански организации.
06:24
And we did a lot of mediaсредства work,
101
368000
3000
Свършихме много медийна работа,
06:27
alsoсъщо a lot of experimentalекспериментален theaterтеатър projectsпроекти.
102
371000
2000
също така и много експериментални театрални проекти.
06:29
In 2003, the WhitneyУитни mountedмонтирани a retrospectiveретроспективен of our work
103
373000
5000
През 2003 музеят Уитни направи ретроспекция на нашата работа,
06:34
that featuredПрепоръчани a lot of this work from the '80s and '90s.
104
378000
3000
която включваше много от работата през 80-те и 90-те.
06:38
HoweverВъпреки това, the work itselfсебе си resistedсъпротива the very natureприрода of a retrospectiveретроспективен,
105
382000
6000
Както и да е, самата работа се противопостави на естеството на ретроспекцията
06:44
and this is just some of the stuffматерия that was in the showшоу.
106
388000
3000
и това е само малка част от нещата, които бяха включени в шоуто.
06:47
This was a pieceпарче on tourismтуризъм in the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
107
391000
3000
Това е материал за туризма в САЩ.
06:50
This is "SoftМеки SellПродава" for 42ndри StreetУлица.
108
394000
3000
Това е "Ненатрапчива продажба" за 42-ра улица,
06:53
This was something doneСвършен at the CartierКартие FoundationФондация.
109
397000
3000
това беше нещо направено във Фондация Картиер.
06:56
"MasterМайстор/SlaveРоб" at the MOMAМОМА, the projectпроект seriesсерия, a pieceпарче calledНаречен "ParasiteПаразит."
110
400000
5000
"Господар/Слуга" при Музея за Модерни изкуства, проектни серии, материал наречен "Паразит."
07:01
And so there were manyмного, manyмного of these kindsвидове of projectsпроекти.
111
405000
3000
И така имаше много, много от тези видове проекти.
07:04
AnywayТака или иначе, they gaveдадох us the wholeцяло fourthчетвърти floorетаж, and, you know,
112
408000
6000
Както и да е, те ни дадоха целия четвърти етаж и
07:10
the problemпроблем of the retrospectiveретроспективен
113
414000
2000
проблема с ретроспекцията
07:12
was something we were very uncomfortableнеудобен with.
114
416000
2000
беше нещо, с което се чувствахме -- беше нещо, с което не се чувствахме добре.
07:14
It's a kindмил of inventionизобретение of the museumмузей
115
418000
2000
Това е вид откритие на музея,
07:16
that's supposedпредполагаем to bringвъвеждат a kindмил of cohesiveкохезивен understandingразбиране
116
420000
4000
което се предполага, че ще върне сплотеното разбиране
07:20
to the publicобществен of a bodyтяло of work.
117
424000
2000
на публиката за формата на работа.
07:22
And our work doesn't really resolveрешение itselfсебе си into a bodyтяло in any way at all.
118
426000
5000
А нашата работа наистина не се поддава на форма по никакъв начин.
07:27
And one of the recurringповтарящи се themesтеми, by the way, that in the work
119
431000
5000
И една от повтарящите се теми, между другото, в работата
07:32
was a kindмил of hostilityвраждебност towardза the museumмузей itselfсебе си,
120
436000
3000
беше вид враждебност към самия музей.
07:35
and askingпита about the conventionsконвенции of the museumмузей, like the wallстена, the whiteбял wallстена.
121
439000
5000
И питането за обичаите на музея, като стената, бялата стена.
07:40
So, what you see here
122
444000
2000
И така, това, което виждате тук
07:42
is basicallyв основата си a planплан of manyмного installationsинсталации that were put there.
123
446000
3000
фактически е план за много инсталации, които бяха сложени там.
07:45
And we actuallyвсъщност had to installИнсталирай whiteбял wallsстени
124
449000
3000
И всъщност трябваше да инсталираме бели стени,
07:48
to separateотделен these piecesпарчета, whichкойто didn't belongпринадлежа togetherзаедно.
125
452000
2000
за да разделим тези части, които не принадлежаха една на друга.
07:50
But these whiteбял wallsстени becameстана a kindмил of targetмишена and weaponоръжие at the sameедин и същ time.
126
454000
5000
Но тези бели стени станаха цел и оръжие, по едно и също време.
07:55
We used the wallстена to partitionдял the 13 installationsинсталации of the projectпроект
127
459000
3000
Използвахме стената, за да разделим 13 инсталации на проекта
07:58
and produceпродукция a kindмил of acousticакустичен and visualзрителен separationотделяне.
128
462000
4000
и да произведем един вид акустично и визуално разделение.
08:03
And what you see is -- actuallyвсъщност,
129
467000
2000
И това, което виждате е -- всъщност,
08:05
the redчервен dottedосеян lineлиния showsпредавания the trackпът of this performingизвършване elementелемент,
130
469000
5000
линията на червени точки показва пътя на този изпълнителен елемент,
08:10
whichкойто was a newнов pieceпарче that createdсъздаден -- that we createdсъздаден for the --
131
474000
3000
което беше нещо ново създадено от нас -- беше създадено за --
08:13
whichкойто was a roboticроботизирана drillпробивна машина, basicallyв основата си, that wentотидох all the way around,
132
477000
4000
това беше роботизирана бургия, всъщност, която обикаляше наоколо,
08:17
cruisedcruised the museumмузей, wentотидох all around the wallsстени and did a lot of damageщета.
133
481000
5000
кръстосваше музея, ходеше навсякъде по стените и направи много щети.
08:23
So, the drillпробивна машина was mountedмонтирани on this roboticроботизирана armръка.
134
487000
3000
И така бургията беше прикрепена към тази роботизирана ръка.
08:26
We workedработил with, by the way, HoneybeeМедоносната пчела RoboticsРоботика. This is the brainмозък.
135
490000
4000
Работехме с, между другото, Хъниби Роботикс. Това е мозъкът.
08:30
HoneybeeМедоносната пчела RoboticsРоботика designedпроектиран the MarsМарс DrillerБормашина,
136
494000
3000
Хъниби Роботикс проектираха Бургията на Марс
08:33
and it was really very much funшега to work with them.
137
497000
2000
и наистина беше много забавно да работим с тях.
08:35
They weren'tне са били doing theirтехен primaryпървичен work, whichкойто was for the governmentправителство,
138
499000
4000
Те не извършваха главната си работа, която беше за правителството,
08:39
while they were helpingподпомагане us with this.
139
503000
3000
докато ни помагаха с това.
08:42
In any caseслучай, the way it worksвърши работа is that
140
506000
2000
Както и да е, начина, по който това работи е следния,
08:44
an intelligentинтелигентен navigatorнавигатор basicallyв основата си mapsкарти the entireцял surfaceповърхност of these wallsстени.
141
508000
6000
интелигентен навигатор фактически очертава цялата повърхност на тези стени.
08:50
So, unfoldedразгъната it's about 300 linearлинеен feetкрака.
142
514000
3000
И така разгънато е около 300 линейни фута ( 90 метра).
08:53
And it randomlyна случаен принцип generatesгенерира pointsточки withinв рамките на a three-dimensionalтриизмерен matrixматрица.
143
517000
4000
И произволно генерира точки в триизмерна матрица.
08:57
It selectsизбира a pointточка, it guidesръководства the drillпробивна машина to that pointточка, it piercesпробожда the dryсух wallстена,
144
521000
5000
Избира точка, упътва бургията до тази точка, надупчва сухата стена,
09:02
leavingоставяйки a half-inchполовин инч holeдупка before travelingпътуване to the nextследващия locationместоположение.
145
526000
4000
оставяйки ½ инчова (1,3 см.) дупка преди да отиде до следващото място.
09:07
InitiallyПървоначално these holesдупки were loneсамотен blemishesдефекти,
146
531000
4000
В началото тези дупки бяха отделни петна
09:11
and as the exhibitionизложба continuedпродължи
147
535000
2000
и докато изложбата продължаваше,
09:13
the wallsстени becameстана increasinglyвсе повече perforatedперфорирани.
148
537000
3000
стените ставаха все повече и повече перфорирани.
09:16
So eventuallyв крайна сметка holesдупки on bothи двете sidesстрани of the wallстена alignedподравнени,
149
540000
3000
И накрая дупките от двете страни на стената се изравниха,
09:19
openingотвор viewsгледки from galleryгалерия to galleryгалерия.
150
543000
2000
откривайки гледка от галерия към галерия.
09:21
ClustersКлъстери of holesдупки randomlyна случаен принцип openedотвори up sectionsсекции of wallстена.
151
545000
4000
Групи от дупки произволно отваряха част от стената.
09:25
And so this was a three-monthтри месеца performanceпроизводителност pieceпарче
152
549000
3000
И така това беше тримесечна работа,
09:28
in whichкойто the wallстена was madeизработен into kindмил of an increasinglyвсе повече unstableнестабилни elementелемент.
153
552000
6000
в която стената беше направена в много нестабилен елемент.
09:35
And alsoсъщо the acousticакустичен separationотделяне was destroyedунищожен.
154
559000
3000
Също така и акустичното разделение беше унищожено.
09:39
AlsoСъщо така the visualзрителен separationотделяне.
155
563000
2000
И визуалното разделение.
09:41
And there was alsoсъщо this constantпостоянен backgroundзаден план groanвъздишат, whichкойто was very annoyingдосаден.
156
565000
6000
Също така имаше постоянно скърцане на фона, което беше доста дразнещо.
09:47
And this is one of the blackoutзатъмнението spacesпространства
157
571000
2000
И това е едно от затъмнените пространства,
09:49
where there's a videoвидео pieceпарче that becameстана totallyнапълно not usefulполезен.
158
573000
3000
където има видео материал за него, който стана напълно неизползваем.
09:52
So ratherпо-скоро than securingосигуряване a neutralнеутрален backgroundзаден план for the artworksтворби on displayпоказ,
159
576000
4000
И така вместо да обезопасят неутралния фон, за да може произведенията на изкуството да бъдат изложени,
09:56
the wallстена now activelyактивно competedсъстезаваха for attentionвнимание.
160
580000
3000
стената сега активно се състезаваше за внимание.
10:00
And this acousticalакустични nuisanceпротивообществените прояви and visualзрителен nuisanceпротивообществените прояви
161
584000
4000
И тази неприятност с акустиката и тази с визуалността
10:04
basicallyв основата си exposedизложен the discomfortдискомфорт of the work
162
588000
3000
всъщност показаха дискомфорта на работата
10:07
to this encompassingвсеобхватна natureприрода of the retrospectiveретроспективен.
163
591000
5000
с това обграждане на ретроспекцията.
10:13
It was really great when it startedзапочна to breakпочивка up all of the curatorialкураторски textтекст.
164
597000
4000
Беше наистина чудесно, когато започна да разчупва целия текст, свързан с работата на уредника в музея.
10:17
MovingПреместване alongзаедно to a projectпроект that we finishedзавършен about a yearгодина agoпреди.
165
601000
4000
Нека да преминем към проект, който завършихме преди година.
10:21
It's the ICAИСИ -- the InstituteИнститут of ContemporaryСъвременен ArtИзкуство -- in BostonБостън,
166
605000
5000
Той е ИСИ в -- Института за Съвременно Изкуство -- в Бостън,
10:26
whichкойто is on the waterfrontбрегова линия.
167
610000
2000
който е на брега на океана.
10:28
And there's not enoughдостатъчно time to really introduceвъведат the buildingсграда,
168
612000
3000
Но наистина няма достатъчно време, за да представя сградата,
10:31
but I'll simplyпросто say that the buildingсграда negotiatesдоговаря
169
615000
2000
но просто ще кажа, че сградата преговаря
10:33
betweenмежду this outwardlyвъншно focusedфокусирани natureприрода of the siteмясто --
170
617000
6000
между този външен фокус върху естеството на парцела --
10:39
you know, it's a really great waterfrontбрегова линия siteмясто in BostonБостън --
171
623000
3000
знаете, това наистина е прекрасно място на брега в Бостън --
10:42
and this contradictoryпротиворечиви other desireжелание to have an inwardlyвътрешно focusedфокусирани museumмузей.
172
626000
5000
и това противоречиво друго желание да имате вътрешно фокусиране на музея.
10:47
So, the natureприрода of the buildingсграда is that it looksвъншност at looking --
173
631000
4000
И така, естеството на сградата е, че гледа към виждането --
10:51
I mean that's its primaryпървичен objectiveобективен,
174
635000
2000
искам да кажа, че това е нейната главна цел.
10:54
bothи двете its programпрограма and its architecturalархитектурен conceitсамонадеяност.
175
638000
4000
Както нейната програма, така и нейната архитектурна самонадеяност.
11:00
The buildingсграда incorporatesвключва the siteмясто,
176
644000
4000
Тя -- сградата се вписва в мястото,
11:04
but it dispensesпремахва it in very smallмалък dosesдози
177
648000
4000
но го разпределя на много малки дози
11:08
in the way that the museumмузей is choreographedхореография.
178
652000
3000
по начин, по който музеят е режисиран.
11:11
So, you come in and you're basicallyв основата си squeezedпритиснат by the theaterтеатър,
179
655000
4000
И така, идвате и фактически сте притиснати от театъра,
11:15
by the bellyкорем of the theaterтеатър, into this very compressedсгъстен spaceпространство
180
659000
2000
от корема на театъра, в това много сбито пространство,
11:17
where the viewизглед is turnedоказа off.
181
661000
2000
където гледката е изключена.
11:19
Then you come up in this glassстъклена чаша elevatorАсансьор right nearблизо до the curtainзавеса wallстена.
182
663000
5000
След това се качвате в този стъклен асансьор точно до стената за завесата.
11:24
This elevator'sна Асансьор в about the sizeразмер of a NewНов YorkЙорк CityГрад studioстудио apartmentапартамент.
183
668000
4000
Това е -- този асансьор е с размера на едностаен апартамент в Ню Йорк Сити.
11:28
And then, this is a viewизглед going up,
184
672000
2000
И след това тази гледка се качва нагоре
11:30
and then you could come into the theaterтеатър,
185
674000
2000
и след това можете да дойдете в театъра,
11:32
whichкойто can actuallyвсъщност denyотричам the viewизглед or openотворен it up and becomeда стане a backdropфона.
186
676000
5000
който всъщност може да откаже гледката, или да я открие и да се превърне в завесата.
11:37
And manyмного musiciansмузиканти chooseизбирам to use the theaterтеатър glassстъклена чаша wallsстени totallyнапълно openотворен.
187
681000
6000
И много музиканти избират да използват театралните стъклени стени да бъдат напълно отворени.
11:43
The viewизглед is deniedотказан in the galleriesгалерии
188
687000
2000
Гледката е отказана в галериите,
11:45
where we receiveполучавам just naturalестествен lightсветлина,
189
689000
3000
където получаваме само естествена светлина
11:48
and then exposedизложен again in the northсевер galleryгалерия with a panoramicпанорамна viewизглед.
190
692000
5000
и след това отново сме изложени в северната галерия с панорамна гледка.
11:53
The originalоригинал intentionнамерение of this spaceпространство,
191
697000
2000
Оригиналния замисъл за това пространство,
11:55
whichкойто was unfortunatelyза жалост never realizedосъзнах,
192
699000
3000
който за съжаление никога не се осъществи,
11:58
was to use lenticularЛещовиден glassстъклена чаша
193
702000
2000
беше да използваме лещовидно стъкло,
12:00
whichкойто allowedпозволен only a kindмил of perpendicularперпендикуляр viewизглед out.
194
704000
3000
което ни позволява определен вид перпендикулярна гледка навън.
12:03
In this very narrowтесен spaceпространство that connectsсвързва eastизток and westзападно galleriesгалерии
195
707000
3000
В това безкрайно тясно място, което свързва източните и западните галерии,
12:06
the intentionнамерение was really to not get a climaxкулминацията,
196
710000
4000
замисъла беше наистина да не получаваме кулминационна точка,
12:10
but to have the viewизглед stalkстъбло you,
197
714000
2000
а да имаме гледка, която да ви преследва,
12:12
so the viewизглед would openотворен up as you walkedвървеше from one endкрай to the other.
198
716000
4000
така че гледката ще се отваря пред вас, докато вървите от единия до другия край.
12:16
This was eliminatedелиминиран because the viewизглед was too good,
199
720000
3000
Това беше елиминирано, защото гледката беше прекалено добра
12:19
and the mayorкмет said, "No, we just want this openотворен."
200
723000
3000
и кметът каза, "Не, просто искаме това отворено."
12:22
The architectархитект lostзагубен here.
201
726000
2000
Архитектът загуби тук.
12:24
But culminatingзавършва -- and that's where this hooksкуки into the themeтема of my little talk --
202
728000
3000
Но за кулминация -- и това е мястото, където това се свързва с темата на моята малка презентация,
12:27
is this MediathequeMediatheque,
203
731000
2000
е тази Медиатека,
12:29
whichкойто is suspendedспряно from the cantileveredконзолен portionчаст of the buildingсграда.
204
733000
4000
която е отстранена от конзолената част на сградата.
12:33
So this is an 80-foot-крак cantileverконзолни -- it's quiteсъвсем substantialсъществен.
205
737000
3000
И така това е 80 футова (25 метра) свободоносеща греда -- доста солидна е.
12:36
So, it's alreadyвече stickingприлепяне out into spaceпространство enoughдостатъчно,
206
740000
4000
И така, вече достатъчно се показва в пространството
12:40
and then from that is this, is this smallмалък area■ площ calledНаречен the MediathequeMediatheque.
207
744000
5000
и от това е тази, тази малка част наречена Медиатек.
12:45
The MediathequeMediatheque has something like 16 stationsстанции
208
749000
4000
Медиатек има нещо като 16 станции,
12:49
where the publicобществен can get ontoвърху the serverсървър
209
753000
2000
където публиката може да влезне в сървър
12:51
and look at digitalдигитален artworksтворби or alsoсъщо curatedкуратор artworksтворби off the webмрежа.
210
755000
4000
и да гледа дигитални произведения на изкуството, или произведения на изкуството с разказвач, от мрежата.
12:55
And this was really a kindмил of very importantважно partчаст of this buildingсграда,
211
759000
7000
И това наистина беше много важна част от тази сграда
13:02
and here is a pointточка where architectureархитектура --
212
766000
2000
и ето тук е мястото, където архитектурата --
13:04
this is like technology-freeтехнология свободен -- architectureархитектура is only a framingрамкиране deviceприспособление,
213
768000
4000
това е технологично свободно, архитектурата е само устройство за поставяне на рамки,
13:08
it only editsредакции the harborпристанище viewизглед, the industrialиндустриален harborпристанище
214
772000
3000
само поправя гледката към пристанището, индустриалното пристанище
13:12
just throughпрез its wallsстени, its floorsподове and its ceilingтаван,
215
776000
4000
просто през стените, подовете и таваните,
13:16
to only exposeизлагам the waterвода itselfсебе си, the textureтекстура of waterвода,
216
780000
6000
само, за да открие самата вода, консистенцията на водата
13:22
much like a hypnoticHypnotic effectефект createdсъздаден by electronicелектронен snowсняг
217
786000
4000
повече като хипнотичен ефект, създаден от електронно шоу
13:26
or a lavaлава lampлампа or something like that.
218
790000
3000
или лава лампа, или нещо от този сорт.
13:29
And here is where we really feltчувствах that there was a great convergenceконвергенция
219
793000
4000
И тук наистина почувствахме, че има огромно съвпадение
13:33
of the technologicalтехнологически and the naturalестествен in the projectпроект.
220
797000
4000
на технологичното и естественото в проекта.
13:38
But there is just no informationинформация, it's just -- it's just hypnosisхипноза.
221
802000
6000
Но просто няма информация, просто -- това е просто хипноза.
13:45
MovingПреместване alongзаедно to LincolnЛинкълн CenterЦентър.
222
809000
2000
Нека да продължим с Линкълн Център.
13:48
These are the guys that did the projectпроект in the first placeмясто, 50 yearsгодини agoпреди.
223
812000
4000
Това са хората, които направиха проекта от самото начало, преди 50 години.
13:52
We're takingприемате over now, doing work that rangesдиапазони in scaleмащаб
224
816000
3000
Сега ние продължаваме това, правим работа, която варира
13:55
from small-scaleв малък мащаб repairsремонти to majorголям renovationsремонти and majorголям facilityсъоръжение expansionsразширения.
225
819000
6000
от малки ремонти до основни реновации, до големи разширявания на сградата.
14:01
But we're doing it with a lot lessпо-малко testosteroneтестостерон.
226
825000
3000
Но ние го правим с много по-малко тестостерон.
14:04
This is the extentстепен of the work that's to be completedзавършен by 2010.
227
828000
5000
Това е степента на работа, която трябва да бъде завършена до 2010.
14:09
And for the purposesцели of this talk,
228
833000
2000
И за целта на този разговор,
14:11
I wanted to isolateизолирам just a partчаст of a projectпроект that's even a partчаст of a projectпроект
229
835000
4000
исках да изолирам само част от проекта, която дори е част от проект,
14:15
that touchesщрихи a little bitмалко on this themeтема of architecturalархитектурен specialспециален effectsвещи,
230
839000
4000
който има малко от тази тема за архитектурните специални ефекти
14:19
and it happensслучва се to be our currentтекущ obsessionмания,
231
843000
4000
и случайно това е сегашната наша мания
14:23
and it playsпиеси a little bitмалко with the purgingпрочистване and addingдобавяне of distractionразсейване.
232
847000
6000
и си играе малко с пречистването и добавянето на неща, отвличащи вниманието.
14:29
It's AliceАлис TullyTully HallХол, and it's tuckedзакътано underпри the JuilliardДжулиард BuildingСграда
233
853000
4000
Това е залата Алис Тъли, и е разположена под Джулиард Билдинг
14:33
and descendsсе спуска severalняколко levelsнива underпри the streetулица.
234
857000
4000
и се простира на няколко нива под улицата.
14:37
So, this is the entranceвход to TullyTully HallХол as it used to be,
235
861000
4000
И така, това е входа към Тъли Хол както някога е бил,
14:41
before the renovationобновяване, whichкойто we just startedзапочна.
236
865000
2000
преди ремонта, който тъкмо започнахме.
14:43
And we askedпопитах ourselvesсебе си, why couldn'tне можех it be exhibitionisticexhibitionistic,
237
867000
3000
И попитахме себе си, защо да не може да бъде и изложбена,
14:46
like the MetИзпълнени, or like some of the other buildingsсгради at LincolnЛинкълн CenterЦентър?
238
870000
3000
като Мет(рополитън), или като някоя друга сграда в Линкълн Център?
14:49
And one of the things that we were askedпопитах to do
239
873000
3000
И едно от нещата, които бяхме помолени да направим
14:52
was give it a streetулица identityидентичност, expandразширят the lobbiesлобита and make it visuallyвизуално accessibleдостъпен.
240
876000
5000
бе да дадем личност на улицата, да разширим лобитата и да я направим визуално достъпна.
14:57
And this buildingсграда, whichкойто is just naturallyестествено hermeticхерметични, we strippedлишен.
241
881000
4000
И тази сграда, която е естествено херметическа, ние я разглобихме.
15:01
We basicallyв основата си did a stripteaseстриптийз, architecturalархитектурен stripteaseстриптийз,
242
885000
3000
Всъщност направихме стриптийз, архитектурен стриптийз,
15:04
where we're framingрамкиране with this kindмил of canopyнавес --
243
888000
5000
където слагаме рамка на този вид покров,
15:09
the undersideдолната страна of threeтри levelsнива of expansionекспанзия of JuilliardДжулиард,
244
893000
3000
долната част на три нива на разширение на Джулиард,
15:12
about 45,000 squareквадрат feetкрака -- cuttingрязане it to the angleъгъл of BroadwayБродуей,
245
896000
5000
около 45 000 кв. фута (4200 кв.метра), изрязани до ъгъла на Бродуей
15:17
and then exposingизлагайки, usingизползвайки that canopyнавес to frameкадър TullyTully HallХол.
246
901000
5000
и след това разкриване, използвайки този покров за да очертаем Тъли Хол.
15:22
Before and after shotизстрел. (ApplauseАплодисменти)
247
906000
3000
Снимки на преди и след това.
15:26
Wait a minuteминута, it's just in that stateсъстояние, we have a long way to go.
248
910000
4000
Почакайте малко, просто е в тази фаза, имаме дълъг път да извървим.
15:30
But what I wanted to do was take a coupleдвойка of secondsсекунди that I have left
249
914000
3000
Но, това което исках да направя е да използвам няколкото секунди, които имам останали
15:33
to just talk about the hallантре itselfсебе си,
250
917000
2000
и просто да говоря за самата зала,
15:35
whichкойто is kindмил of where we're really doing a massiveмасов amountколичество of work.
251
919000
4000
която е мястото, където наистина правим огромно количество от работата.
15:39
So, the hallантре is a multi-purposeминиван hallантре.
252
923000
3000
И така, залата е многофункционална зала.
15:42
The clientsклиенти have askedпопитах us to produceпродукция a great chamberкамера musicмузика hallантре.
253
926000
5000
Клиентите на помолиха да създадем страхотна зала за камерна музика.
15:47
Now, that's really toughтруден to do with a hallантре that has 1,100 seatsседалки.
254
931000
4000
Сега, това е наистина трудно да се направи със зала, която има 1100 места.
15:51
ChamberКамера and the notionпонятие of chamberкамера has to do with salonsсалони
255
935000
3000
Камерната музика и представата за камерната музика е базирана на салоните
15:54
and small-scaleв малък мащаб performancesпредставления. They askedпопитах us to bringвъвеждат an intimacyинтимност.
256
938000
3000
и малките изпълнения. Те ни помолиха да създадем интимност.
15:57
How do you bringвъвеждат an intimacyинтимност into a hallантре?
257
941000
3000
Как довеждате интимност в зала?
16:00
IntimacyИнтимност for us meansсредства a lot of differentразличен things.
258
944000
2000
Интимността за нас означава много различни неща.
16:02
It meansсредства acousticакустичен intimacyинтимност and it meansсредства visualзрителен intimacyинтимност.
259
946000
4000
Означава акустична интимност и означава визуална интимност.
16:06
One thing is that the subwayметро is runningбягане and rumblingтътен right underпри the hallантре.
260
950000
4000
Едно от нещата е, че метрото минава и шуми точно под залата.
16:10
AnotherДруг thing that could be fixedопределен is the shapeформа of the hallантре.
261
954000
2000
Другото нещо, което може да се поправи е формата на залата.
16:12
It's like a coffinковчег, it basicallyв основата си sendsизпраща all the soundзвук,
262
956000
3000
Тя е като ковчег, фактически изпраща целия звук
16:15
like a gutter-ballканавката-топка effectефект, down the aislesкрила.
263
959000
2000
като ефект на топка в улей, назад към редовете.
16:17
The wallsстени are madeизработен of absorptiveАтенуатори surfaceповърхност,
264
961000
3000
Стените са направени от поглъщаща повърхост,
16:20
halfнаполовина absorptiveАтенуатори, halfнаполовина reflectiveотразяващ,
265
964000
2000
половината поглъщаща, половината отразяваща,
16:22
whichкойто is not very good for concertконцерт soundзвук.
266
966000
3000
което не е добре за звук от концерт.
16:25
This is AveryЕйвъри FisherФишър HallХол, but the notionпонятие of junkбоклуци -- visualзрителен junkбоклуци --
267
969000
4000
Това е Айвъри Фишър Хол, но представата за боклук, визуален боклук
16:29
was very, very importantважно to us, to get ridизбавям of visualзрителен noiseшум.
268
973000
4000
беше много, много важна за нас, да се оттървем от визуалния шум.
16:33
Because we can't eliminateелиминиране a singleединичен seatседалка,
269
977000
2000
Понеже не може да махнем дори едно място,
16:35
the architectureархитектура is restrictedограничен to 18 inchesинча.
270
979000
3000
архитектурата е ограничена до 18 инча (46 сантиметра).
16:38
So it's a very, very thinтънък architectureархитектура.
271
982000
3000
И така това е много, много фина архитектура.
16:41
First we do a kindмил of partialчастичен boxкутия and boxкутия separationотделяне,
272
985000
4000
Първо правим частични ложи и разделяне на ложите,
16:45
to take away the distractionразсейване of the subwayметро noiseшум.
273
989000
2000
за да отнемем дразнещия шум от метрото.
16:47
NextСледваща we wrapобвивка the entireцял hallантре -- almostпочти like this OlivettiOlivetti keyboardклавиатура --
274
991000
5000
След това обвиваме цялата зала -- почти като тази клавиатура от Оливети --
16:52
with a materialматериал, with a woodдърво materialматериал
275
996000
3000
с материал, с дървен материал,
16:55
that basicallyв основата си coversкапаци all the surfacesповърхности:
276
999000
2000
който всъщност покрива всички повърхности:
16:57
wallстена, ceilingтаван, floorетаж, stageсцена, stepsстъпки, everything, boxesкутии.
277
1001000
4000
стена, таван, под, сцена, прагове, всичко, ложи.
17:01
But it's acousticallyакустично engineeredинженерство to focusфокус the soundзвук into the houseкъща
278
1005000
4000
Но е акустично проектирана, да фокусира звука в залата
17:05
and back to the stageсцена. And here'sето an acousticакустичен shelfСтелаж.
279
1009000
3000
и обратно до сцената. И ето акустичен ръб.
17:08
Looking up the hallантре. Just a sectionраздел of the stageсцена.
280
1012000
3000
Гледаме нагоре в залата. Само част от сцената.
17:11
Just everything is linedподплатен, it incorporatesвключва --
281
1015000
3000
Просто всичко е разчертано, включва --
17:14
everyвсеки singleединичен thing that you could possiblyвъзможно imagineПредставете си
282
1018000
2000
всяко нещо, което можете да си представите
17:16
is tuckedзакътано into this high-performanceвисока производителност skinкожа.
283
1020000
2000
е завито в тази обвивка от високо качествена кожа.
17:18
But one more addedдобавен featureособеност.
284
1022000
2000
Но още една добавена черта.
17:20
So now that we'veние имаме strippedлишен the hallантре of all visualзрителен distractionразсейване,
285
1024000
3000
И така след като освободихме залата от всички визуални разсейвания,
17:23
everything that preventsпредотвратява this intimacyинтимност
286
1027000
3000
всичко, което спира тази интимност,
17:26
whichкойто is supposedпредполагаем to connectсвържете the houseкъща, the audienceпублика,
287
1030000
3000
която трябва да свърже залата, публиката
17:29
with the performersизпълнители, we addдобави one little detailдетайл,
288
1033000
4000
с изпълнителите, добавяме един малък детайл,
17:33
one pieceпарче of architecturalархитектурен excessизлишък, a specialспециален effectефект: lightingосветление.
289
1037000
4000
част от архитектурен излишък, специален ефект: осветлението.
17:37
We very stronglyсилно believe that the theatricsтеатрални of a concertконцерт hallантре
290
1041000
4000
Ние много силно вярваме, че сценичните ефекти на концертна зала,
17:41
is as much in the spaceпространство of intermissionпрекъсване and the spaceпространство of arrivalпристигане
291
1045000
4000
са както част от времето за пауза и времето за пристигане,
17:45
as it is when the concertконцерт startsзапочва.
292
1049000
2000
така и когато започва концерта.
17:47
So what we wanted to do was produceпродукция this effectефект,
293
1051000
4000
И така, това което искахме да направим е да произведем тези -- този ефект,
17:51
this lightingосветление effectефект,
294
1055000
2000
този светлинен ефект,
17:53
whichкойто madeизработен us have to bioengineerbioengineer the woodдърво wallsстени.
295
1057000
4000
който ни накара да проектираме дървените стени, използвайки биотехника.
17:57
And what it entailsводи до is the use of resinсмола, of this very thickдебел resinсмола
296
1061000
6000
Това доведе до използването на смола, много гъста смола
18:03
with a veneerфурнир of the sameедин и същ kindмил of woodдърво that's used throughoutпрез the hallантре,
297
1067000
4000
с облицовка от същия вид дърво, което е използвано в цялата зала
18:07
in a kindмил of seamlessбезшевни continuityнепрекъснатост
298
1071000
4000
в непрекъсната продължителност,
18:11
that wrapsтайна the hallантре in lightсветлина, like a beltколан of lightсветлина: ratherпо-скоро than separatingотделяне,
299
1075000
5000
която обгръща залата в светлина, като колан от светлина, отколкото да я разделя,
18:16
like a prosceniumпросцениум would separateотделен the audienceпублика from performersизпълнители,
300
1080000
4000
както сценичния отвор би разделил публиката от изпълнителите,
18:20
it connectsсвързва audienceпублика with playersиграчи.
301
1084000
2000
то свързва публиката с изпълнителите.
18:22
And this is a mockupмакет that is in SaltСол LakeЕзеро CityГрад
302
1086000
6000
А това е макет, който е в Солт Лейк Сити,
18:28
that givesдава you a senseсмисъл of what this is going to look like in full-scaleпълномащабно.
303
1092000
5000
и ви дава усещането как би изглеждало това в пълен размер.
18:33
And this is a guy from SaltСол LakeЕзеро CityГрад,
304
1097000
3000
Това е човек от Солт Лейк Сити,
18:36
this is what they look like out there.
305
1100000
2000
ето така изглеждат те.
18:38
(LaughterСмях)
306
1102000
3000
(Смях)
18:41
And for us, I mean it's really kindмил of a very strangeстранен thing,
307
1105000
3000
И за нас, искам да кажа, че наистина е странно нещо,
18:44
but the momentsмоменти in the hallантре that the buzzБъз kindмил of diesумира down
308
1108000
6000
но моментите в залата, когато шума някакси затихва,
18:50
when the audienceпублика is waitingочакване for the performanceпроизводителност to beginзапочвам,
309
1114000
3000
когато публиката очаква изпълнителите да започнат,
18:53
very similarподобен to the partingраздялата of curtainsзавеси or the raisingповишаване of a chandelierполилей,
310
1117000
4000
е много сходен с вдигането на завесите, или вдигането на полилей,
18:57
the wallsстени will just exudeотделям this glowблясък, temporarilyвременно stealingкражба attentionвнимание from the stageсцена.
311
1121000
6000
стените просто ще излъчат тази бляскавост и временно ще откраднат вниманието от сцената.
19:03
And this is TullyTully in constructionстроителство now.
312
1127000
4000
И това е Тъли в строеж сега.
19:07
I have no endingкрай to say, exceptс изключение that I'm a coupleдвойка of minutesминути over.
313
1131000
4000
Нямам да кажа нищо в заключение, освен, че съм с две минути закъснение.
19:11
Thank you very much.
314
1135000
2000
Много ви благодаря.
19:13
(ApplauseАплодисменти)
315
1137000
2000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Liz Diller - Designer
Liz Diller and her maverick firm DS+R bring a groundbreaking approach to big and small projects in architecture, urban design and art -- playing with new materials, tampering with space and spectacle in ways that make you look twice.

Why you should listen

Liz Diller's firm, Diller Scofidio & Renfro, might just be the first post-wall architects. From a mid-lake rotunda made of fog to a gallery that destroys itself with a robotic drill, her brainy takes on the essence of buildings are mind-bending and rebellious. DS+R partakes of criticism that goes past academic papers and into real structures -- buildings and art installations that seem to tease the squareness of their neighbors.

DS+R was the first architecture firm to receive a MacArthur "genius" grant -- and it also won an Obie for Jet Lag, a wildly creative piece of multimedia off-Broadway theater. A reputation for rampant repurposing of materials and tricksy tinkering with space -- on stage, on paper, on the waterfront -- have made DS+R a sought-after firm, winning accounts from the Juilliard School, Alice Tully Hall and the School of American Ballet, as part of the Lincoln Center overhaul; at Brown University; and on New York's revamp of Governer's Island. Their Institute for Comtemporary Art has opened up a new piece of Boston's waterfront, creating an elegant space that embraces the water.

Learn more about the Hirshhorn Museum >>

 

More profile about the speaker
Liz Diller | Speaker | TED.com