ABOUT THE SPEAKER
Eric Sanderson - Landscape ecologist
Armed with an 18th-century map, a GPS and reams of data, Eric Sanderson has re-plotted the Manhattan of 1609, just in time for New York's quadricentennial.

Why you should listen

Before becoming the center of the Western cultural universe, Manhattan was Mannahatta, "Island of many hills," in the language of 17th-century Native Americans. Using computer modeling, painstaking research and a lot of legwork, Wildlife Conservation Society ecologist Eric Sanderson has re-envisioned, block by block, the ecology of Manhattan as it was when Henry Hudson first sailed into the forested harbor in 1609.

The Mannahatta Project presents the eye-popping fruits of Sanderson's research, from the now-flattened hills of the financial district to the river otters of Harlem. The project's astonishing visualizations are realized by computer-graphics wizard Markley Boyer, and encompasses a book, a website and a 3-D map -- a sort of Google Earth of ancient New York. Plaques around town will commemorate a lost creek or habitat. Far more than a mournful look back at what has been irrevocably paved over, the Mannahatta Project is designed to inspire ecological sustainability for New York and for other cities.

More profile about the speaker
Eric Sanderson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Eric Sanderson: New York -- before the City

Ерик Сандерсън изобразява Ню Йорк - преди Града

Filmed:
2,255,711 views

400 години след като Хъдсън основава нюйоркското пристанище, Ерик Сандерсън споделя как е направил триизмерна карта на смайващата предградска екология на Манхата от хълмове, реки, дива природа - с точност до квартал - когато площад Таймс е бил блато и не е имало измъкване оттам.
- Landscape ecologist
Armed with an 18th-century map, a GPS and reams of data, Eric Sanderson has re-plotted the Manhattan of 1609, just in time for New York's quadricentennial. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The substanceвещество of things unseenНевидимият.
0
0
3000
Същността на невижданите неща.
00:18
CitiesГрадове, pastминало and futureбъдеще.
1
3000
3000
Градове, минало и бъдеще.
00:21
In OxfordОксфорд, perhapsможе би we can use LewisЛюис CarrollКарол
2
6000
4000
В Оксфорд вероятно можем да използваме Луис Карол
00:25
and look in the looking glassстъклена чаша that is NewНов YorkЙорк CityГрад
3
10000
3000
и да погледнем в огледалото, което е град Ню Йорк,
00:28
to try and see our trueвярно selvesсъщност,
4
13000
3000
за да се опитаме да видим истинската си същност
00:31
or perhapsможе би passминавам throughпрез to anotherоще worldсвят.
5
16000
3000
или вероятно да преминем в друг свят.
00:34
Or, in the wordsдуми of F. ScottСкот FitzgeraldФицджералд,
6
19000
3000
Или, по думите на Ф. Скот Фицджералд,
00:37
"As the moonлуна roseроза higherпо-висок,
7
22000
2000
"Докато луната се издигаше по-високо,
00:39
the inessentialнесъществен housesкъщи beganзапочна to meltстопи away
8
24000
3000
несъществените къщи започнаха да се разтапят,
00:42
untilдо graduallyпостепенно I becameстана awareосведомен of the oldстар islandостров
9
27000
2000
докато постепенно осъзнх стария остров,
00:44
here that onceведнъж floweredцветчета for DutchХоландски sailors'моряците eyesочи,
10
29000
3000
цъфтял някога тук пред очите на холандския моряк,
00:47
a freshпрясно greenзелен breastгърди of the newнов worldсвят."
11
32000
3000
свежа зелена гръд на новия свят."
00:50
My colleaguesколеги and I have been workingработа for 10 yearsгодини
12
35000
2000
С моите колеги работим от 10 години
00:52
to rediscoverПреоткрийте this lostзагубен worldсвят
13
37000
3000
за преоткриване на този изгубен свят
00:55
in a projectпроект we call The MannahattaСмайващата ProjectПроект.
14
40000
3000
в един проект, който наричаме Проект Манхата.
00:58
We're tryingопитвайки to discoverоткривам what HenryХенри HudsonХъдсън would have seenвидян
15
43000
2000
Опитваме се да открием какво е видял Хенри Хъдсън
01:00
on the afternoonследобед of SeptemberСептември 12thтата, 1609,
16
45000
3000
следобяд на 12-ти септември 1609 г.,
01:03
when he sailedплавали into NewНов YorkЙорк harborпристанище.
17
48000
3000
когато влязъл с кораба си в нюйоркското пристанище.
01:06
And I'd like to tell you the storyистория in threeтри actsактове,
18
51000
2000
Бих искал да ви разкажа историята в три действия.
01:08
and if I have time still, an epilogueепилог.
19
53000
3000
А след това, ако още имам време, и епилог.
01:11
So, ActАкт I: A MapКарта FoundНамерени.
20
56000
2000
И така, действие първо: Една открита карта.
01:13
So, I didn't growрастат up in NewНов YorkЙорк.
21
58000
2000
Аз не съм израстнал в Ню Йорк.
01:15
I grewизраснал up out westзападно in the SierraСиера NevadaНевада MountainsПланини, like you see here,
22
60000
3000
Израстнах на запад, в планините Сиера Невада, както виждате тук,
01:18
in the RedЧервен RockРок CanyonКаньон.
23
63000
2000
в Червения скален каньон.
01:20
And from these earlyрано experiencesпреживявания as a childдете
24
65000
2000
От тези ранни преживявания като дете
01:22
I learnedнаучен to love landscapesпейзажи.
25
67000
2000
се научих да обичам пейзажите.
01:24
And so when it becameстана time for me to do my graduateзавършвам studiesпроучвания,
26
69000
2000
Когато стана време да напиша дипломната си работа,
01:26
I studiedучи this emergingнововъзникващите fieldполе of landscapeпейзаж ecologyекология.
27
71000
4000
проучвах тази възникваща област, пейзажната екология.
01:30
LandscapeПейзаж ecologyекология concernsопасения itselfсебе си
28
75000
2000
Пейзажната екология се занимава
01:32
with how the streamпоток and the meadowливада and the forestгора and the cliffsскали
29
77000
4000
с това как потокът, поляната, гората и скалите
01:36
make habitatsместообитания for plantsрастения and animalsживотни.
30
81000
2000
създават естествена среда за растения и животни.
01:38
This experienceопит and this trainingобучение
31
83000
2000
Този опит и това обучение
01:40
leadводя me to get a wonderfulчудесен jobработа with the WildlifeДива природа ConservationОпазване SocietyОбщество,
32
85000
3000
ме доведоха до една чудесна работа в Обществото за опазване на дивата природа,
01:43
whichкойто worksвърши работа to saveспасяване wildlifeдива природа and wildдив placesместа all over the worldсвят.
33
88000
3000
което работи за опазване на дивата природа и дивите места из целия свят.
01:46
And over the last decadeдесетилетие,
34
91000
2000
През последното десетилетие
01:48
I traveledпътувал to over 40 countriesдържави
35
93000
2000
пътувах до над 40 страни
01:50
to see jaguarsJaguars and bearsмечки and elephantsслонове
36
95000
2000
за да видя ягуари, мечки, слонове,
01:52
and tigersтигри and rhinosносорози.
37
97000
2000
тигри и носорози.
01:54
But everyвсеки time I would returnвръщане from my tripsпътувания I'd returnвръщане back to NewНов YorkЙорк CityГрад.
38
99000
3000
Но всеки път на връщане от пътуванията си се завръщах в Ню Йорк.
01:57
And on my weekendsсъбота и неделя I would go up, just like all the other touristsтуристи,
39
102000
3000
През уикендите се качвах, точно като всички други туристи,
02:00
to the topвръх of the EmpireИмперия StateДържава BuildingСграда,
40
105000
2000
на върха на Емпайър Стейт Билдинг
02:02
and I'd look down on this landscapeпейзаж, on these ecosystemsекосистеми,
41
107000
3000
гледах надолу към този пейзаж, тези екосистеми
02:05
and I'd wonderчудя се, "How does this landscapeпейзаж
42
110000
2000
и се чудех: "Как работи този пейзаж
02:07
work to make habitatсреда на живот for plantsрастения and animalsживотни?
43
112000
2000
за създаване на естествена среда за растения и животни?
02:09
How does it work to make habitatсреда на живот for animalsживотни like me?"
44
114000
4000
Как работи за създаване на естествена среда за животни като мен?"
02:13
I'd go to TimesПъти SquareПлощад and I'd look at the amazingудивителен ladiesдами on the wallстена,
45
118000
4000
Ходех на площад Таймс, гледах изумителните дами на стената
02:17
and wonderчудя се why nobodyНикой is looking at the historicalисторически figuresфигури just behindзад them.
46
122000
5000
и се чудех защо никой не гледа историческите фигури точно зад тях.
02:22
I'd go to CentralЦентрална ParkПарк and see the rollingтъркаляне topographyтопография of CentralЦентрална ParkПарк
47
127000
3000
Ходех в Сентръл Парк и гледах разгръщащата се топография на Сентръл Парк
02:25
come up againstсрещу the abruptрязък and sheerчист
48
130000
2000
на фона на отсечената и стръмна
02:27
topographyтопография of midtownMidtown ManhattanМанхатън.
49
132000
4000
топография на среден Манхатън.
02:31
I startedзапочна readingчетене about the historyистория and the geographyГеография in NewНов YorkЙорк CityГрад.
50
136000
3000
Започнах да чета за историята и географията в град Ню Йорк.
02:34
I readПрочети that NewНов YorkЙорк CityГрад was the first mega-cityМега-град,
51
139000
2000
Прочетох, че Ню Йорк е бил първият мега-град,
02:36
a cityград of 10 millionмилион people or more, in 1950.
52
141000
4000
град от 10 милиона и повече души, през 1950 г.
02:40
I startedзапочна seeingвиждане paintingsкартини like this.
53
145000
2000
Започнах да виждам картини като тази.
02:42
For those of you who are from NewНов YorkЙорк,
54
147000
2000
За онези от вас, които са от Ню Йорк,
02:44
this is 125thтата streetулица underпри the WestУест SideСтрана HighwayМагистрала.
55
149000
3000
това е 125-та улица под магистралата Уест Сайд.
02:47
(LaughterСмях)
56
152000
2000
(Смях)
02:49
It was onceведнъж a beachплаж. And this paintingживопис
57
154000
2000
Някога е било плаж. А на тази картина
02:51
has JohnДжон JamesДжеймс AudubonAudubon, the painterхудожник, sittingседнал on the rockрок.
58
156000
3000
е Джон Джейм Одюбон, художникът, седи на скалата.
02:54
And it's looking up on the woodedзалесени heightsвисочини of WashingtonВашингтон HeightsВисочини
59
159000
2000
Нагоре се виждат залесените височини на Вашингтонските хълмове,
02:56
to Jeffrey'sНа Джефри HookКука, where the GeorgeДжордж WashingtonВашингтон BridgeМост goesотива acrossпрез todayднес.
60
161000
4000
до Джефрис Хук, откъдето преминава днес мостът "Джордж Вашингтон".
03:00
Or this paintingживопис, from the 1740s, from GreenwichГринуич VillageСело.
61
165000
3000
Или тази картина, от 40-те години на XVIII-ти век, от Грийнуич Вилидж.
03:03
Those are two studentsстуденти at King'sKing's CollegeКолеж -- laterпо късно ColumbiaКолумбия UniversityУниверситет --
62
168000
3000
Това са двама студенти в Кралския колеж - по-късно Колумбийския университет -
03:06
sittingседнал on a hillхълм, overlookingс изглед към a valleyдолина.
63
171000
3000
седнали на хълм с изглед към долина.
03:09
And so I'd go down to GreenwichГринуич VillageСело and I'd look for this hillхълм,
64
174000
3000
И така, слизах до Грийнуич Вилидж и търсех този хълм.
03:12
and I couldn'tне можех find it. And I couldn'tне можех find that palmдлан treeдърво.
65
177000
3000
Не можех да го намеря. Не можех да намеря и тази палма.
03:15
What's that palmдлан treeдърво doing there?
66
180000
2000
Какво прави тази палма там?
03:17
(LaughterСмях)
67
182000
1000
(Смях)
03:18
So, it was in the courseкурс of these investigationsразследвания that I ranзавтече into a mapкарта.
68
183000
3000
В хода на тези разследвания се натъкнах на една карта.
03:21
And it's this mapкарта you see here.
69
186000
2000
Това е картата, която виждате тук.
03:23
It's heldДържани in a geographicгеографски informationинформация systemсистема
70
188000
2000
Тя се съдържа в една географска информационна система,
03:25
whichкойто allowsпозволява me to zoomмащабиране in.
71
190000
2000
която ми дава възможност да правя увеличения.
03:27
This mapкарта isn't from Hudson'sХъдсън time, but from the AmericanАмерикански RevolutionРеволюция,
72
192000
3000
Тази карта не е от времето на Хъдсън, а от Американската революция,
03:30
170 yearsгодини laterпо късно, madeизработен by BritishБритански militaryвоенен cartographersкартографи
73
195000
4000
170 години по-късно, съставена от британски военни картографи
03:34
duringпо време на the occupationпрофесия of NewНов YorkЙорк CityГрад.
74
199000
2000
по време на окупацията на град Ню Йорк.
03:36
And it's a remarkableзабележителен mapкарта. It's in the NationalНационалните ArchivesАрхив here in KewКю.
75
201000
4000
Това е забележителна карта. Тя е в Националните архиви тук, в Кю.
03:40
And it's 10 feetкрака long and threeтри and a halfнаполовина feetкрака wideширок.
76
205000
2000
Тя е дълга десет фута и широка три и половина.
03:42
And if I zoomмащабиране in to lowerнисък ManhattanМанхатън
77
207000
3000
Ако увелича долен Манхатън,
03:45
you can see the extentстепен of NewНов YorkЙорк CityГрад as it was,
78
210000
2000
се вижда степента на град Ню Йорк, както е бил,
03:47
right at the endкрай of the AmericanАмерикански RevolutionРеволюция.
79
212000
2000
точно накрая на Американската революция.
03:49
Here'sТук е BowlingБоулинг GreenГрийн. And here'sето BroadwayБродуей.
80
214000
3000
Тук е Боулинг Грийн. А тук е Бродуей.
03:52
And this is CityГрад HallХол ParkПарк.
81
217000
2000
Това е Сити Хол Парк.
03:54
So the cityград basicallyв основата си extendedпродължен to CityГрад HallХол ParkПарк.
82
219000
3000
Градът всъщност се простирал до Сити Хол Парк.
03:57
And just beyondотвъд it you can see featuresХарактеристика
83
222000
2000
И точно отвъд него виждате черти,
03:59
that have vanishedизчезна, things that have disappearedизчезнал.
84
224000
2000
които са изчезнали, неща, които са изчезнали.
04:01
This is the CollectСъбира PondЕзерото, whichкойто was the freshпрясно waterвода sourceизточник for NewНов YorkЙорк CityГрад
85
226000
3000
Това е езерото Колект, което било източникът на прясна вода за град Ню Йорк
04:04
for its first 200 yearsгодини,
86
229000
2000
през първите му 200 години,
04:06
and for the NativeРоден AmericansАмериканците for thousandsхиляди of yearsгодини before that.
87
231000
3000
а за коренните американци - в продължение на хиляди години преди това.
04:09
You can see the LispenardЛиспенардските MeadowsЛивади
88
234000
2000
Виждате Лиспенхардските ливади
04:11
drainingизточване down throughпрез here, throughпрез what is TriBeCaTriBeCa now,
89
236000
2000
да се оттичат оттук, през онова, което сега е Трибека,
04:13
and the beachesплажове that come up from the BatteryБатерия,
90
238000
2000
и плажовете, които се простирали от Батъри
04:15
all the way to 42ndри StSt.
91
240000
2000
през целия път до 42-ра улица.
04:17
This mapкарта was madeизработен for militaryвоенен reasonsпричини.
92
242000
3000
Тази карта е направена за военни цели.
04:20
They're mappingкартография the roadsпътища, the buildingsсгради, these fortificationsукрепления
93
245000
2000
Картографирали са пътищата, сградите, укрепленията,
04:22
that they builtпостроен.
94
247000
2000
които са строяли.
04:24
But they're alsoсъщо mappingкартография things of ecologicalекологичен interestинтерес,
95
249000
2000
Но картографирали също и неща, представляващи екологичен интерес,
04:26
alsoсъщо militaryвоенен interestинтерес: the hillsхълмове,
96
251000
2000
както и военен интерес: хълмовете,
04:28
the marshesблата, the streamsпотоци.
97
253000
3000
блатата, потоците.
04:31
This is RichmondРичмънд HillХил, and MinettaМинета WaterВода,
98
256000
2000
Това е Ричмънд Хил и Минета Уотър,
04:33
whichкойто used to runтичам its way throughпрез GreenwichГринуич VillageСело.
99
258000
3000
която минавала през Грийнуич Вилидж.
04:36
Or the swampблатото at GramercyGramercy ParkПарк, right here.
100
261000
5000
Или блатото в Грамърси парк, ето тук.
04:41
Or MurrayМъри HillХил. And this is the Murrays''Murrays в houseкъща
101
266000
2000
Или Мъри Хил. А това е къщата на Мъри
04:43
on MurrayМъри HillХил, 200 yearsгодини agoпреди.
102
268000
3000
на Мъри Хил, преди 200 години.
04:46
Here is TimesПъти SquareПлощад,
103
271000
3000
Това е площад Таймс,
04:49
the two streamsпотоци that cameдойде togetherзаедно to make a wetlandвлажните зони
104
274000
2000
двата потока, които се събирали, за да оформят блато
04:51
in TimesПъти SquareПлощад, as it was at the endкрай of the AmericanАмерикански RevolutionРеволюция.
105
276000
5000
на площад Таймс, както е било в края на Американската революция.
04:56
So I saw this remarkableзабележителен mapкарта in a bookКнига.
106
281000
2000
Видях тази забележителна карта в една книга.
04:58
And I thought to myselfсебе си, "You know, if I could georeferenceGeoreference определителен this mapкарта,
107
283000
4000
И си помислих: "Ако можех да направя географски справки по тази карта,
05:02
if I could placeмясто this mapкарта in the gridрешетка of the cityград todayднес,
108
287000
3000
ако можех да поставя тази карта в мрежата на града днес,
05:05
I could find these lostзагубен featuresХарактеристика
109
290000
2000
бих могъл да открия тези изгубени черти
05:07
of the cityград,
110
292000
2000
на града,
05:09
in the block-by-blockблок-по-блок geographyГеография that people know,
111
294000
3000
в географията квартал по квартал, позната на хората,
05:12
the geographyГеография of where people go to work, and where they go to liveживея,
112
297000
3000
географията на това къде хората ходят на работа, къде живеят
05:15
and where they like to eatЯжте."
113
300000
2000
и къде обичат да ядат."
05:17
So, after some work we were ableспособен to georeferenceGeoreference определителен it,
114
302000
2000
И така, след известна работа успяхме да направим географските справки по нея,
05:19
whichкойто allowsпозволява us to put the modernмодерен streetsулици on the cityград,
115
304000
3000
което ни позволява да поставим модерните улици на града,
05:22
and the buildingsсгради, and the openотворен spacesпространства,
116
307000
5000
сградите и откритите пространства,
05:27
so that we can zoomмащабиране in to where the CollectСъбира PondЕзерото is.
117
312000
5000
така че да можем да направим увеличение на мястото на езерото Колект.
05:32
We can digitizeДигитализиране на the CollectСъбира PondЕзерото and the streamsпотоци,
118
317000
4000
Можем да дигитализираме езерото Колект и потоците,
05:36
and see where they actuallyвсъщност are in the geographyГеография of the cityград todayднес.
119
321000
5000
и да видим къде всъщност са те в географията на града днес.
05:41
So this is funшега for findingнамиране where things are
120
326000
3000
Забавно е да откриваш къде са нещата
05:44
relativeотносителен to the oldстар topographyтопография.
121
329000
5000
в съотношение със старата топография.
05:49
But I had anotherоще ideaидея about this mapкарта.
122
334000
2000
Но имах друга идея за тази карта.
05:51
If we take away the streetsулици, and if we take away the buildingsсгради,
123
336000
3000
Ако махнем улиците, махнем сградите
05:54
and if we take away the openотворен spacesпространства,
124
339000
2000
и махнем откритите пространства,
05:56
then we could take this mapкарта.
125
341000
2000
тогава можем да вземем тази карта.
05:58
If we pullдърпам off the 18thтата centuryвек featuresХарактеристика
126
343000
2000
Ако вземем чертите от XVІІІ век,
06:00
we could driveпът it back in time.
127
345000
2000
можем да се придвижим назад във времето.
06:02
We could driveпът it back to its ecologicalекологичен fundamentalsОснови:
128
347000
4000
Можем да се върнем към неговите екологични фундаменти:
06:06
to the hillsхълмове, to the streamsпотоци,
129
351000
2000
към хълмовете, към потоците,
06:08
to the basicосновен hydrologyхидрология and shorelineбреговата линия, to the beachesплажове,
130
353000
4000
към базисната хидрология и брегова линия, към плажовете,
06:12
the basicосновен aspectsаспекти that make the ecologicalекологичен landscapeпейзаж.
131
357000
4000
към базисните аспекти, създаващи екологичния пейзаж.
06:16
Then, if we addedдобавен mapsкарти like the geologyгеология, the bedrockБедрок geologyгеология,
132
361000
3000
После, ако добавим карти като геологията, основната геология
06:19
and the surfaceповърхност geologyгеология, what the glaciersледниците leaveоставям,
133
364000
3000
и повърхностната геология, онова, което оставят глетчерите,
06:22
if we make the soilпочва mapкарта,
134
367000
2000
ако направим почвената карта
06:24
with the 17 soilпочва classesкласове,
135
369000
3000
със 17-те класа почви,
06:27
that are definedдефинирани by the NationalНационалните ConservationОпазване ServiceСервиз,
136
372000
3000
дефинирани от Националната служба за опазване на почвите,
06:30
if we make a digitalдигитален elevationвисочина modelмодел
137
375000
2000
ако направим дигитален релефен модел
06:32
of the topographyтопография that tellsразказва us how highВисоко the hillsхълмове were,
138
377000
3000
на топографията, който ни казва колко са високи хълмовете,
06:35
then we can calculateизчисли the slopesсклонове.
139
380000
3000
тогава можем да калкулираме склоновете.
06:38
We can calculateизчисли the aspectаспект.
140
383000
3000
Можем да калкулираме аспекта.
06:41
We can calculateизчисли the winterзима windвятър exposureекспозиция --
141
386000
2000
Можем да изчислим излагането на зимен вятър -
06:43
so, whichкойто way the winterзима windsветрове blowудар acrossпрез the landscapeпейзаж.
142
388000
2000
накъде духат зимните ветрове през околността.
06:45
The whiteбял areasобласти on this mapкарта are the placesместа protectedзащитени from the winterзима windsветрове.
143
390000
5000
Белите райони на тази карта са местата, защитени от зимните ветрове.
06:50
We compiledкомпилиран all the informationинформация about where the NativeРоден AmericansАмериканците were, the LenapeЛенапе.
144
395000
3000
Компилирахме цялата информация за това къде са коренните американци, Ленапе.
06:53
And we builtпостроен a probabilityвероятност mapкарта about where they mightбиха могли, може have been.
145
398000
4000
И построихме карта на вероятността за това къде може да са били.
06:57
So, the redчервен areasобласти on this mapкарта indicateпосочат the placesместа
146
402000
2000
Червените места на тази карта сочат местата,
06:59
that are bestнай-доброто for humanчовек sustainabilityустойчивост on ManhattanМанхатън,
147
404000
2000
които са най-добри за човешка устойчивост в Манхатън,
07:01
placesместа that are closeблизо to waterвода,
148
406000
2000
места, които са близо до вода,
07:03
placesместа that are nearблизо до the harborпристанище to fishриба,
149
408000
2000
места, които са близо до пристанището за риболов,
07:05
placesместа protectedзащитени from the winterзима windsветрове.
150
410000
5000
места, защитени от зимните ветрове.
07:10
We know that there was a LenapeЛенапе settlementселище
151
415000
2000
Знаем, че е имало селище на Ленапе
07:12
down here by the CollectСъбира PondЕзерото.
152
417000
3000
тук долу, до езерото Колект.
07:15
And we knewЗнаех that they plantedзасадени a kindмил of horticultureГрадинарство,
153
420000
2000
И знаем, че са се занимавали с градинарство,
07:17
that they grewизраснал these beautifulкрасив gardensградини of cornцаревица, beansФасул, and squashСкуош,
154
422000
3000
имали са прекрасни градини с царевица, боб и тиквички,
07:20
the "ThreeТри SistersСестри" gardenградина.
155
425000
2000
градината "Три сестри".
07:22
So, we builtпостроен a modelмодел that explainsобяснява where those fieldsполета mightбиха могли, може have been.
156
427000
4000
Построихме модел, който обяснява къде може да са били тези полета.
07:26
And the oldстар fieldsполета, the successionalследващи след fieldsполета that go.
157
431000
2000
И старите полета, следващи след това.
07:28
And we mightбиха могли, може think of these as abandonedизоставен.
158
433000
2000
Може да мислим за тези като изоставени.
07:30
But, in factфакт, they're grasslandпасища habitatsместообитания
159
435000
2000
Но всъщност са полска естествена среда
07:32
for grasslandпасища birdsптици and plantsрастения.
160
437000
2000
за полски птици и растения.
07:34
And they have becomeда стане successionalследващи след shrubхраст landsземи,
161
439000
3000
Впоследствие стават шубраци,
07:37
and these then mixразбъркайте in to a mapкарта of all the ecologicalекологичен communitiesобщности.
162
442000
4000
а те после се примесват към картата на всички екологични общности.
07:41
And it turnsзавои out that ManhattanМанхатън had 55 differentразличен ecosystemекосистема typesвидове.
163
446000
4000
Оказва се, че Манхатън е имал 55 различни типа екосистеми.
07:45
You can think of these as neighborhoodsквартали,
164
450000
2000
Можете да мислите за тях като квартали,
07:47
as distinctiveотличителен as TriBeCaTriBeCa and the UpperГорна EastИзток SideСтрана and InwoodInwood --
165
452000
5000
специфични като Трибека, Ъпър Ийст Сайд и Инууд -
07:52
that these are the forestгора and the wetlandsвлажните зони
166
457000
2000
че те са горите, блатата
07:54
and the marineморски communitiesобщности, the beachesплажове.
167
459000
3000
и морските общности, плажовете.
07:57
And 55 is a lot. On a per-areaна-област basisоснова,
168
462000
3000
А 55 е много. На база по район
08:00
ManhattanМанхатън had more ecologicalекологичен communitiesобщности
169
465000
2000
Манхатън е имал повече екологични общности
08:02
perна acreакър than YosemiteЙосемити does,
170
467000
2000
на акър, отколкото има в Йосемити,
08:04
than YellowstoneЙелоустоун, than AmboseliAmboseli.
171
469000
3000
повече от Йелоустоун, от Амбасели.
08:07
It was really an extraordinaryнеобикновен landscapeпейзаж
172
472000
2000
Това е бил наистина изключителен пейзаж,
08:09
that was capableспособен of supportingподкрепа an extraordinaryнеобикновен biodiversityбиоразнообразие.
173
474000
4000
който е бил способен да поддържа невероятно биоразнообразие.
08:13
So, ActАкт IIII: A Home ReconstructedРеконструирани.
174
478000
4000
И така, действие второ: Един възстановен дом.
08:17
So, we studiedучи the fishриба and the frogsжаби and the birdsптици and the beesпчели,
175
482000
4000
Проучихме всички риби, жаби, птици и пчели,
08:21
the 85 differentразличен kindsвидове of fishриба that were on ManhattanМанхатън,
176
486000
3000
85-те различни вида риба, които са се срещали в Манхатън,
08:24
the HeathХийт hensкокошки, the speciesвид that aren'tне са there anymoreвече,
177
489000
4000
пустинните кокошки, видовете, които ги няма вече,
08:28
the beaversбобрите on all the streamsпотоци, the blackчерно bearsмечки,
178
493000
3000
бобрите във всички потоци, черните мечки
08:31
and the NativeРоден AmericansАмериканците, to studyуча how they used
179
496000
3000
и коренните американци, за да проучим как са използвали
08:34
and thought about theirтехен landscapeпейзаж.
180
499000
2000
и как са мислели за своята среда.
08:36
We wanted to try and mapкарта these. And to do that what we did
181
501000
3000
Искахме да опитаме да картографираме всичко това. А за да го направим,
08:39
was we mappedнанесени theirтехен habitatсреда на живот needsпотребности.
182
504000
2000
съставихме карта на техните нужди от естествена среда.
08:41
Where do they get theirтехен foodхрана?
183
506000
2000
Откъде получават храна?
08:43
Where do they get theirтехен waterвода? Where do they get theirтехен shelterприют?
184
508000
2000
Откъде получават вода? Къде намират подслон?
08:45
Where do they get theirтехен reproductiveрепродуктивна resourcesресурси?
185
510000
3000
Откъде намират репродуктивните си ресурси?
08:48
To an ecologistеколог, the intersectionпресичане of these is habitatсреда на живот,
186
513000
3000
За един еколог пресечната точка на тези фактори е естествена среда.
08:51
but to mostнай-много people, the intersectionпресичане of these is theirтехен home.
187
516000
5000
Но за повечето хора, пресечната точка на тези неща е домът им.
08:56
So, we would readПрочети in fieldполе guidesръководства, the standardстандарт fieldполе guidesръководства
188
521000
2000
И така, както четем в пътеводителите, стандартните пътеводители,
08:58
that maybe you have on your shelvesСтелажи,
189
523000
2000
каквито може би имате на рафтовете си,
09:00
you know, what beaversбобрите need is "A slowlyбавно meanderingкриволичещ streamпоток
190
525000
2000
бобрите имат нужда от "Бавно лъкатушещ поток
09:02
with aspenАспен treesдървета and aldersЕли and willowsвърби,
191
527000
3000
с трепетлики, елши и върби,
09:05
nearблизо до the waterвода." That's the bestнай-доброто thing for a beaverбобър.
192
530000
2000
близо до вода." Това е най-доброто за един бобър.
09:07
So we just startedзапочна makingприготвяне a listсписък.
193
532000
2000
Просто започнахме да правим списък.
09:09
Here is the beaverбобър. And here is the streamпоток,
194
534000
2000
Ето го бобъра. А тук е потокът,
09:11
and the aspenАспен and the alderелша and the willowвърба.
195
536000
2000
трепетликата, елшата и върбата.
09:13
As if these were the mapsкарти that we would need
196
538000
2000
Като че ли от тези карти бихме имали нужда,
09:15
to predictпредскаже where you would find the beaverбобър.
197
540000
2000
за да предвидим къде можем да намерим бобъра.
09:17
Or the bogблато turtleкостенурка, needingнуждаещи се wetмокър meadowsливади and insectsнасекоми and sunnyСлънчев placesместа.
198
542000
4000
Или блатната костенурка, която има нужда от поляни, насекоми и слънчеви места.
09:21
Or the bobcatBobcat, needingнуждаещи се rabbitsзайци and beaversбобрите and denDen sitesсайтове.
199
546000
4000
Или американския рис, който има нужда от зайци, бобри и места за бърлоги.
09:25
And rapidlyбързо we startedзапочна to realizeосъзнавам that beaversбобрите can be
200
550000
3000
И бързо започнахме да осъзнаваме, че бобрите може би
09:28
something that a bobcatBobcat needsпотребности.
201
553000
3000
са нещо, от което има нужда един рис.
09:31
But a beaverбобър alsoсъщо needsпотребности things. And that havingкато it
202
556000
2000
Но бобърът също има нужда от някои неща. А да ги има
09:33
on eitherедин sideстрана meansсредства that we can linkвръзка it togetherзаедно,
203
558000
2000
и от двете страни означава, че можем да ги свържем заедно,
09:35
that we can createсъздавам the networkмрежа
204
560000
2000
че можем да създадем мрежата
09:37
of the habitatсреда на живот relationshipsвзаимоотношения for these speciesвид.
205
562000
3000
на отношения в естествената среда за тези видове.
09:40
MoreoverОсвен това, we realizedосъзнах that you can startначало out
206
565000
2000
Нещо повече - осъзнахме, че можете да стартирате
09:42
as beingсъщество a beaverбобър specialistспециалист,
207
567000
2000
като специалист по бобрите,
09:44
but you can look up what an aspenАспен needsпотребности.
208
569000
2000
но може да проучите от какво има нужда една трепетлика.
09:46
An aspenАспен needsпотребности fireпожар and dryсух soilsпочви.
209
571000
3000
Трепетликата има нужда от огън и сухи почви.
09:49
And you can look at what a wetмокър meadowливада needsпотребности.
210
574000
3000
Можете да разгледате и от какво има нужда една мокра ливада.
09:52
And it need beaversбобрите to createсъздавам the wetlandsвлажните зони,
211
577000
2000
А за създаване на блатата са необходими бобри,
09:54
and maybe some other things.
212
579000
2000
а може би и някои други неща.
09:56
But you can alsoсъщо talk about sunnyСлънчев placesместа.
213
581000
2000
Но може също да говорите и за слънчеви места.
09:58
So, what does a sunnyСлънчев placeмясто need? Not habitatсреда на живот perна seSE.
214
583000
3000
А от какво има нужда едно слънчево място? Не от естествена среда в този смисъл.
10:01
But what are the conditionsусловия that make it possibleвъзможен?
215
586000
2000
Но какви са условията, които го правят възможно?
10:03
Or fireпожар. Or dryсух soilsпочви.
216
588000
3000
Или огън. Или сухи почви.
10:06
And that you can put these on a gridрешетка that's 1,000 columnsколони long
217
591000
3000
И че можете да ги поставите върху мрежа с дължина 1000 колони
10:09
acrossпрез the topвръх and 1,000 rowsредове down the other way.
218
594000
3000
през върха и 1000 реда надолу в другата посока.
10:12
And then we can visualizeвизуализират this dataданни like a networkмрежа,
219
597000
3000
А после можем да визуализираме тези данни като мрежа,
10:15
like a socialсоциален networkмрежа.
220
600000
2000
като социална мрежа.
10:17
And this is the networkмрежа of all the habitatсреда на живот relationshipsвзаимоотношения
221
602000
2000
Това е мрежата на всички връзки на естествената среда
10:19
of all the plantsрастения and animalsживотни on ManhattanМанхатън,
222
604000
2000
на всички растения и животни на Манхатън
10:21
and everything they neededнеобходима,
223
606000
2000
и всичко, от което са имали нужда,
10:23
going back to the geologyгеология,
224
608000
2000
връщайки се към геологията,
10:25
going back to time and spaceпространство at the very coreсърцевина of the webмрежа.
225
610000
3000
връщайки се към времето, пространството и самата сърцевина на паяжината.
10:28
We call this the MuirMuir WebУеб. And if you zoomмащабиране in on it it looksвъншност like this.
226
613000
3000
Наричаме това Паяжина Муър. А в увеличение изглежда така.
10:31
EachВсеки pointточка is a differentразличен speciesвид
227
616000
2000
Всяка точка е различен вид
10:33
or a differentразличен streamпоток or a differentразличен soilпочва typeТип.
228
618000
3000
или различен поток, или различен тип почва.
10:36
And those little grayсив linesлинии are the connectionsвръзки that connectсвържете them togetherзаедно.
229
621000
3000
А тези малки сиви линийки са връзките, които ги свързват заедно.
10:39
They are the connectionsвръзки that actuallyвсъщност make natureприрода resilientиздръжливи.
230
624000
3000
Това са връзките, които всъщност придават гъвкавост на природата.
10:42
And the structureструктура of this is what makesправи natureприрода work,
231
627000
4000
Тази структура позволява на природата да работи
10:46
seenвидян with all its partsчасти.
232
631000
2000
с всички свои части.
10:48
We call these MuirMuir WebsПаяжината after the Scottish-AmericanШотландско американския naturalistестествоизпитател
233
633000
3000
Нарекохме тези Паяжини Муър на името на шотландско-американския натуралист
10:51
JohnДжон MuirMuir, who said, "When we try to pickизбирам out anything by itselfсебе си,
234
636000
3000
Джон Муър, който казал: "Когато се опитваме да вземем нещо само по себе си,
10:54
we find that it's boundграница fastбърз by a thousandхиляда invisibleневидим cordsшнурове
235
639000
3000
откриваме, че то е здраво свързано с хиляди невидими нишки,
10:57
that cannotне мога be brokenсчупено, to everything in the universeвселена."
236
642000
4000
които не могат да бъдат скъсани, към всичко във вселената."
11:01
So then we tookвзеха the MuirMuir websПаяжината and we tookвзеха them back to the mapsкарти.
237
646000
3000
След това взехме паяжините Муър и ги върнахме в картите.
11:04
So if we wanted to go betweenмежду 85thтата and 86thтата,
238
649000
2000
Ако искахме да отидем между 85-та и 86-та
11:06
and LexLex and ThirdТрета,
239
651000
2000
и Лекс и Трета,
11:08
maybe there was a streamпоток in that blockблок.
240
653000
2000
може би в този квартал е имало поток.
11:10
And these would be the kindмил of treesдървета that mightбиха могли, може have been there,
241
655000
2000
Ето такива дървета би имало там,
11:12
and the flowersцветя and the lichensлишеи and the mossesмъхове,
242
657000
4000
цветя, лишеи и мъхове,
11:16
the butterfliesпеперуди, the fishриба in the streamпоток,
243
661000
3000
пеперуди, риба в потока,
11:19
the birdsптици in the treesдървета.
244
664000
2000
птици по дърветата.
11:21
Maybe a timberдървен материал rattlesnakeгърмяща змия livedживял there.
245
666000
2000
Може би там е живяла дървесна гърмяща змия.
11:23
And perhapsможе би a blackчерно bearмечка walkedвървеше by. And maybe NativeРоден AmericansАмериканците were there.
246
668000
3000
А може би оттук е минавала черна мечка. Може би тук е имало и коренни американци.
11:26
And then we tookвзеха this dataданни.
247
671000
2000
Тогава взехме тези данни.
11:28
You can see this for yourselfсебе си on our websiteуебсайт.
248
673000
2000
Можете да видите сами в нашия уебсайт.
11:30
You can zoomмащабиране into any blockблок on ManhattanМанхатън,
249
675000
2000
Можете да разгледате с увеличение всеки квартал на Манхатън
11:32
and see what mightбиха могли, може have been there 400 yearsгодини agoпреди.
250
677000
3000
и да видите какво може да е било там преди 400 години.
11:35
And we used it to try and revealразкрие a landscapeпейзаж
251
680000
3000
Използвахме го, за да се опитаме да разкрием един пейзаж
11:38
here in ActАкт IIIIII.
252
683000
2000
тук в Трето действие.
11:40
We used the toolsинструменти they use in HollywoodХоливуд
253
685000
2000
Използвахме инструментите, които използват в Холивуд,
11:42
to make these fantasticфантастичен landscapesпейзажи that we all see in the moviesкино.
254
687000
3000
за да направим тези фантастични пейзажи, които всички виждаме във филмите.
11:45
And we triedопитах to use it to visualizeвизуализират ThirdТрета AvenueАвеню.
255
690000
3000
Опитахме се да го използваме, за да визуализираме Трето авеню.
11:48
So we would take the landscapeпейзаж and we would buildпострои up the topographyтопография.
256
693000
4000
Значи, вземаме пейзажа и надграждаме топографията.
11:52
We'dНие ще layполагам on topвръх of that the soilsпочви and the watersводи, and illuminateосветяване the landscapeпейзаж.
257
697000
4000
Поставяме върху това почвите и водите и осветяваме пейзажа.
11:56
We would layполагам on topвръх of that the mapкарта of the ecologicalекологичен communitiesобщности.
258
701000
3000
Отгоре поставяме картата на екологичните общности.
11:59
And feedфураж into that the mapкарта of the speciesвид.
259
704000
3000
И добавяме към това картата на видовете.
12:02
So that we would actuallyвсъщност take a photographснимка,
260
707000
2000
За да направим всъщност снимка
12:04
flyingлетене aboveпо-горе TimesПъти SquareПлощад, looking towardза the HudsonХъдсън RiverРека,
261
709000
2000
от птичи поглед над площад Таймс с поглед към река Хъдсън,
12:06
waitingочакване for HudsonХъдсън to come.
262
711000
2000
в очакване Хъдсън да дойде.
12:08
UsingИзползване на this technologyтехнология, we can make these
263
713000
2000
С помощта на тази технология можем да правим
12:10
fantasticфантастичен georeferencedвъз основа на географията viewsгледки.
264
715000
2000
тези фантастични изгледи въз основа на географията.
12:12
We can basicallyв основата си take a pictureснимка out of any windowпрозорец
265
717000
2000
Всъщност, можем да направим снимка от който и да било прозорец
12:14
on ManhattanМанхатън and see what that landscapeпейзаж lookedпогледнах like 400 yearsгодини agoпреди.
266
719000
3000
на Манхатън и да видим как е изглеждал този пейзаж преди 400 години.
12:17
This is the viewизглед from the EastИзток RiverРека, looking up MurrayМъри HillХил
267
722000
3000
Това е изгледът от Ийст Ривър, с Мъри Хил отгоре,
12:20
at where the UnitedЮнайтед NationsНации is todayднес.
268
725000
3000
към мястото, където са днес Обединените нации.
12:23
This is the viewизглед looking down the HudsonХъдсън RiverРека,
269
728000
2000
Това е изгледът надолу по река Хъдсън,
12:25
with ManhattanМанхатън on the left, and NewНов JerseyДжърси out on the right,
270
730000
3000
с Манхатън отляво и Ню Джърси отдясно,
12:28
looking out towardза the AtlanticАтлантическия океан OceanОкеан.
271
733000
3000
с изглед към Атлантическия океан.
12:31
This is the viewизглед over TimesПъти SquareПлощад,
272
736000
2000
Това е изгледът над площад Таймс,
12:33
with the beaverбобър pondезерце there, looking out towardза the eastизток.
273
738000
4000
с бобровото езеро там, обърнат на изток.
12:37
So we can see the CollectСъбира PondЕзерото, and LispenardЛиспенардските MarshesБлата back behindзад.
274
742000
4000
Виждаме езеро Колект и Лиспенардските блата отзад.
12:41
We can see the fieldsполета that the NativeРоден AmericansАмериканците madeизработен.
275
746000
3000
Виждаме полята, направени от коренните американци.
12:44
And we can see this in the geographyГеография of the cityград todayднес.
276
749000
4000
И виждаме това в географията на града днес.
12:48
So when you're watchingгледане "LawЗакон and OrderПоръчка," and the lawyersадвокати walkразходка up the stepsстъпки
277
753000
3000
Когато гледате "Ред и закон" и адвокатите се качват по стълбите,
12:51
they could have walkedвървеше back down those stepsстъпки
278
756000
2000
те биха могли да се върнат надолу по тези стъпала
12:53
of the NewНов YorkЙорк CourtСъд HouseКъща, right into the CollectСъбира PondЕзерото,
279
758000
2000
на Нюйоркския съд, право в езеро Колект,
12:55
400 yearsгодини agoпреди.
280
760000
4000
преди 400 години.
12:59
So these imagesснимки are the work of my friendприятел and colleagueколега,
281
764000
3000
Тези образи са дело на моя приятел и колега
13:02
MarkМарк BoyerБойер, who is here in the audienceпублика todayднес.
282
767000
2000
Марк Бойер, който е тук, сред публиката, днес.
13:04
And I'd just like, if you would give him a handръка,
283
769000
2000
И бих искал, ако му подадете ръка,
13:06
to call out for his fine work.
284
771000
3000
да представя неговата прекрасна творба.
13:09
(ApplauseАплодисменти)
285
774000
9000
(Аплодисменти)
13:18
There is suchтакъв powerмощност in bringingпривеждане scienceнаука and visualizationвизуализация togetherзаедно,
286
783000
3000
Има такава мощ в събирането на наука и визуализация,
13:21
that we can createсъздавам imagesснимки like this,
287
786000
2000
че можем да създадем такива образи.
13:23
perhapsможе би looking on eitherедин sideстрана of a looking glassстъклена чаша.
288
788000
3000
Вероятно, поглеждайки от двете страни на огледалото.
13:26
And even thoughвъпреки че I've only had a briefкратък time to speakговоря,
289
791000
2000
И макар че имах само кратко време за говорене,
13:28
I hopeнадявам се you appreciateценя that MannahattaСмайващата was a very specialспециален placeмясто.
290
793000
3000
надявам се, че ще оцените колко специално място е бил Манхата.
13:31
The placeмясто that you see here on the left sideстрана
291
796000
3000
Мястото, което виждате тук, отляво,
13:34
was interconnectedвзаимосвързан. It was basedбазиран on this diversityразнообразие.
292
799000
2000
било взаимосвързано. Било базирано върху това многообразие.
13:36
It had this resilienceеластичност that is what we need in our modernмодерен worldсвят.
293
801000
5000
Имало е тази гъвкавост, от която имаме нужда в нашия модерен свят.
13:41
But I wouldn'tне би have you think that I don't like the placeмясто
294
806000
3000
Но не искам да мислите, че не харесвам мястото
13:44
on the right, whichкойто I quiteсъвсем do. I've come to love the cityград
295
809000
3000
отдясно - дори напротив. Обикнах този град
13:47
and its kindмил of diversityразнообразие, and its resilienceеластичност,
296
812000
2000
и неговото многообразие, неговата гъвкавост,
13:49
and its dependenceзависимост on densityплътност and how we're connectedсвързан togetherзаедно.
297
814000
5000
неговата зависимост от гъстотата и от това как сме свързани заедно.
13:54
In factфакт, that I see them as reflectionsРазмисли of eachвсеки other,
298
819000
4000
Всъщност, ги виждам като отражения едно на друго.
13:58
much as LewisЛюис CarrollКарол did in "ThroughЧрез the Looking GlassСтъкло."
299
823000
3000
Доста подобно на Луис Карол в "Алиса в огледалния свят".
14:01
We can compareсравнение these two and holdдържа them in our mindsумове at the sameедин и същ time,
300
826000
4000
Можем да сравняваме тези два образа и да ги държим в ума си едновременно,
14:05
that they really are the sameедин и същ placeмясто,
301
830000
2000
че те наистина са същото място,
14:07
that there is no way that citiesградове can escapeбягство from natureприрода.
302
832000
3000
че няма начин градовете да избягат от природата.
14:10
And I think this is what we're learningизучаване на about buildingсграда citiesградове in the futureбъдеще.
303
835000
4000
Мисля, че това научаваме за строежа на градове в бъдещето.
14:14
So if you'llти ще allowпозволява me a briefкратък epilogueепилог, not about the pastминало,
304
839000
3000
Ако ми разрешите един кратък епилог - не за миналото,
14:17
but about 400 yearsгодини from now,
305
842000
2000
а за след 400 години,
14:19
what we're realizingосъзнавайки is that
306
844000
2000
онова, което осъзнаваме е, че
14:21
citiesградове are habitatsместообитания for people,
307
846000
2000
градовете са естествена среда за хората
14:23
and need to supplyзахранване what people need:
308
848000
2000
и трябва да осигурим онова, от което се нуждаят хората:
14:25
a senseсмисъл of home, foodхрана, waterвода, shelterприют,
309
850000
3000
усещане за дом, храна, вода, подслон,
14:28
reproductiveрепродуктивна resourcesресурси, and a senseсмисъл of meaningзначение.
310
853000
4000
ресурси за възпроизводство и усещане за смисъл.
14:32
This is the particularособен additionalдопълнителни habitatсреда на живот requirementизискване of humanityчовечество.
311
857000
3000
Това е специфичното допълнително изискване на човечеството за естествена среда.
14:35
And so manyмного of the talksпреговори here at TEDТЕД are about meaningзначение,
312
860000
3000
Толкова много от разговорите тук в ТЕД, са за смисъла,
14:38
about bringingпривеждане meaningзначение to our livesживота
313
863000
2000
за това да внесем смисъл в живота си
14:40
in all kindsвидове of differentразличен waysначини, throughпрез technologyтехнология,
314
865000
2000
по най-различни начини, чрез технология,
14:42
throughпрез artизкуство, throughпрез scienceнаука,
315
867000
2000
чрез изкуство, чрез наука,
14:44
so much so that I think we focusфокус so much on
316
869000
3000
толкова много, че според мен се фокусираме толкова върху
14:47
that sideстрана of our livesживота, that we haven'tима не givenдаден enoughдостатъчно
317
872000
2000
тази страна на живота си, че не сме обърнали достатъчно
14:49
attentionвнимание to the foodхрана and the waterвода and the shelterприют,
318
874000
3000
внимание на храната, водата и подслона
14:52
and what we need to raiseповишаване на the kidsдеца.
319
877000
3000
и онова, от което се нуждаем, за да отглеждаме децата.
14:55
So, how can we envisionси представим the cityград of the futureбъдеще?
320
880000
3000
А как да си представим града на бъдещето?
14:58
Well, what if we go to MadisonМедисън SquareПлощад ParkПарк,
321
883000
2000
Ами ако отидем в парка на площад Медисън
15:00
and we imagineПредставете си it withoutбез all the carsавтомобили,
322
885000
3000
и си го представим без всички коли,
15:03
and bicyclesвелосипеди insteadвместо
323
888000
2000
с велосипеди вместо тях,
15:05
and largeголям forestsгори, and streamsпотоци insteadвместо of sewersканализация and stormбуря drainsканализацията?
324
890000
5000
и големи гори и потоци вместо канали и канавки?
15:10
What if we imaginedпредставял the UpperГорна EastИзток SideСтрана
325
895000
2000
Ами ако си представим Ъпър Ийст Сайд
15:12
with greenзелен roofsпокриви, and streamsпотоци windingликвидация throughпрез the cityград,
326
897000
4000
със зелени покриви, потоци, лъкатушещи през града,
15:16
and windmillsвятърни мелници supplyingдоставка the powerмощност we need?
327
901000
3000
и вятърни мелници, осигуряващи нужната ни мощност?
15:19
Or if we imagineПредставете си the NewНов YorkЙорк CityГрад metropolitanстоличен area■ площ,
328
904000
3000
Или ако си представим градския район на Ню Йорк,
15:22
currentlyпонастоящем home to 12 millionмилион people,
329
907000
2000
понастоящем дом за 12 милиона души,
15:24
but 12 millionмилион people in the futureбъдеще, perhapsможе би livingжив at the densityплътност of ManhattanМанхатън,
330
909000
4000
но 12 милиона души в бъдещето, вероятно живеещи в гъстотата на Манхатън,
15:28
in only 36 percentна сто of the area■ площ,
331
913000
2000
на едва 36 процента от площта,
15:30
with the areasобласти in betweenмежду coveredпокрит by farmlandземеделска земя,
332
915000
3000
а междинните райони са покрити от фермерска земя,
15:33
coveredпокрит by wetlandsвлажните зони,
333
918000
2000
покрити от заблатени земи,
15:35
coveredпокрит by the marshesблата we need.
334
920000
2000
покрити от тресавищата, които са ни нужни.
15:37
This is the kindмил of futureбъдеще I think we need,
335
922000
3000
Това е видът бъдеще, от което се нуждаем според мен,
15:40
is a futureбъдеще that has the sameедин и същ diversityразнообразие
336
925000
3000
бъдеще, което има същото разнообразие,
15:43
and abundanceизобилие and dynamismдинамика of ManhattanМанхатън,
337
928000
3000
изобилие и динамизъм на Манхатън,
15:46
but that learnsнаучава from the sustainabilityустойчивост of the pastминало,
338
931000
3000
но което се учи от устойчивостта на миналото,
15:49
of the ecologyекология, the originalоригинал ecologyекология, of natureприрода with all its partsчасти.
339
934000
5000
от екологията, оригиналната екология, на природата с всички нейни части.
15:54
Thank you very much.
340
939000
2000
Благодаря много.
15:56
(ApplauseАплодисменти)
341
941000
7000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Kaloyana Milinova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Sanderson - Landscape ecologist
Armed with an 18th-century map, a GPS and reams of data, Eric Sanderson has re-plotted the Manhattan of 1609, just in time for New York's quadricentennial.

Why you should listen

Before becoming the center of the Western cultural universe, Manhattan was Mannahatta, "Island of many hills," in the language of 17th-century Native Americans. Using computer modeling, painstaking research and a lot of legwork, Wildlife Conservation Society ecologist Eric Sanderson has re-envisioned, block by block, the ecology of Manhattan as it was when Henry Hudson first sailed into the forested harbor in 1609.

The Mannahatta Project presents the eye-popping fruits of Sanderson's research, from the now-flattened hills of the financial district to the river otters of Harlem. The project's astonishing visualizations are realized by computer-graphics wizard Markley Boyer, and encompasses a book, a website and a 3-D map -- a sort of Google Earth of ancient New York. Plaques around town will commemorate a lost creek or habitat. Far more than a mournful look back at what has been irrevocably paved over, the Mannahatta Project is designed to inspire ecological sustainability for New York and for other cities.

More profile about the speaker
Eric Sanderson | Speaker | TED.com