ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - Drone maker
Chris Anderson is an authority on emerging technologies and the cultures that surround them.

Why you should listen

Before Chris Anderson took over as editor of WIRED, he spent seven years at The Economist, where he worked as editor of both the technology and business sections. Anderson holds a degree in physics and has conducted research at the Los Alamos National Laboratory, and has done stints at the leading journals Nature and Science.

(He is not, however, to be confused with the curator of TED, who has the same name.)

He's perhaps most famous for coining the term "the long tail," a whiteboard favorite that describes the business strategy of pursuing many little fish (versus a few big fish), as typified by both Amazon and Netflix. Anderson first introduced the term in an article written for WIRED in 2004; the book-length version, The Long Tail: Why the Future of Business Is Selling Less of More, became a bestseller. He maintains a blog, The Long Tail, which he updates with impressive regularity.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TED2004

Chris Anderson: Technology's long tail

Крис Андерсън от сп. WIRED за тенденциите в технологиите.

Filmed:
1,053,329 views

Крис Андерсън, редактор в списание WIRED, говори за четирите фази на развитие на всяко технологично нововъведение: поставянето на точната цена, набирането на пазарен дял, заместването на съществуващата технология с нова и накрая повсеместното му налагане.
- Drone maker
Chris Anderson is an authority on emerging technologies and the cultures that surround them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I'd like to speakговоря about technologyтехнология trendsтенденции,
0
0
4000
Ще говоря за тенденциите в технологиите.
00:29
whichкойто is something that manyмного of you followпоследвам --
1
4000
4000
Това е нещо, което много от вас следят задълбочено,
00:33
but we alsoсъщо followпоследвам, for relatedсроден reasonsпричини.
2
8000
4000
но и нещо, което и ние следим по ред причини.
00:37
ObviouslyОчевидно, beingсъщество a technologyтехнология magazineсписание, technologyтехнология trendsтенденции
3
12000
3000
Повече от ясно е че като списание за технологии, тенденциите в тази сфера
00:40
are something that we writeпиша about and need to know about.
4
15000
4000
са нещо, за което пишем и за което трябва да сме информирани.
00:44
But alsoсъщо it's partчаст of beingсъщество any monthlyмесечно magazineсписание --
5
19000
3000
Бидейки месечно списание обаче има и още нещо важно -
00:47
you liveживея in the futureбъдеще. And we have a long lead-timeвреме.
6
22000
3000
живееш в бъдещето. При нас има доста дълга фаза на подготовка на списанието.
00:50
We have to planплан issuesвъпроси manyмного monthsмесеца in advanceнапредък;
7
25000
2000
Отделните броеве и тяхното съдържание трябва да планираме множество месеци преди да ги издадем,
00:52
we have to guessпредполагам at what publicобществен appetitesапетити are going to be sixшест monthsмесеца,
8
27000
3000
трябва да гадаем какво ще се харесва на обществото след шест месеца,
00:55
nineдевет monthsмесеца down the roadпът. So we're in the forecastingпрогнозиране businessбизнес.
9
30000
5000
или дори след девет месеца. С други думи - в бизнеса с прогнози сме.
01:00
We alsoсъщо, like a lot of companiesкомпании, createсъздавам a productпродукт
10
35000
2000
Като много други компании и ние създаваме продукт,
01:02
that's basedбазиран on technologyтехнология trendsтенденции.
11
37000
1000
който се базира на тенденциите в технологиите.
01:03
In this caseслучай, oursнаш is about ideasидеи and informationинформация, and, if we're luckyкъсметлия,
12
38000
5000
В нашия случай нашето издание се базира на идеи и информация и понякога, ако имаме късмет,
01:08
some entertainmentзабавление. But the concept'sконцепция quiteсъвсем the sameедин и същ.
13
43000
4000
пишем малко и за забавление. Но концепцията е същата.
01:12
And so we have to understandразбирам
14
47000
2000
Затова трябва да разберем
01:14
not only why tech'sTech на importantважно, where it's going,
15
49000
2000
не само защо технологията е важна, къде ще бъде след време,
01:16
but alsoсъщо, very importantlyважно, when -- the timingсинхронизиране is everything.
16
51000
6000
но и с огромна важност трябва да знаем и кога ще се случи - правилният тайминг е всичко.
01:22
And it's interestingинтересен, when you look at the predictionsпрогнози madeизработен
17
57000
4000
Интересно е че ако погледнем към прогнозите, които са правени
01:26
duringпо време на the peakвръх of the boomстрела in the 1990s, about e-commerceе-търговия,
18
61000
5000
по време на бума през деветсдесетте за електронната търговия,
01:31
or InternetИнтернет trafficтрафик, or broadbandшироколентов adoptionосиновяване, or InternetИнтернет advertisingреклама,
19
66000
5000
или интернет трафика, или развитието на високоскоростния интернет, или интернет рекламирането
01:36
they were all right -- they were just wrongпогрешно in time.
20
71000
4000
ще видим, че всички те са били верни - само че са били направени по грешното време.
01:40
AlmostПочти everyвсеки one of those has come trueвярно just a fewмалцина yearsгодини laterпо късно.
21
75000
3000
Почти всяка една от тези прогнози се е оказала истина, с една подробност - станала е истина няколко години по-късно.
01:43
But the differenceразлика of a fewмалцина yearsгодини on stock-marketфондовия пазар valuationsоценки
22
78000
4000
Разликата от няколко години обаче е доста съществена
01:47
is obviouslyочевидно extremeекстремни. And that's why timingсинхронизиране is everything.
23
82000
5000
що се отнася до стойността на акциите на борсата. Затова таймингът е всичко.
01:52
You've probablyвероятно seenвидян something like this before.
24
87000
2000
Вероятно сте виждали подобни примери преди.
01:54
This is the classicкласически GartnerGartner HypeHype CurveКрива, whichкойто talksпреговори about
25
89000
2000
Това е класическата крива на хайпа на Гартнър, която се занимава
01:56
kindмил of the trajectoryтраектория of a technology'sтехнология lifespanпродължителност на живота.
26
91000
3000
с траекторията, която изминава всяка технология по време на живота си.
01:59
And just for funшега, we put a bunchкуп of technologiesтехнологии on it,
27
94000
2000
За да се позабавляваме нека поставим няколко технологии върху нея,
02:01
to showшоу whetherдали they were kindмил of risingнарастващ for the first highВисоко peakвръх,
28
96000
4000
за да проверим дали също са се развивали бързо докато са стигнали първия връх,
02:05
or whetherдали they were about to crashкатастрофа
29
100000
1000
или са били пред провал
02:06
into the troughнай-ниските of disillusionmentразочарование,
30
101000
3000
по време на "падината на разочарованието",
02:09
or riseиздигам се back in the slopeнаклон of enlightenmentпросвещение, etcи т.н..
31
104000
5000
или са се връщали отново по време на "склона на прозрението", и така нататък.
02:14
And this is one way to do technologyтехнология forecastingпрогнозиране: get a senseсмисъл
32
109000
3000
Това е един начин да се предсказва технологичния прогрес; да се усети
02:17
of where technologyтехнология is and then anticipateочаквам the nextследващия upturnподем.
33
112000
4000
къде се намира в момента технологията, и да се предвкуси следващия благоприятен обрат.
02:21
We tendсклонен to do any technologyтехнология that we think is sufficientlyдостатъчно importantважно;
34
116000
3000
Обръщаме внимание на всяка технология, която смятаме за достатъчно важна,
02:24
we'llдобре typicallyтипично do it twiceдва пъти. OnceВеднъж, we want to do it first.
35
119000
4000
и то по два пъти. Когато решим да я отразим за първи път,
02:28
We want to be the first to do it, for the geeksманиаци who appreciateценя that,
36
123000
3000
искаме да сме първите, които я представят, заради гийковете, които оценят това.
02:31
we'llдобре catchулов it right there at the technology-triggerтехнология-спусъка.
37
126000
2000
Затова я хващаме още тук - в самото начало.
02:33
You can see in 1997, we put LinuxLinux on the coverПокрийте.
38
128000
4000
През 1997 поставихме Linux на корицата.
02:37
But then it comesидва back. And sufficientlyдостатъчно bigголям technologiesтехнологии
39
132000
4000
Но след това се завърна отново. Достатъчно големите технологии
02:41
are going to hitудар the mainstreamмейнстрийм, and they're going to burstизбухвам out.
40
136000
2000
след като ударят масовата вълна позалязват.
02:43
And then it's time to do it again. Last yearгодина.
41
138000
5000
Но след това идва времето да се завърнат. Миналата година.
02:48
And that's one way that we try to time technologyтехнология trendsтенденции.
42
143000
4000
И това е само един начин, по който се опитваме да предусетим времево технологичните тенденции.
02:52
I'd like to talk about a way of thinkingмислене about technologyтехнология trendsтенденции
43
147000
3000
Искам да разкажа за начина за мислене за тенденциите в технологията,
02:55
that I call my "grandграндиозен unifiedобединен theoryтеория of predictingпредсказване the futureбъдеще,"
44
150000
4000
който аз наричам моята голяма обща теория за предричане на бъдещето,
02:59
but it's closerпо близо to a petiteПетит unifiedобединен theoryтеория of predictingпредсказване the futureбъдеще.
45
154000
6000
която обаче пък е по-близка до малката обща теория за предричане на бъдещето.
03:05
It's basedбазиран on the presumptionпрезумпция, the observationнаблюдение even,
46
160000
3000
Базира се на предположението или дори наблюдението,
03:08
that all importantважно technologiesтехнологии go throughпрез fourчетирима stagesетапи in theirтехен life --
47
163000
5000
че всички важни технологии минават през четири стадия в своя живот -
03:13
at leastнай-малко one of the fourчетирима stagesетапи, sometimesпонякога all fourчетирима of the stagesетапи.
48
168000
4000
или поне един от четири стадия, а понякога през всички четири.
03:17
And at eachвсеки one of these stagesетапи, can be seenвидян as a collisionсблъсък --
49
172000
5000
Във всеки един от тези стадии може да се види сблъсък...
03:22
a collisionсблъсък with something elseоще --
50
177000
3000
сблъсък с нещо друго...
03:25
for exampleпример, a criticalкритичен price-lineцена-линия that changesпромени bothи двете the technologyтехнология
51
180000
4000
например, критична ценова линия, която променя едновременно
03:29
and alsoсъщо changesпромени its effectефект on the worldсвят. It's an inflectionинфлексия pointточка.
52
184000
4000
технологията и нейният ефект върху заобикалящия ни свят. Това е точка на "заразата".
03:33
And these are the inflectionинфлексия pointsточки that tell you
53
188000
3000
Това всичко са точки на зараза, които ви казват
03:36
what the nextследващия chapterглава in that technology'sтехнология life is going to be,
54
191000
4000
коя ще бъде следващата фаза, през която ще премине животът на технологията
03:40
and maybe how you can do something about it.
55
195000
4000
и може би как може да направиш нещо по въпроса.
03:44
The first is the criticalкритичен priceцена.
56
199000
2000
Първата е критичната цена.
03:46
The first stageсцена in a technology'sтехнология advanceнапредък
57
201000
2000
Първият стадий на технологичното развитие
03:48
is that it'llще fallпадане belowПо-долу a criticalкритичен priceцена.
58
203000
4000
ще стигне до момента, в който продукта падне под критичната цена.
03:52
After it fallsводопад belowПо-долу a criticalкритичен priceцена, it will tendсклонен,
59
207000
2000
След като я премине, ще започне,
03:54
if it's successfulуспешен, to riseиздигам се aboveпо-горе a criticalкритичен massмаса, a penetrationпроникване.
60
209000
5000
стига да е успешно, да се разпространява над определена маса, ще направи пробив.
03:59
ManyМного technologiesтехнологии, at that pointточка, displaceизмествам anotherоще technologyтехнология,
61
214000
6000
В този момент много технологии заместват стара технология.
04:05
and that's anotherоще importantважно pointточка.
62
220000
4000
Това също е важен момент.
04:09
And then finallyнакрая, a lot of technologiesтехнологии commoditizeстават ежедневие.
63
224000
3000
И накрая, много технологии стават ежедневие.
04:12
TowardsКъм the endкрай of theirтехен life, they becomeда стане nearlyпочти freeБезплатно.
64
227000
3000
Към края на живота си те стават почти безплатни.
04:15
EachВсеки one of those is an opportunityвъзможност to do something about it;
65
230000
3000
Всеки един такъв момент е възможност да се направи нещо,
04:18
it's an opportunityвъзможност for the technologyтехнология to changeпромяна.
66
233000
2000
това е възможност за промяна на технологията.
04:20
And even if you missedпропуснал, you know, the first boomстрела of Wi-FiWi-Fi --
67
235000
4000
И дори и да сте го пропуснали, знаете, че по време на първия бум на безжичните мрежи
04:24
you know, Wi-FiWi-Fi did the criticalкритичен priceцена, it did the criticalкритичен massмаса,
68
239000
4000
те достигнаха прилична цена, стигнаха до голямо количество хора,
04:28
but hasn'tне е doneСвършен displacementизместване yetоще, and hasn'tне е doneСвършен freeБезплатно yetоще --
69
243000
3000
но все още не са заместили стандартните мрежи, не са станали безплатни -
04:31
there's still more opportunityвъзможност in that.
70
246000
2000
значи още има възможности.
04:33
I'd like to demonstrateдемонстрира what I mean by this
71
248000
2000
Нека онагледя какво имам предвид
04:35
by tellingказвам the storyистория of the DVDDVD,
72
250000
2000
като ви разкажа историята на DVD,
04:37
whichкойто is a technologyтехнология whichкойто has doneСвършен all of these.
73
252000
3000
технология, която е преминала през всички стъпки.
04:40
The DVDDVD, as you know, was introducedвъведено in the mid-средата1990s
74
255000
3000
DVD устройството, такова какъвото го познавате и сега, бе представено в средата на деветдесетте
04:43
and it was quiteсъвсем expensiveскъп. But you can see that by 1998,
75
258000
5000
и бе доста скъпо. Но както виждате през 1998-а
04:48
it had fallenпаднал belowПо-долу 400 dollarsдолара, and 400 dollarsдолара was a psychologicalпсихологичен thresholdпраг.
76
263000
5000
цената му падна под 400 долара, а именно 400 долара беше психологическата граница.
04:53
And it startedзапочна to take off. And you can see that the unitsединици
77
268000
4000
Тогава започна да се налага. Виждате, че цифрите
04:57
startedзапочна to trendтенденция up, the hiddenскрит inflectionинфлексия pointточка -- it was takingприемате off.
78
272000
6000
започнаха да растат, скритата точка на зараза, започна да се проявява.
05:03
The nextследващия thing it hitудар, a yearгодина laterпо късно, was criticalкритичен massмаса. In this caseслучай,
79
278000
5000
Следващото, което достигна година по-късно бе масовостта. В този случай
05:08
20 percentна сто is oftenчесто a good proxyпрокси сървър for criticalкритичен massмаса in a householdдомакинство.
80
283000
4000
20 процента често е добра мярка за масовост за домакинства.
05:12
And what's interestingинтересен here
81
287000
2000
И интересното тук е че
05:14
is that something elseоще tookвзеха off alongзаедно with it: home-theaterдомашно кино unitsединици.
82
289000
5000
като странично действие нещо друго също започна да се налага - системите за домашно кино.
05:19
SuddenlyИзведнъж you have a DVDDVD in the houseкъща;
83
294000
2000
Изведнъж имате DVD устройство у дома,
05:21
you've got high-qualityвисоко качество digitalдигитален videoвидео;
84
296000
2000
имате висококачествен дигитален видео образ,
05:23
you have a reasonпричина to have a big-screenголям екран televisionтелевизия;
85
298000
2000
имате причина да имате телевизор с голям екран
05:25
you have a reasonпричина for DolbyDolby 5.1 surround-soundсъраунд звук.
86
300000
4000
имате и причина за долби 5.1 съраунд звук.
05:29
And maybe you have reasonsпричини for startingстартиране to connectсвържете them,
87
304000
2000
И може би има причини да започнете да ги свързвате
05:31
and bringвъвеждат the restПочивка of your entertainmentзабавление in.
88
306000
2000
и да включвате и другите си устройства за забавление към тях.
05:33
What's interestingинтересен alsoсъщо is -- noteЗабележка that NetflixNetflix was foundedоснован in 1999.
89
308000
4000
Това, което също е интересно е че Netflix бе основан през 1999.
05:37
ReedРийд HastingsХейстингс is here. He clearlyясно saw that that was a momentмомент,
90
312000
5000
Рийд Хастингс е тук. Той ясно видя, че това е бил моментът,
05:42
that was an inflectionинфлексия pointточка that he could do something with.
91
317000
4000
това е била точката на зараза, по време на която е можел да направи нещо.
05:46
The nextследващия phaseфаза it hitудар was displacementизместване.
92
321000
2000
Следващата фаза до която стигна технологията е отмяната на старата.
05:48
You can see around 2001 it finallyнакрая out-soldПродадено над очакваното the VCRVCR.
93
323000
4000
Можете да видите как около 2001 DVD победи по продажба видеомагнетофоните.
05:52
And here too, you can see the implicationsпоследствия in the worldсвят at largeголям.
94
327000
6000
И тук можете да видите резултатите в света.
05:58
NetflixNetflix was right -- the NetflixNetflix modelмодел could capitalizeс главна буква on the DVDDVD
95
333000
4000
Netflix бяха прави - моделът на Netflix можеше да донесе приходи на DVD пазара
06:02
in a way that the video-rentalвидео-под наем storesмагазини couldn'tне можех.
96
337000
3000
по начин, по който видеотеките не можеха.
06:05
AmongСред the DVD'sНа DVD manyмного assetsактив is that it's very smallмалък;
97
340000
3000
Един от плюсовете на DVD диска е че той е много малък,
06:08
you can stickпръчка it in the mailerМейлър and postпост it cheaplyевтино.
98
343000
3000
може да се сложи в пощата и да се изпрати евтино.
06:11
That gaveдадох an advantageпредимство; that was an implicationотражение
99
346000
4000
Това даде предимство; това бе резултат
06:15
of the technology'sтехнология riseиздигам се that wasn'tне е obviousочевиден to everybodyвсички.
100
350000
4000
от разпространението на технологията, който не бе очевиден за всички.
06:19
And then finallyнакрая, DVDsDVD дискове are approachingнаближава freeБезплатно.
101
354000
3000
И накрая, DVD устройствата в момента са почти безплатни.
06:22
There's a companyкомпания calledНаречен ApexApex, a no-nameбез име ChineseКитайски firmтвърд,
102
357000
2000
Имаше компания наречена Apex, неизвестна китайска фирма,
06:24
who has, severalняколко timesпъти in the pastминало yearгодина, been the number-oneномер едно
103
359000
4000
която доста пъти през миналата година бе най-големия
06:28
DVDDVD sellerпродавач in AmericaАмерика. TheirИм averageсредно аритметично priceцена, for last yearгодина, was 48 dollarsдолара.
104
363000
7000
продавач на DVD устройства в Америка. Тяхната средна цена за миналата година бе 48 долара.
06:35
You're awareосведомен of the
105
370000
2000
Вероятно сте запознати
06:37
perhapsможе би apocryphalапокрифни Wal-MartWal-Mart stampedeпаническо бягство
106
372000
4000
с може би апокрифното безразсъдство на Wal-Mart
06:41
over the 30-dollar-dollar DVDDVD.
107
376000
4000
за 30-доларовото DVD устройство.
06:45
But they're gettingполучаване на very, very cheapевтин,
108
380000
2000
Важното е че стават много, много евтини
06:47
and look at the interestingинтересен implicationотражение of it. As they get cheaperпо-евтин,
109
382000
4000
и вижте интересните резултати от това. С поевтиняването
06:51
the premiumпремия brandsмарки, the SonysSonys and suchтакъв, are losingзагуба marketпазар shareдял,
110
386000
3000
луксозните марки, Сони и сие, губят пазарен дял,
06:54
and the no-namesне-имена, the ApexesКончета, are gainingнабира them.
111
389000
2000
който се печели от неизвестните, от тези като Apex.
06:56
They're beingсъщество commodifiedcommodified, and that's what happensслучва се
112
391000
2000
Те стават ежедневие, а това се случва
06:58
when things go to zeroнула. It's a toughтруден marketпазар out there.
113
393000
5000
когато нещата стигнат Кота нула. Пазарът е доста безкомпромисен.
07:03
(LaughterСмях)
114
398000
3000
(Смях)
07:06
Now they'veте имат introducedвъведено these fourчетирима waysначини of looking at technologyтехнология,
115
401000
3000
Ето, че представихме тези четири погледа върху технологията;
07:09
these fourчетирима stagesетапи of technology'sтехнология life.
116
404000
2000
четирите стадия на технологичния живот.
07:11
I'd like to talk about some other technologiesтехнологии out there,
117
406000
3000
Но нека ви разкажа за някои други технологии,
07:14
just technologiesтехнологии on our radarрадар -- and I'll use this lensлещи,
118
409000
3000
такива, които са част от радара ни. Ще използвам тази леща,
07:17
these fourчетирима, as a way to kindмил of tell you
119
412000
2000
тези четири, за да ви покажа
07:19
where eachвсеки one of those technologiesтехнологии is in its developmentразвитие.
120
414000
3000
къде се намират тези технологии в развитието си.
07:22
They're not necessarilyнепременно the top-Топ-10 technologiesтехнологии out there --
121
417000
3000
Те не са десетте най-добри технологии,
07:25
they're just examplesпримери of technologiesтехнологии
122
420000
1000
а само примери за технологии
07:26
that are in eachвсеки one of these periodsпериоди.
123
421000
3000
които се намират в момента във всеки от тези периоди.
07:29
But I think that the implicationsпоследствия of them approachingнаближава
124
424000
3000
Мисля, че следствията от това, че приближават
07:32
these crossoversпресичане, these intersectionsкръстовища, are interestingинтересен to think about.
125
427000
3000
тези кръстопъти, тези пресечни точки, са това, върху което си заслужава да се замислим.
07:35
StartСтарт with geneген sequencingсеквениране.
126
430000
2000
Нека започнем с откриването на генетичния код.
07:37
As you probablyвероятно know, geneген sequencingсеквениране -- in a largeголям partчаст,
127
432000
3000
Вероятно знаете, че в голямата си част от изследванията
07:40
because it's builtпостроен on computersкомпютри -- is fallingпадане in priceцена
128
435000
3000
се базират на компютри и затова цената им пада
07:43
at a kindмил of a Moore'sМур Law-likeЗакон като levelниво.
129
438000
2000
до нива от Закона на Мур.
07:45
It is now possibleвъзможен -- will be possibleвъзможен,
130
440000
3000
Вече е възможно, или ще бъде възможно -
07:48
and if CraigКрейг VenterВентер indeedнаистина comesидва todayднес,
131
443000
3000
и ако Крейг Вентър наистина дойде днес,
07:51
he mayможе tell you something about this --
132
446000
1000
може да ви каже нещо повече за това -
07:52
to sequenceпоследователност the humanчовек genomeгеном for 40 millionмилион dollarsдолара by the endкрай of this yearгодина.
133
447000
5000
да се разгадае човешкия генетичен код за 40 милиона долара до края на тази година.
07:57
That's as opposedза разлика to billionsмилиарди just a fewмалцина yearsгодини agoпреди.
134
452000
5000
И това на фона на милиардите, които бяха нужни преди години.
08:02
You know, our abilityспособност to captureулавяне the toolsинструменти of creationсъздаване
135
457000
5000
Виждате, че нашите способности да овладеем средствата на сътворението
08:07
is gettingполучаване на closerпо близо and closerпо близо.
136
462000
2000
стават все по-реални.
08:09
What's interestingинтересен is that at the sameедин и същ time, the numberномер of genesгени
137
464000
3000
Това, което е интересно е че в същото време, броят гени,
08:12
that we're discoveringоткриване is risingнарастващ very quicklyбързо.
138
467000
2000
които откриване се увеличава доста бързо.
08:14
EachВсеки one of these genesгени has potentialпотенциал diagnosticдиагностичен testтест.
139
469000
3000
Всеки един от тези гени има потенциално диагностично изследване.
08:17
There will come a day
140
472000
2000
Ще дойде денят,
08:19
when you can have hundredsстотици of thousandsхиляди of testsтестове doneСвършен, very cheaplyевтино,
141
474000
4000
в който ще може да се направят стотици хиляди изследвания, на много ниска цена,
08:23
if you want to know. You can learnуча about your ownсобствен mosaicмозайка.
142
478000
5000
стига да ги желаем. Така ще можем да научим повече за мозайката, от която сме сътворени.
08:28
Here'sТук е anotherоще technologyтехнология that's approachingнаближава a criticalкритичен priceцена.
143
483000
3000
Ето още една технология, която е на път да достигне критичната ценова точка.
08:31
This is a fascinatingочарователен researchизследване from WHO that showsпредавания the effectефект
144
486000
4000
Това е впечатляващото научно изследване на СЗО (световната здравна организация), което показва ефекта
08:35
of genericродов drugsнаркотици on anti-retroviralанти-ретровирусна drugлекарство compoundsсъединения and cocktailsкоктейли.
145
490000
7000
на генеричните лекарства върху анти-ретровирусни лекарствени съставки и коктейли.
08:42
In JanuaryЯнуари 2000, the priceцена was 10,000 dollarsдолара, or 27 dollarsдолара a day.
146
497000
6000
През януари 2000-та година, цената беше 10 000 долара, или 27 долара на ден.
08:48
The genericsгенерични лекарства cameдойде in, first in BrazilБразилия and elsewhereдругаде,
147
503000
3000
Генеричните лекарства се появиха, първо в Бразилия, а след това и навсякъде другаде.
08:51
and the effectефект was just dramaticдраматичен on pricingценообразуване.
148
506000
4000
И ефектът върху цената беше драматичен.
08:55
TodayДнес it's lessпо-малко than 50 centsцента a day.
149
510000
5000
Днес тези лекарства струват по-малко от 50 цента дневно.
09:00
And what's interestingинтересен is if you look at the priceцена elasticityеластичност,
150
515000
5000
Това, което е интересно е да се погледне върху ценовата рамка,
09:05
if you look at the correlationкорелация betweenмежду these two,
151
520000
3000
корелацията между това
09:08
as the anti-retroviralsанти-ретровируси come down, the numberномер of people you can treatлечение
152
523000
3000
как като падат цените на анти-ретровирусните лекарства, броят хора, които могат да бъдат лекувани
09:11
goesотива radicallyкоренно up. And the ClintonКлинтън FoundationФондация and WHO
153
526000
6000
се увеличава драстично. Фондацията Клинтън и СЗО
09:17
believe that they can treatлечение threeтри millionмилион people worldwideв световен мащаб by 2005 --
154
532000
4000
вярват, че ще могат да лекуват 3 милиона души годишно до 2005 г. -
09:21
two millionмилион in sub-SaharanСахара AfricaАфрика.
155
536000
2000
два милиона от тях в районните на Субсахарска Африка.
09:23
And the fallingпадане priceцена of drugsнаркотици has a lot to do with that.
156
538000
3000
Това, което има много голямо значение е точно падащата цена на лекарствата.
09:26
LinuxLinux is anotherоще good exampleпример.
157
541000
2000
Линукс е друг добър пример.
09:28
Now we'veние имаме switchedвключено to criticalкритичен massмаса.
158
543000
2000
Ето, че стигнахме масовост.
09:30
These are now technologiesтехнологии that are hittingудря criticalкритичен massмаса.
159
545000
2000
Това са технологии, които достигат до критичната бройка потребители.
09:32
If you look here, here'sето LinuxLinux in redчервен, and it's hitудар 20 percentна сто.
160
547000
6000
Ако погледнете тук - Линукс е в червено и достига 20 процента.
09:38
InterestinglyИнтересното е, it's doneСвършен a crossoverкросоувър before,
161
553000
2000
Интересното е, че тази операционна система вече е минавала през пресечни точки,
09:40
but not the crossoversпресичане that matterвъпрос.
162
555000
2000
но не и тези, които имат значение.
09:42
The crossoverкросоувър that's going to matterвъпрос is the one with the blueсин.
163
557000
3000
Пресечните точки, които имат значение са тези в синьо.
09:45
But you can look and see the directionпосока those linesлинии are going,
164
560000
2000
Ако погледнете посоката, която следват тези линии,
09:47
you can see that at the 20 percentна сто, it's now takenвзета seriouslyсериозно.
165
562000
3000
ще видите, че след 20 процента, възходът е голям.
09:50
It's not just for the geeksманиаци any more.
166
565000
4000
Вече не е само за гийковете.
09:54
That is, I imagineПредставете си, what people in RedmondРедмънд
167
569000
2000
Това е нещото, заради което предполагам, че хората в Редмънд
09:56
wakeсъбуждам up in the middleсреден of the night thinkingмислене about.
168
571000
2000
се будят посред нощ, за да размишляват.
09:58
(LaughterСмях)
169
573000
2000
(Смях)
10:00
AnotherДруг technologyтехнология that we see all around us out here is hybridхибрид carsавтомобили.
170
575000
4000
Друга технология, която виждаме наоколо са хибридните автомобили.
10:04
I don't know whetherдали anybodyнякой has a PriusPrius 2004, but they're fantasticфантастичен.
171
579000
3000
Не знам дали някой от вас има Prius 2004, но те са фантастични.
10:07
And if you look at the trendsтенденции here, by about 2008 --
172
582000
4000
И ако погледнете към тендeнциите тук, през 2008 г.,
10:11
and I don't think this is a crazyлуд forecastпрогноза --
173
586000
2000
и между другото не мисля, че е налудничава прогноза,
10:13
they'llте ще be two percentна сто of autoАвтоматичен salesтърговски.
174
588000
2000
хибридните автомобили ще имат двупроцентен дял от продажбите на нови автомобили.
10:15
Two percentна сто isn't 20 percentна сто, but in the carкола businessбизнес,
175
590000
3000
Два процента не е 20 процента, но в автомобилния бизнес,
10:18
whichкойто is slowбавен movingдвижещ, that's hugeогромен; that's arrivalпристигане.
176
593000
6000
който се развива бавно, това е нещо огромно; това е откритие.
10:24
At two percentна сто, you startначало seeingвиждане them on the roadsпътища everywhereнавсякъде.
177
599000
3000
Стигнат ли два процента, започваме да ги виждаме навсякъде по пътищата.
10:27
And what's interestingинтересен about the hybridsхибриди takingприемате off
178
602000
4000
Най-интересното покрай навлизането на хибридите
10:31
is you've now introducedвъведено electricелектрически motorsмотори to the automobileавтомобил industryпромишленост.
179
606000
4000
е че те вкарват в автомобилната индустрия електромоторите.
10:35
It's the first radicalрадикален changeпромяна in automobileавтомобил technologyтехнология in 100 yearsгодини.
180
610000
4000
Това е първата радикална промяна в автомобилните технологии за 100 години.
10:39
And onceведнъж you have electricелектрически motorsмотори, you can do anything:
181
614000
3000
Имайки веднъж електомотори, може да се направи всичко:
10:42
you can changeпромяна the structureструктура of the carкола in any way you want.
182
617000
3000
може да се смени структурата на колата по всеки желан начин.
10:45
You can have regenerativeрегенеративната brakingспиране; you can have drive-by-wireкарам-до-тел;
183
620000
3000
Може да има регенерираща спирачна система, може да има движение по жица,
10:48
you can have replaceableсменяеми bodyтяло shapesформи --
184
623000
2000
може да има заменими форми на тялото на автомобила -
10:50
it's a little thing that startsзапочва with a hybridхибрид,
185
625000
2000
дребно нещо, започнало с хибрид,
10:52
but it can leadводя to a wholeцяло newнов eraера of the carкола.
186
627000
3000
което може да доведе до изцяло нова ера за автомобилостроенето.
10:55
VoiceГлас Over IPIP is something you mayможе have heardчух something about.
187
630000
3000
Voice Over IP е нещо, за което вероятно сте чували.
10:58
Again, it's kindмил of comingидващ out of nowhereникъде;
188
633000
1000
Отново се появява от нищото,
10:59
it's a little hardтвърд to use right now.
189
634000
2000
малко е трудно да се използва в момента.
11:01
There's a companyкомпания createdсъздаден by the KazaaKazaa foundersоснователите calledНаречен SkypeSkype.
190
636000
4000
Има една компания, основана от създателите на Kazaa. Казва се Skype.
11:05
Look at these numbersчисленост. They launchedстартира it in AugustАвгуст of last yearгодина;
191
640000
3000
Вижте тези числа. Започнаха през август миналата година,
11:08
they alreadyвече have nearlyпочти fourчетирима millionмилион registeredрегистрирани usersпотребители --
192
643000
5000
и вече имат близо четири милиона регистрирани потребители -
11:13
that's criticalкритичен massмаса.
193
648000
3000
това е масовост.
11:16
And the sameедин и същ thing'sнещо happeningслучва on the carrierносител sideстрана.
194
651000
3000
Същото нещо се случва и при доставчиците.
11:19
You're looking at IPIP takingприемате over from some of the traditionalтрадиционен
195
654000
4000
Можете да видите как интернет протокола превзема територията на част от традиционните
11:23
telecomТелеком standardsстандарти. This is a tippingповратна pointточка --
196
658000
4000
стандарти за телекомуникация. Това е връхна точка -
11:27
if Malcolm'sНа Малкълм here, forgiveпрощавам me -- and it's going to changeпромяна the economicsикономика,
197
662000
4000
ако Малкълм е тук, извини ме - която ще промени икономиката,
11:31
and the speedскорост, and the playersиграчи in the industryпромишленост.
198
666000
4000
скоростта и дори играчите в бизнеса.
11:35
It's going to look a little bitмалко like that.
199
670000
6000
Ще изглежда малко като това.
11:41
And finallyнакрая, freeБезплатно. FreeБезплатно is really, really interestingинтересен.
200
676000
6000
И последно, безплатно е. Безплатното е наистина много интересно.
11:47
FreeБезплатно is something that comesидва with digitalдигитален, because
201
682000
6000
Безплатното идва с дигиталното, защото
11:53
the reproductionрепродукция costsразходи are essentiallyпо същество freeБезплатно. It comesидва with IPIP,
202
688000
6000
възпроизвоството е практически безплатно. Използва се IP,
11:59
because it's suchтакъв an efficientефикасен protocolпротокол. It comesидва with fiberвлакно opticsоптика,
203
694000
3000
защото е много ефикасен протокол. Идва с фиброоптични кабели,
12:02
because there's so much bandwidthчестотна лента.
204
697000
1000
защото позволяват много повече трафик.
12:03
FreeБезплатно is really, you know, the giftподарък of SiliconСилиций ValleyДолината to the worldсвят.
205
698000
5000
Безплатното е подаръка на Силициевата долина към света.
12:08
It's an economicикономически forceсила; it's a technicalтехнически forceсила.
206
703000
3000
Това е икономическа и техническа сила.
12:11
It's a deflationaryдефлационните forceсила, if not handledборави right.
207
706000
4000
Но това е и сила на свиването, ако не се използва правилно.
12:15
It is abundanceизобилие, as opposedза разлика to scarcityнедостига.
208
710000
3000
Това е охолство, противопоставено на оскъдица.
12:18
FreeБезплатно is probablyвероятно the mostнай-много interestingинтересен thing.
209
713000
2000
Безплатното е може би най-интересното нещо.
12:20
And here you have just the numberномер of songsпесни
210
715000
3000
Тук имате само бройката песни,
12:23
that can be storedсъхранени on a hardтвърд driveпът.
211
718000
2000
които могат да се запишат на твърд диск.
12:25
You know, there could be a film'sна филма [unclearнеясен] there,
212
720000
4000
Знаете, че това би било музиката от цял филм,
12:29
but it's basicallyв основата си, everyвсеки songпесен ever madeизработен could be storedсъхранени
213
724000
3000
но всъщност всяка песен правена някога ще може да бъде записана
12:32
on 400 dollarsдолара worthзаслужава си of storageсъхранение by 2008. It takes that entireцял elementелемент,
214
727000
7000
на 400-доларов диск през 2008 г. Това изцяло премахва
12:39
the physicalфизически elementелемент, of songsпесни off the tableмаса.
215
734000
4000
физическия елемент на песните.
12:43
And you've seenвидян the numbersчисленост.
216
738000
1000
И сте виждали цифрите.
12:44
I mean, you know, the musicмузика industryпромишленост is implodingимплозия
217
739000
4000
Имам предвид, че знаете, че музикалния бизнес се свива
12:48
in frontпреден of our very eyesочи, and Hollywood'sВ Холивуд worriedразтревожен as well.
218
743000
3000
пред очите ви, а Холивуд също се притеснява.
12:51
They're facingизправени пред a forceсила that they haven'tима не facedизправени before.
219
746000
5000
Защото се срещат със сила, която не е имало преди.
12:56
And theirтехен responseотговор is draconianдраконовски, and not necessarilyнепременно
220
751000
7000
И отговорът им е суров, но той не е задължително
13:03
the one that's going to get them out of this.
221
758000
4000
този, който ще ги измъкне от тази ситуация.
13:07
And finallyнакрая, I'll give you one last exampleпример of freeБезплатно --
222
762000
3000
И накрая ще ви дам един последен пример за безплатното -
13:10
perhapsможе би the mostнай-много powerfulмощен of all. I mentionedспоменат fiberвлакно opticsоптика --
223
765000
3000
може би най-мощният от всички. Вече споменах фиброоптичните кабели:
13:13
theirтехен abundanceизобилие tendsтенденция to make things freeБезплатно.
224
768000
2000
тяхното изобилие прави нещата безплатни.
13:15
This is the priceцена of a phoneтелефон call to IndiaИндия perна minuteминута.
225
770000
4000
Това е цената на минута телефонен разговор с Индия.
13:19
And what's interestingинтересен is that it was just 1990
226
774000
3000
Интересното е че през 1990 г.
13:22
when it was more than two dollarsдолара a minuteминута.
227
777000
3000
цената му беше 2 долара за минута.
13:25
IndiaИндия had, still has, a regulatedрегулиран phoneтелефон systemсистема and so did we.
228
780000
8000
Индия все още има регулирана телефонна система, точно като нас.
13:33
It was surprisinglyучудващо non-innovativenon нововъведение, movedпреместен very slowlyбавно,
229
788000
5000
Изненадващо липсваше иновация, движеше се бавно,
13:38
but then there was just so much fiberвлакно out there,
230
793000
3000
но след това се оказа, че има толкова много оптични кабели,
13:41
you couldn'tне можех holdдържа back, and look how quicklyбързо the priceцена fellпадна.
231
796000
4000
че нямаше как да се спре развитието и виждате колко бързо цената падна.
13:45
It's sevenседем centsцента a minuteминута, in manyмного casesслучаи.
232
800000
4000
Сега в много случаи е седем цента на минута.
13:49
And the consequenceследствие of cheapевтин phoneтелефон callingповикване, freeБезплатно phoneтелефон callingповикване,
233
804000
5000
И резултатът от евтините телефонни разговори, безплатните телефонни разговори
13:54
to IndiaИндия, is the pissed-offядосан излитане programmerпрограмист, is the outsourcingаутсорсинг.
234
809000
5000
до Индия е раздразненият програмист, който току-що загуби работата си, аутсорсингът.
13:59
It is probablyвероятно one of the mostнай-много dramaticдраматичен shiftsсмени in globalizationглобализацията
235
814000
4000
Това е може би най-драматичната промяна в глобализирания свят,
14:03
and one of the mostнай-много powerfulмощен economicикономически toolsинструменти
236
818000
3000
и един от най-мощните икомически инструменти
14:06
that we're seeingвиждане in our worldсвят todayднес.
237
821000
1000
които виждаме в днешния свят.
14:07
The forceсила of IndiaИндия, and then ChinaКитай, and any other countryдържава
238
822000
5000
Силата на Индия, Китай и всяка друга страна,
14:12
that can contactконтакт our marketsпазари
239
827000
2000
която може да се свърже с нашите пазари
14:14
and will work with our companiesкомпании -- because the communicationsкомуникации are freeБезплатно --
240
829000
5000
и да работи с нашите компании, тъй като комуникациите са безплатни,
14:19
is just beginningначало to be feltчувствах.
241
834000
2000
започва да се усеща.
14:21
And I think that's probablyвероятно one
242
836000
1000
Мисля, че това е вероятно
14:22
of the mostнай-много importantважно technologyтехнология trendsтенденции that we're looking at todayднес.
243
837000
2000
една от най-важните технологични тенденции, която виждаме днес.
14:24
Thank you.
244
839000
2000
Благодаря ви.
Translated by Vladislav Lazarov
Reviewed by Mihail Stoychev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - Drone maker
Chris Anderson is an authority on emerging technologies and the cultures that surround them.

Why you should listen

Before Chris Anderson took over as editor of WIRED, he spent seven years at The Economist, where he worked as editor of both the technology and business sections. Anderson holds a degree in physics and has conducted research at the Los Alamos National Laboratory, and has done stints at the leading journals Nature and Science.

(He is not, however, to be confused with the curator of TED, who has the same name.)

He's perhaps most famous for coining the term "the long tail," a whiteboard favorite that describes the business strategy of pursuing many little fish (versus a few big fish), as typified by both Amazon and Netflix. Anderson first introduced the term in an article written for WIRED in 2004; the book-length version, The Long Tail: Why the Future of Business Is Selling Less of More, became a bestseller. He maintains a blog, The Long Tail, which he updates with impressive regularity.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com