ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Aimee Mullins: The opportunity of adversity

Aimee Mullins: Nedaća kao prilika

Filmed:
2,460,224 views

Rječnik sinonima može izjednačavati "onesposobljen" sa sinonimima poput "beskoristan" i "obogaljen", ali inovativna trkačica Aimee Mullins namjerava redefinirati tu riječ. Prkoseći ovakvom pristupu, ona pokazuje kako nedaća - u njenom slučaju, rodivši se bez cjevanica - zapravo otvara vrata ljudskom potencijalu.
- Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I'd like to sharepodeliti with you a discoveryotkriće that I madenapravljen a fewnekoliko monthsmjeseci agopre
0
2000
5000
Voljela bih podijeliti sa vama nešto što sam otkrila prije par mjeseci,
00:22
while writingpisanje an articlečlanak for Italiantalijanski WiredŽičani.
1
7000
3000
pišući članak za italijansko izdanje magazina Wired.
00:25
I always keep my thesaurustezaurus handypri ruci wheneverkad god I'm writingpisanje anything,
2
10000
3000
Uvijek imam svoj rječnik sinonima pri ruci kad nešto pišem,
00:28
but I'd alreadyveć finishedZavršeno editinguređivanje the piecekomad,
3
13000
3000
ali sam već završila uređivanje teksta
00:31
and I realizedrealizovan that I had never oncejednom in my life
4
16000
3000
i shvatila da nikad u životu nisam
00:34
lookedpogledao up the wordriječ "disabledonemogućeno" to see what I'd find.
5
19000
4000
potražila riječ "onesposobljen"
00:38
Let me readpročitajte you the entryulaz.
6
23000
3000
Dopustite da vam pročitam unos.
00:41
"DisabledS invaliditetom, adjectivepridjev: crippledosakaćen, helplessbespomoćan, uselessbeskorisno, wreckedUništio,
7
26000
8000
"Onesposobljen," pridjev: "osakaćen, bespomoćan, beskoristan, ruiniran,
00:49
stalledzastao, maimedOsakaćeni, woundedranjen, mangledoštećeni, lamehromi, mutilatedpohabljen,
8
34000
7000
ugašen, oštećen, ranjen, manjkav, defektan, obogaljen,
00:56
run-downzapuštenu, worn-outistrošene, weakenedoslabljen, impotentimpotentan, castratedkastrirati, paralyzedparalizovan, handicappedhendikepirani,
9
41000
10000
uveo, potrošen, onemoćao, impotentan, kastriran, paraliziran, hendikepiran,
01:06
senilesenilni, decrepitoronuo, laid-upPoložio make up, done-upučinio gore, done-foručinio za, done-inučinjeno u
10
51000
6000
senilan, oronuo, oboljeo, iznuren, iscrpljen, izmoren,
01:12
cracked-upPuknut gore, counted-outbroje se;
11
57000
4000
polomljen, otpisan;
01:16
see alsotakođe hurtboli, uselessbeskorisno and weakslab.
12
61000
4000
također vidi: povrijeđen, nekoristan i slab.
01:20
AntonymsAntonima, healthyzdrav, strongjak, capablesposoban."
13
65000
6000
Antonimi: zdrav, jak, sposoban."
01:26
I was readingčitanje this listlistu out loudglasno to a friendprijatelju and at first was laughingsmeje se,
14
71000
4000
Ovu listu sam pročitala prijatelju na glas i prvo sam se smijala,
01:30
it was so ludicroussmiješan,
15
75000
2000
bilo je tako komično,
01:32
but I'd just gottengotten pastprošlost "mangledoštećeni," and my voiceglas brokeslomio,
16
77000
5000
ali sam naprosto odjedanput bila shrvana i ostala bez glasa,
01:37
and I had to stop and collectskupiti myselfja
17
82000
3000
i morala sam stati da se saberem
01:40
from the emotionalemocionalno shockšok and impactuticaj that the assaultnapad from these wordsriječi unleashedunleashed.
18
85000
9000
od emocionalnog šoka i udara izazvanog napasnošću ovih riječi.
01:50
You know, of coursekurs, this is my raggedykrpeni oldstari thesaurustezaurus
19
95000
3000
Znate, to je naravno moj stari ofucani rječnik sinonima.
01:53
so I'm thinkingrazmišljanje this mustmora be an ancientdrevni printprint datedatum, right?
20
98000
3000
Mislim da to mora biti neko prastaro izdanje, zar ne.
01:56
But, in factčinjenica, the printprint datedatum was the earlyrano 1980s,
21
101000
5000
Ali, u stvari, izdanje datira iz ranih osamdesetih,
02:01
when I would have been startingpočinjati primaryprimarno schoolškola
22
106000
2000
kad sam polazila u osnovnu školu
02:03
and formingformiranje an understandingrazumevanje of myselfja outsidespolja the familyporodica unitjedinica
23
108000
4000
i oblikovala shvatanje sebe same izvan porodičnog kruga
02:07
and as relatedpovezani to the other kidsdeca and the worldsvet around me.
24
112000
3000
te u odnosu prema drugoj djeci i svijetu koji me okružuje.
02:10
And, needlessnepotrebno to say, thank God I wasn'tnije usingkoristeći a thesaurustezaurus back then.
25
115000
5000
I naravno, hvala Bogu da tada nisam koristila rječnik sinonima.
02:15
I mean, from this entryulaz, it would seemizgleda that I was bornrođen into a worldsvet
26
120000
6000
Mislim da bi, iz ovog unosa, izgledalo da sam rođena u svijetu
02:21
that perceivedpercipiraju someoneneko like me
27
126000
2000
koji nekoga poput mene percepira
02:23
to have nothing positivepozitivno whatsoeveršta god going for them,
28
128000
5000
bez ikakve pozitivne osobine,
02:28
when in factčinjenica, todaydanas I'm celebratedproslavljen for the opportunitiesmogućnosti and adventuresavanture
29
133000
6000
a ja sam danas, u stvari, slavna zbog mogućnosti i uzbudljivih iskustava koje
02:34
my life has procurednabavljeno.
30
139000
2000
je moj život kreirao.
02:36
So, I immediatelyodmah wentotišao to look up the 2009 onlineonline editionizdanje,
31
141000
6000
Pa sam tako odmah potražila online izdanje iz 2009.
02:42
expectingočekujući to find a revisionrevizija worthvrijedi notingnapominjući.
32
147000
4000
očekujući da ću naći neku reviziju vrijednu pažnje.
02:46
Here'sOvdje je the updatedažurirano versionverzija of this entryulaz.
33
151000
3000
Evo ažurirane verzije ovog unosa.
02:49
UnfortunatelyNa žalost, it's not much better.
34
154000
3000
Nažalost, nije puno bolja.
02:52
I find the last two wordsriječi underispod "NearU blizini AntonymsAntonima," particularlynaročito unsettlinguznemirujuće:
35
157000
6000
Nalazim da su dvije zadnje riječi "Bliski Antonimi" posebno konfuzne,
02:58
"wholecjelina" and "wholesomezdrav."
36
163000
3000
"cjelovit" i "zdrav."
03:02
So, it's not just about the wordsriječi.
37
167000
3000
Tako da se tu ne radi samo o riječima.
03:05
It's what we believe about people when we nameime them with these wordsriječi.
38
170000
4000
To je ono što vjerujemo kad su u pitanju ljudi koje imenujemo ovim riječima.
03:09
It's about the valuesvrijednosti behindiza the wordsriječi, and how we constructkonstruisati those valuesvrijednosti.
39
174000
5000
Tu se radi o vrijednostima koje stoje iza riječi i na koji način mi postavljamo ove vrijednosti.
03:14
Our languagejezik affectspogađa our thinkingrazmišljanje and how we viewpogled the worldsvet
40
179000
4000
Naš jezik utiče na naše mišljenje i naš svjetonazor
03:18
and how we viewpogled other people.
41
183000
3000
i našu percepciju drugih ljudi.
03:21
In factčinjenica, manymnogi ancientdrevni societiesdruštva, includinguključujući the GreeksGrci and the RomansRimljani,
42
186000
3000
U stvari, mnoga antička društva, uključujući Grke i Rimljane,
03:24
believedvjerovali that to utterizreći a curseprokletstvo verballyverbalno was so powerfulmoćno,
43
189000
5000
su vjerovala u moć verbalnog izricanja kletve,
03:29
because to say the thing out loudglasno broughtdoveden it into existencepostojanje.
44
194000
6000
zato što glasno izgovaranje nečega tu stvar čini postojećom.
03:35
So, what realityrealnost do we want to call into existencepostojanje:
45
200000
5000
Pa, koju stvarnost mi želimo kreirati,
03:40
a personosoba who is limitedograničeno, or a personosoba who'sko je empoweredosnažena?
46
205000
5000
osobu sa ograničenjima ili osnaženu osobu?
03:46
By casuallyslučajno doing something as simplejednostavno as namingNamibija a personosoba, a childdete,
47
211000
6000
Ležerno čineći nešto tako jednostavno poput imenovanja osobe, djeteta,
03:52
we mightMožda be puttingstavljanje lidspoklopci and castinglijevanje shadowssenke on theirnjihova powermoć.
48
217000
7000
mogli bi smo ugasiti ili prigušiti njihovu moć.
03:59
Wouldn'tNe bi we want to openotvoren doorsvrata for them insteadumjesto toga?
49
224000
4000
Zar ne bismo umjesto toga željeli da im otvorimo vrata?
04:03
One suchtakve personosoba who openedotvorena doorsvrata for me was my childhooddetinjstvo doctordoktor
50
228000
3000
Jedna takva osoba, koja je meni otvorila vrata, je bio moj doktor kad sam bila dijete
04:06
at the A.I. duPontduPont InstituteInstitut in WilmingtonWilmington, DelawareDelaware.
51
231000
5000
na A.I. Dupont Institutu u Wilmingtonu, Delaware.
04:11
His nameime was DrDr. PizzutilloPizzutillo,
52
236000
3000
Zove se Dr. Pizzutillo.
04:14
an Italiantalijanski AmericanAmerički, whosečije nameime, apparentlyočigledno,
53
239000
2000
Amerikanac italijanskog porijekla, čije je ime očito
04:16
was too difficultteško for mostnajviše AmericansAmerikanci to pronounceizgovoriti,
54
241000
2000
većini Amerikanaca preteško za izgovoriti,
04:18
so he wentotišao by DrDr. P.
55
243000
2000
tako da ga znaju kao Dr. P.
04:20
And DrDr. P always worenosio really colorfulraznobojan bowluk tiesveze
56
245000
4000
A Dr. P. je uvijek nosio mašne sa veselim bojama
04:24
and had the very perfectsavršeno dispositiondispozicije to work with childrendjeca.
57
249000
5000
i imao savršene predispozicije za rad sa djecom.
04:30
I lovedvoleo almostgotovo everything about my time spentpotrošeno at this hospitalbolnica,
58
255000
5000
Voljela sam gotovo u cijelosti vrijeme provedeno u ovoj bolnici,
04:35
with the exceptionizuzetak of my physicalfizički therapyterapija sessionssesije.
59
260000
4000
sa izuzetkom mojih fizikalnih terapija.
04:39
I had to do what seemedizgledalo je like innumerablebezbroj repetitionsponavljanja of exercisesvježbe
60
264000
4000
Morala sam raditi nešto što je ličilo na bezbrojna ponavljanja vježbi
04:43
with these thickdebeo, elasticelastična bandsbendovi -- differentdrugačiji colorsboje,
61
268000
4000
sa ovim glomaznim, elastičnim trakama -- različitih boja --
04:47
you know -- to help buildizgraditi up my legnoga musclesmišići,
62
272000
4000
da se pomogne izgradnja mojih nožnih mišića.
04:51
and I hatedmrzela these bandsbendovi more than anything --
63
276000
2000
A ja sam mrzila te trake više od bilo čega drugog.
04:53
I hatedmrzela them, had namesimena for them. I hatedmrzela them.
64
278000
3000
Mrzila sam ih, pogrdno ih zvala. Mrzila sam ih.
04:56
And, you know, I was alreadyveć bargainingpregovaranje, as a fivepet year-oldgodišnji childdete,
65
281000
4000
I, znate, već sam pregovarala, kao petogodišnja djevojčica,
05:00
with DrDr. P to try to get out of doing these exercisesvježbe,
66
285000
3000
sa dr. P. da se izvučem iz ovog vježbanja,
05:03
unsuccessfullyNeuspješno, of coursekurs.
67
288000
2000
bez uspjeha, naravno.
05:05
And, one day, he camedošao in to my sessionsesija --
68
290000
5000
I, jednog dana, on je došao na moje vježbe --
05:10
exhaustiveiscrpan and unforgivingnepopustljiv, these sessionssesije --
69
295000
4000
iscrpljujuće i nemilosrdne, te vježbe --
05:14
and he said to me, "WowSjajna osoba. AimeeAimee, you are suchtakve a strongjak and powerfulmoćno little girldevojka,
70
299000
6000
i rekao mi je, "Opa. Aimee, ti si tako jaka i snažna mala djevojčica,
05:20
I think you're going to breakpauza one of those bandsbendovi.
71
305000
3000
mislim da ćeš pokidati ove trake.
05:23
When you do breakpauza it, I'm going to give you a hundredsto bucksdolara."
72
308000
3000
Ako ih pokidaš, ja ću ti dati sto dolara."
05:26
Now, of coursekurs, this was a simplejednostavno ployzanat on DrDr. P'sP je partdeo
73
311000
4000
To je naravno bio mali trik dr. P-a
05:30
to get me to do the exercisesvježbe I didn't want to do
74
315000
3000
da me nagovori da radim vježbe koje nisam htjela raditi
05:33
before the prospectprospekt of beingbiće the richestnajbogatiji five-year-oldpet-godina-star in the secondsekunda floorpod wardodjeljenje,
75
318000
5000
zbog mogućnosti da ću biti najbogatija petogodišnjakinja na drugom spratu bolnice,
05:38
but what he effectivelyefikasno did for me was reshapepreoblikovati an awfulstrašno dailydnevno occurrencepojava
76
323000
8000
ali ono što je on ustvari učinio za mene je preoblikovanje jednog groznog svakodnevnog događaja
05:46
into a newnovo and promisingobećavajuće experienceiskustvo for me.
77
331000
4000
u novo i obećavajuće iskustvo za mene.
05:50
And I have to wonderčudno todaydanas to what extentobim his visionvizija
78
335000
4000
I danas se moram zapitati, do koje mjere su njegova vizija
05:54
and his declarationizjava of me as a strongjak and powerfulmoćno little girldevojka
79
339000
6000
i njegovo deklarisanje mene kao snažne i moćne male djevojčice,
06:00
shapedoblikovan my ownvlastiti viewpogled of myselfja
80
345000
2000
oblikovali moju osobnu predstavu o samoj sebi
06:02
as an inherentlyinherentno strongjak, powerfulmoćno and athleticatletski personosoba well into the futurebudućnost.
81
347000
6000
kao prirodno snažnoj, moćnoj i atletskoj osobi u poodmakloj budućnosti.
06:08
This is an exampleprimer of how adultsodrasli in positionspozicije of powermoć
82
353000
3000
Ovo je primjer kako odrasli na pozicijama moći
06:11
can ignitezapaliti the powermoć of a childdete.
83
356000
4000
mogu potaknuti moć djeteta.
06:15
But, in the previousranije instancesinstance of those thesaurustezaurus entriesunose,
84
360000
4000
Ali u prethodnim primjerima iz ovog rječnika sinonima,
06:19
our languagejezik isn't allowingdozvoljavajući us to evolveevoluirati into the realityrealnost that we would all want,
85
364000
7000
naš jezik nam ne dopušta da ostvarimo sebe onako kako bi smo svi željeli,
06:26
the possibilitymogućnost of an individualindividualno to see themselvessami as capablesposoban.
86
371000
6000
mogućnost da pojedinac sebe vidi kao sposobnog.
06:32
Our languagejezik hasn'tnije caughtuhvaćen up with the changespromjene in our societydruštvo,
87
377000
5000
Naš jezik nije išao u korak sa promjenama u našem društvu,
06:37
manymnogi of whichšto have been broughtdoveden about by technologytehnologija.
88
382000
3000
od kojih su mnoge vezane za tehnologiju.
06:40
CertainlySvakako, from a medicalmedicinski standpointstanovište,
89
385000
2000
Uistinu, sa medicinske tačke gledišta,
06:42
my legsnogu, laserlaser surgeryoperacija for visionvizija impairmentoštećenje,
90
387000
6000
moje noge, laserska korekcija vida,
06:48
titaniumTitan kneeskolena and hiphip replacementszamene for agingstarenje bodiestela
91
393000
3000
koljeno od titanijuma i umjetni kuk za tijela izložena procesu starenja
06:51
that are allowingdozvoljavajući people to more fullypotpuno engageuključi se with theirnjihova abilitiessposobnosti,
92
396000
3000
koji dopuštaju ljudima da potpuno koriste svoje sposobnosti,
06:54
and movekretati se beyondšire the limitsograničenja that naturepriroda has imposednametnuta on them --
93
399000
6000
i nadilaze ograničenja koja im je priroda nametnula,
07:00
not to mentionpomene socialsocijalno networkingumrežavanje platformsplatforme
94
405000
3000
a da ne pominjemo platforme društvenog umrežavanja,
07:03
allowdopustiti people to self-identifysamostalno prepoznati, to claimTVRDITI theirnjihova ownvlastiti descriptionsOpisi of themselvessami,
95
408000
5000
koje dopuštaju ljudima da se samostalno identificiraju, definirajući lično svoj opis,
07:08
so they can go alignPoravnajte with globalglobalno groupsgrupe of theirnjihova ownvlastiti choosingOdabir.
96
413000
5000
tako da mogu postati dio globalnih grupa po vlastitom izboru.
07:13
So, perhapsmožda technologytehnologija is revealingotkrivajući more clearlyjasno to us now
97
418000
4000
Tako nam tehnologija danas možda jasnije otkriva
07:17
what has always been a truthistina:
98
422000
3000
ono što je oduvijek bila istina,
07:20
that everyonesvi has something rareretko and powerfulmoćno to offerponuda our societydruštvo,
99
425000
7000
da svako ima nešto osobito i snažno da ponudi našem društvu,
07:28
and that the humančovjek abilitysposobnost to adaptadaptirati is our greatestnajveći assetimovina.
100
433000
5000
i da je ljudska sposobnost prilagođavanja naše najveće dobro.
07:33
The humančovjek abilitysposobnost to adaptadaptirati, it's an interestingzanimljivo thing,
101
438000
3000
Ljudska sposobnost prilagođavanja, to je jedna interesantna stvar,
07:36
because people have continuallykontinuirano wanted to talk to me about overcomingprevladavanje adversitynedaća,
102
441000
6000
zato što ljudi neprestano žele da sa mnom razgovaraju o prevazilaženju nedaće,
07:42
and I'm going to make an admissionPrijem:
103
447000
3000
i ja ću nešto priznati.
07:45
This phrasefraza never satsat right with me,
104
450000
2000
Ova fraza mi nikad nije bila razumljiva,
07:47
and I always feltosećao se uneasynelagodno tryingpokušavajući to answerodgovor people'sljudi questionspitanja about it,
105
452000
4000
i uvijek sam osjećala nelagodu pokušavajući odgovoriti ljudima na njihova pitanja u vezi s tim,
07:51
and I think I'm startingpočinjati to figurefigura out why.
106
456000
4000
i mislim da počinjem shvatati zašto je to tako.
07:55
ImplicitImplicitno in this phrasefraza of "overcomingprevladavanje adversitynedaća"
107
460000
4000
Implicitna u ovoj frazi o prevazilaženju nedaće
07:59
is the ideaideja that successuspeh, or happinesssreća,
108
464000
4000
je ideja da se uspjeh ili sreća
08:03
is about emergingnastaju on the other sidestrana of a challengingizazovno experienceiskustvo
109
468000
3000
događaju s onu stranu izazovnog iskustva
08:06
unscathednepovrijeđen or unmarkedneoznačen by the experienceiskustvo,
110
471000
5000
neozlijeđeni ili neobilježeni iskustvom,
08:11
as if my successesuspjeha in life have come about from an abilitysposobnost
111
476000
4000
kao da su se moji uspjesi u životu dogodili zahvaljujući sposobnosti
08:15
to sidestepzaobići or circumnavigateobilaziti the presumedpretpostavlja se da pitfallszamke of a life with prostheticsprotetika,
112
480000
5000
da izbjegnem ili zaobiđem pretpostavljene zamke života sa protezama
08:20
or what other people perceivedoživljavaju as my disabilityinvalidnosti.
113
485000
3000
ili onoga što drugi ljudi percepiraju kao moju nesposobnost.
08:23
But, in factčinjenica, we are changedpromijenjeno. We are markedoznačeno, of coursekurs, by a challengeizazov,
114
488000
6000
Ali, u stvari, mi smo se promijenili. Naravno, mi smo obilježeni izazovom,
08:29
whetherbilo da physicallyfizički, emotionallyemocionalno or bothoboje.
115
494000
3000
bilo fizički, emocionalno ili i jedno i drugo.
08:32
And I'm going to suggestpredlažem that this is a good thing.
116
497000
3000
I predložiću da je to dobra stvar.
08:35
AdversityNedaća isn't an obstacleprepreka that we need to get around
117
500000
4000
Nedaća nije prepreka koju trebamo zaobići
08:39
in ordernaruči to resumeživotopis livingživi our life.
118
504000
3000
u cilju da obnovimo življnje naših života.
08:42
It's partdeo of our life.
119
507000
3000
To je dio našeg života.
08:45
And I tendtendencija to think of it like my shadowSjena.
120
510000
3000
I nastojim misliti o tome kao o svojoj sijenci.
08:48
SometimesPonekad I see a lot of it, sometimesponekad there's very little,
121
513000
3000
Ponekad je vidim kao ogromnu, a ponekad je skoro neprimjetna,
08:51
but it's always with me.
122
516000
2000
ali je uvijek sa mnom.
08:53
And, certainlysvakako, I'm not tryingpokušavajući to diminishumanjiti the impactuticaj, the weighttežina, of a person'sosoba struggleborba.
123
518000
7000
I, svakako, ja ne pokušavam umanjiti uticaj, težinu nečije borbe.
09:00
There is adversitynedaća and challengeizazov in life,
124
525000
3000
U životu postoji nedaća i izazov,
09:03
and it's all very realstvarno and relativerelativan to everysvaki singlesingl personosoba,
125
528000
3000
i to je sve veoma realno i odnosi se na svakoga,
09:06
but the questionpitanje isn't whetherbilo da or not you're going to meetupoznaj adversitynedaća,
126
531000
4000
ali pitanje nije da li ćete se suočiti sa nedaćom ili ne,
09:10
but how you're going to meetupoznaj it.
127
535000
3000
nego kako ćete se suočiti.
09:13
So, our responsibilityodgovornost is not simplyjednostavno shieldingštit those we carenegu for from adversitynedaća,
128
538000
7000
Tako naša odgovornost nije da naprosto štitimo one do kojih nam je stalo od nedaće,
09:20
but preparingpriprema them to meetupoznaj it well.
129
545000
3000
nego da ih dobro pripremimo za taj izazov.
09:23
And we do a disserviceloše usluge to our kidsdeca
130
548000
4000
Mi činimo medvjeđu uslugu našoj djeci
09:27
when we make them feel that they're not equippedopremljen to adaptadaptirati.
131
552000
7000
ako im stvaramo osjećaj da oni nisu opremljeni za prilagođavanje.
09:34
There's an importantbitan differencerazlika and distinctionrazlika
132
559000
3000
Postoji jedna važna razlika i distinkcija
09:37
betweenizmeđu the objectivecilj medicalmedicinski factčinjenica of my beingbiće an amputeeamputacija
133
562000
5000
između objektivne medicinske činjenice da sam ja amputirac
09:42
and the subjectivesubjektivno societaldruštveni opinionmišljenje of whetherbilo da or not I'm disabledonemogućeno.
134
567000
6000
i subjektivnog društvenog mišljenja da li sam ja nesposobna ili ne.
09:48
And, truthfullyistinito, the only realstvarno and consistentkonzistentno disabilityinvalidnosti I've had to confrontsuočiti se
135
573000
5000
I, zbilja, jedina realna i konzistentna nesposobnost sa kojom sam se morala suočiti
09:53
is the worldsvet ever thinkingrazmišljanje that I could be describedopisano by those definitionsdefinicije.
136
578000
5000
je taj svijet koji misli da me može svesti na te definicije.
09:59
In our desireželja to protectštiti those we carenegu about
137
584000
3000
U našoj želji da zaštitimo one do kojih nam je stalo
10:02
by givingdavanje them the coldhladnoće, hardteško truthistina about theirnjihova medicalmedicinski prognosisprognoza,
138
587000
4000
dajući im hladne, surove istine o njihovim medicinskim prognozama,
10:06
or, indeedzaista, a prognosisprognoza on the expectedočekivano qualitykvaliteta of theirnjihova life,
139
591000
4000
ili, uistinu, prognozu o očekivanom kvalitetu njihovog života,
10:10
we have to make sure that we don't put the first brickcigla in a wallzid
140
595000
4000
moramo paziti da ne uzidamo prvu ciglu u zid
10:14
that will actuallyzapravo disableOnemogući someoneneko.
141
599000
3000
koji će zapravo onesposobiti nekoga.
10:19
PerhapsMožda the existingpostojeće modelmodel of only looking at what is brokenslomljen in you
142
604000
5000
Možda postojeći model koji samo gleda šta je neispravno u vama
10:24
and how do we fixpopraviti it, servessluži to be more disablingOnemogućavanje to the individualindividualno
143
609000
4000
i kako to popraviti, ide više na ruku onesposobljavanja neke individue
10:28
than the pathologypatologija itselfsam.
144
613000
3000
nego samo to oboljenje.
10:31
By not treatinglečenje the wholenessCjelovitost of a personosoba,
145
616000
5000
Ne tretirajući cjelovitost jedne osobe,
10:36
by not acknowledgingpriznajući theirnjihova potencypotencije,
146
621000
2000
ne priznavajući njenu potencijalnu snagu,
10:38
we are creatingstvaranje anotherdrugi illbolestan on topvrh of whateverkako god naturalprirodno struggleborba they mightMožda have.
147
623000
7000
mi stvaramo još jednu bolest na površini prirodne borbe koju ona proživljava.
10:45
We are effectivelyefikasno gradingocjenjivanja someone'sneko je worthvrijedi to our communityzajednica.
148
630000
6000
Mi efektvno rangiramo nečiju vrijednost za našu zajednicu.
10:51
So we need to see throughkroz the pathologypatologija
149
636000
3000
Tako mi trebamo istražiti patologiju
10:54
and into the rangeopseg of humančovjek capabilitysposobnost.
150
639000
5000
i uvidjeti opseg ljudske sposobnosti.
11:00
And, mostnajviše importantlyvažno, there's a partnershippartnerstvo
151
645000
4000
I što je najvažnije, postoji partnerstvo
11:04
betweenizmeđu those perceivedpercipiraju deficienciesnedostatke
152
649000
2000
između onoga što poimamo kao nedostatak
11:06
and our greatestnajveći creativekreativan abilitysposobnost.
153
651000
3000
i naše najveće kreativne sposobnosti.
11:09
So it's not about devaluingdevaluing, or negatingnegirajući, these more tryingpokušavajući timesputa
154
654000
5000
Ne radi se ovdje o devalviranju ili negiranju ovih nastojanja
11:14
as something we want to avoidizbjeći or sweeppometanje underispod the rugtepih,
155
659000
4000
kao nečega što hoćemo da izbjegnemo ili pometemo pod tepih,
11:18
but insteadumjesto toga to find those opportunitiesmogućnosti wrappedumotani in the adversitynedaća.
156
663000
6000
nego da umjesto toga prepoznamo mogućnsti upakovane u nedaću.
11:24
So maybe the ideaideja I want to put out there is
157
669000
2000
Tako da možda ideja koju želim da izložim je
11:26
not so much overcomingprevladavanje adversitynedaća
158
671000
5000
ne u tolikoj mjeri savladavanje nedaće,
11:31
as it is openingotvaranje ourselvessami up to it,
159
676000
4000
koliko je to naše otvaranje prema njoj,
11:35
embracingprihvatanje it,
160
680000
3000
njeno prigrljivanje,
11:38
grapplingkoja se bori with it,
161
683000
2000
gombanje sa njom,
11:40
to use a wrestlingrvanje termtermina,
162
685000
2000
da upotrijebim hrvački termin,
11:42
maybe even dancingplesanja with it.
163
687000
4000
možda čak i plesanje sa njom.
11:46
And, perhapsmožda, if we see adversitynedaća as naturalprirodno, consistentkonzistentno and usefulkorisno,
164
691000
8000
I ako možda nedaću posmatramo kao prirodnu, konzistentnu i korisnu,
11:54
we're lessmanje burdenedopterećena by the presenceprisustvo of it.
165
699000
3000
manje smo opterećeni njenim prisustvom.
11:57
This yeargodina we celebrateslaviti the 200thth birthdayrođendan of CharlesCharles DarwinDarwin,
166
702000
3000
Ove godine slavimo dvjestoti rođendan Čarlsa Darvina,
12:00
and it was 150 yearsgodine agopre, when writingpisanje about evolutionevolucija,
167
705000
4000
a prije 150 godina, kad je pisao o evoluciji,
12:04
that DarwinDarwin illustratedilustrirana, I think, a truthistina about the humančovjek characterkarakter.
168
709000
5000
mislim da je Darvin ilustrirao jednu istinu o ljudskom karakteru.
12:09
To paraphraseparafraza: It's not the strongestnajjači of the speciesvrste that survivespreživi,
169
714000
4000
Da parafraziram, ne preživljavaju najjače vrste,
12:13
norniti is it the mostnajviše intelligentinteligentan that survivespreživi;
170
718000
3000
niti preživljavaju najinteligentniji,
12:16
it is the one that is mostnajviše adaptableprilagodljiv to changepromjena.
171
721000
5000
nego oni koji se najbolje adaptiraju na promjenu.
12:21
ConflictSukob is the genesisgeneza of creationkreacija.
172
726000
4000
Konflikt je geneza stvaranja.
12:26
From Darwin'sDarwinova work, amongstmeđu othersdrugi, we can recognizeprepoznati that
173
731000
3000
Iz Darvinovog rada, između ostalog, možemo prepoznati da se
12:29
the humančovjek abilitysposobnost to surviveopstaju and flourishcvetaju
174
734000
5000
ljudska sposobnost da preživi i napreduje
12:34
is drivenvođen by the struggleborba of the humančovjek spiritduh throughkroz conflictkonflikt
175
739000
5000
pokreće borbom ljudskog duha kroz konflikt
12:39
into transformationtransformacija.
176
744000
2000
u transformaciju.
12:41
So, again, transformationtransformacija, adaptationadaptacija, is our greatestnajveći humančovjek skillveština.
177
746000
6000
Tako, ponovo, transformacija, adaptacija, je naša najveća ljudska vještina.
12:48
And, perhapsmožda, untildo we're testedtestirano, we don't know what we're madenapravljen of.
178
753000
6000
I, možda, dok se ne testiramo, ne znamo od čega smo napravljeni.
12:54
Maybe that's what adversitynedaća givesdaje us:
179
759000
2000
Možda je to ono što nam nedaća pruža,
12:56
a sensesmisao of selfself, a sensesmisao of our ownvlastiti powermoć.
180
761000
3000
osjećaj sebe, osjećaj naše sopstvene snage.
13:00
So, we can give ourselvessami a giftpoklon.
181
765000
3000
Mi tako možemo sami sebi nešto pokloniti.
13:03
We can re-imagineponovno zamislite adversitynedaća as something more than just toughteško timesputa.
182
768000
7000
Nedaću možemo nanovo promišljati kao nešto izvan i iznad pukog mučenja.
13:10
Maybe we can see it as changepromjena.
183
775000
3000
Možda je možemo posmatrati kao promjenu.
13:13
AdversityNedaća is just changepromjena that we haven'tnije adaptedprilagođena ourselvessami to yetjoš uvek.
184
778000
5000
Nedaća je upravo promjena na koju se još nismo prilagodili.
13:19
I think the greatestnajveći adversitynedaća that we'vemi smo createdstvoreno for ourselvessami
185
784000
3000
Mislim da je najveća nedaća koju smo sami sebi kreirali
13:22
is this ideaideja of normalcynormalnost.
186
787000
2000
ta ideja normalnosti.
13:24
Now, who'sko je normalnormalno?
187
789000
3000
Pa, ko je sad normalan?
13:27
There's no normalnormalno.
188
792000
2000
Ne postoji normalno.
13:29
There's commončesto, there's typicaltipično. There's no normalnormalno,
189
794000
3000
Postoji zajedničko. Postoji tipično. Ne postoji normalno.
13:32
and would you want to meetupoznaj that poorsiromašno, beigeBež personosoba if they existedpostojala?
190
797000
3000
I da li biste željeli upoznati tu jadnu, monotonu osobu ako bi takva postojala?
13:35
(LaughterSmijeh)
191
800000
2000
(Smijeh)
13:37
I don't think so.
192
802000
2000
Ne mislim da bi.
13:39
If we can changepromjena this paradigmparadigma from one of achievingpostizanje normalcynormalnost
193
804000
5000
Ako možemo promijeniti ovu paradigmu postizanja normalnosti
13:44
to one of possibilitymogućnost -- or potencypotencije, to be even a little bitbit more dangerousopasno --
194
809000
5000
u onu koja se tiče mogućnosti ili potencijala, uz čak malo više rizika,
13:49
we can releasepustiti the powermoć of so manymnogi more childrendjeca,
195
814000
3000
možemo osloboditi snagu većeg broja djece,
13:52
and invitepozovite them to engageuključi se theirnjihova rareretko and valuablevredno abilitiessposobnosti with the communityzajednica.
196
817000
8000
i pozvati ih da kroz svoje nesvakidašnje i vrijedne sposobnosti doprinesu zajednici.
14:00
AnthropologistsAntropolozi tell us that the one thing
197
825000
3000
Antropolozi nam govore da nešto što
14:03
we as humansljudi have always requiredpotrebno of our communityzajednica membersčlanovi
198
828000
3000
mi kao ljudska bića uvijek tražimo od članova zajednice
14:06
is to be of use, to be ablesposoban to contributedoprineti.
199
831000
3000
je da budu od koristi, da budu sposobni da doprinose.
14:10
There's evidencedokaze that NeanderthalsNeandertalci, 60,000 yearsgodine agopre,
200
835000
4000
Postoji dokaz da su neandertalci prije 60.000 godina,
14:14
carriednosi theirnjihova elderlystariji and those with seriousozbiljan physicalfizički injurypovreda,
201
839000
6000
nosili svoje starije članove i one sa ozbiljnim fizičkim ozljedama,
14:20
and perhapsmožda it's because the life experienceiskustvo of survivalpreživljavanje of these people
202
845000
6000
i možda zato što se životno iskustvo opstanka ovih ljudi
14:26
proveddokazano of valuevrednost to the communityzajednica.
203
851000
2000
pokazalo vrijednim za zajednicu:
14:28
They didn't viewpogled these people as brokenslomljen and uselessbeskorisno;
204
853000
5000
oni nisu ove ljude posmatrali kao polomljene i beskorisne:
14:33
they were seenviđeni as rareretko and valuablevredno.
205
858000
3000
oni su smatrani posebnim i vrijednim.
14:36
A fewnekoliko yearsgodine agopre, I was in a foodhrana markettržište in the towngrad where I grewporastao up
206
861000
3000
Prije nekoloko godina, bila sam na pijaci u gradu u kojem sam odrasla
14:39
in that redcrvena zonezone in northeasternseveroistočni PennsylvaniaPennsylvania,
207
864000
4000
u toj crvenoj zoni Sjeveroistočne Pensilvanije,
14:43
and I was standingstojeći over a bushelbušel of tomatoesparadajz.
208
868000
2000
i stajala nad hrpom paradaiza.
14:45
It was summertimeljeti: I had shortskratke on.
209
870000
2000
Bilo je ljeto. Nosila sam šorc.
14:47
I hearčuti this guy, his voiceglas behindiza me say, "Well, if it isn't AimeeAimee MullinsMullins."
210
872000
5000
Čujem sam glas čovjeka iza mene koji govori, "Pa dobro, ako to nije Aimee Mullins."
14:52
And I turnokrenite around, and it's this olderstariji man. I have no ideaideja who he is.
211
877000
4000
I ja se okrećem, vidim starijeg čovjeka. Nemam pojma ko je on.
14:56
And I said, "I'm sorry, sirgospodine, have we metispunjen? I don't rememberzapamtite meetingsastanak you."
212
881000
6000
Rekla sam, "Izvinite gospodine, da li se mi poznajemo? Ne sjećam se da sam vas upoznala."
15:02
He said, "Well, you wouldn'tne bi rememberzapamtite meetingsastanak me.
213
887000
2000
On reče, "Pa dobro, i ne možeš se sjećati da si me upoznala.
15:04
I mean, when we metispunjen I was deliveringisporuka you from your mother'smajke wombmaterina."
214
889000
3000
Mislim, kad smo se upoznavali ja sam te izvlačio iz maternice tvoje majke."
15:07
(LaughterSmijeh)
215
892000
2000
(Smijeh)
15:09
Oh, that guy.
216
894000
3000
O, taj čovjek.
15:12
And, but of coursekurs, actuallyzapravo, it did clickkliknite.
217
897000
2000
I, ali naravno, zapravo, ukapirala sam.
15:14
This man was DrDr. KeanDobro,
218
899000
3000
Taj čovjek je bio dr. Kean,
15:17
a man that I had only knownpoznato about throughkroz my mother'smajke storiespriče of that day,
219
902000
4000
čovjek kojeg sam sam znala samo kroz priče moje majke o tom danu,
15:21
because, of coursekurs, typicaltipično fashionmoda, I arrivedstigao latekasno for my birthdayrođendan by two weeksnedelje.
220
906000
6000
zato što sam naravno, u svom tipičnom stilu, stigla sa dvije sedmice zakašnjenja na svoj rođendan.
15:27
And so my mother'smajke prenatalPrenatalna physicianliječnik had gonenestao on vacationodmor,
221
912000
4000
I tako je, majčin ginekolog otišao na odmor,
15:31
so the man who deliveredisporučeno me was a completekompletno strangerstranac to my parentsroditelji.
222
916000
5000
pa je čovjek koji je izvršio porođaj bio potpuno nepoznat mojim roditeljima.
15:36
And, because I was bornrođen withoutbez the fibulafibula boneskosti,
223
921000
3000
I zato što sam rođena bez lisne kosti,
15:39
and had feetstopala turnedokrenuo se in, and a fewnekoliko toesprsti in this footstopalo and a fewnekoliko toesprsti in that,
224
924000
3000
i imala uvrnuta stopala, i par nožnih prsta u ovom stopalu i par u ovom drugom,
15:42
he had to be the bearernositelj -- this strangerstranac had to be the bearernositelj of badloše newsvijesti.
225
927000
5000
on je morao da bude taj, ovaj stranac je morao da bude taj koji je donio loše vijesti.
15:47
He said to me, "I had to give this prognosisprognoza to your parentsroditelji
226
932000
4000
Rekao mi je, "Morao sam dati ovu prognozu tvojim roditeljima
15:51
that you would never walkhoda,
227
936000
2000
da ti nikad nećeš prohodati,
15:53
and you would never have the kindkind of mobilitymobilnost that other kidsdeca have
228
938000
4000
i da nikad nećeš imati vrstu mobilnosti koju imaju druga djeca
15:57
or any kindkind of life of independencenezavisnost,
229
942000
2000
ili neku neovisnost u životu,
15:59
and you've been makingstvaranje liarlažov out of me ever sinceod tada."
230
944000
2000
i ti si me sve od tada pravila lažovom."
16:01
(LaughterSmijeh)
231
946000
2000
(Smijeh)
16:03
(ApplausePljesak)
232
948000
6000
(Aplauz)
16:09
The extraordinaryizvanredan thing is that he said he had savedspašeni
233
954000
4000
Čudesna stvar je to što je rekao da je sakupljao
16:13
newspapernovine clippingsisječci throughoutu celini my wholecjelina childhooddetinjstvo,
234
958000
3000
novinske isječke tokom cijelog mog djetinjstva,
16:16
whetherbilo da winningpobjeda a secondsekunda gradegrade spellingpravopis beepčela,
235
961000
2000
bilo da se radilo o odlikovanju za pravopis drugom razredu osnovne,
16:18
marchingmarširaju with the GirlDjevojka ScoutsIzviđači, you know, the HalloweenNoć vještica paradeparada,
236
963000
3000
maršu sa djevojkama skautima, kao što znate, Halloween parada,
16:21
winningpobjeda my collegekoledž scholarshipstipendija, or any of my sportssport victoriespobjeda,
237
966000
5000
kad sam dobila stipendiju za koledž, ili bilo koja moja sportska pobjeda,
16:26
and he was usingkoristeći it, and integratingintegriranje it into teachingučenje residentstanovnik studentsstudenti,
238
971000
6000
i on je to koristio i integrirao u predavanja za redovne studente,
16:32
medmed studentsstudenti from HahnemannHahnemann MedicalMedicinski SchoolŠkola and HersheyHershey MedicalMedicinski SchoolŠkola.
239
977000
5000
studente medicine sa Hahnemann i Hershey medicinskih škola.
16:37
And he calledpozvana this partdeo of the coursekurs the X FactorFaktor,
240
982000
3000
I nazvao je ovaj dio predavanja X Factor,
16:40
the potentialpotencijal of the humančovjek will.
241
985000
3000
potencijal ljudske volje.
16:43
No prognosisprognoza can accountračun for how powerfulmoćno this could be
242
988000
4000
Nijedna prognoza ne može objasniti koliko ovo može biti snažno
16:47
as a determinantdeterminanta in the qualitykvaliteta of someone'sneko je life.
243
992000
4000
kao odrednica u kvalitetu nečijeg života.
16:51
And DrDr. KeanDobro wentotišao on to tell me,
244
996000
3000
I dr. Kean je nastavio da mi govori,
16:54
he said, "In my experienceiskustvo, unlessosim ako nije repeatedlyviše puta told otherwiseinače,
245
999000
8000
rekao je, "Po mom iskustvu, ukoliko nije drugačije rečeno više puta,
17:02
and even if givendat a modicumminimum of supportpodrška,
246
1007000
4000
i čak ako je mu dato nešto malo podrške,
17:06
if left to theirnjihova ownvlastiti devicesuređaji, a childdete will achievepostići."
247
1011000
6000
ako je prepušteno vlastitim mehanizmima, dijete će uspjeti."
17:12
See, DrDr. KeanDobro madenapravljen that shiftsmjena in thinkingrazmišljanje.
248
1017000
4000
Vidite, dr. Kean je napravio taj pomak u mišljenju.
17:16
He understoodrazumljiv that there's a differencerazlika betweenizmeđu the medicalmedicinski conditionstanje
249
1021000
3000
On je shvatio da postoji razlika između medicinskog stanja
17:19
and what someoneneko mightMožda do with it.
250
1024000
3000
i onoga šta neko može učiniti sa tim.
17:22
And there's been a shiftsmjena in my thinkingrazmišljanje over time,
251
1027000
3000
I bio je pomak u mom mišljenju tokom vremena,
17:25
in that, if you had askedpitan me at 15 yearsgodine oldstari,
252
1030000
4000
u tome, da ste me pitali kad sam imala 15 godina,
17:29
if I would have tradedkojima se trguje prostheticsprotetika for flesh-and-bonemeso i kosti legsnogu,
253
1034000
4000
ja bih zamijenila proteze sa nogama od kosti i mesa,
17:33
I wouldn'tne bi have hesitatedoklijevao for a secondsekunda.
254
1038000
3000
ne bih oklijevala ni sekundu.
17:36
I aspiredteži to that kindkind of normalcynormalnost back then.
255
1041000
6000
Čeznula sam tada za tom vrstom normalnosti.
17:42
But if you askpitajte me todaydanas, I'm not so sure.
256
1047000
3000
Ako me danas pitate, nisam tako sigurna.
17:45
And it's because of the experiencesiskustva I've had with them,
257
1050000
5000
A to je zbog iskustava koje sam imala s njima,
17:50
not in spiteinače of the experiencesiskustva I've had with them.
258
1055000
6000
ne uprkos iskustvima koje sam imala sa njima.
17:56
And perhapsmožda this shiftsmjena in me has happeneddogodilo se
259
1061000
3000
Možda se ovaj pomak u meni desio
17:59
because I've been exposedizloženo to more people who have openedotvorena doorsvrata for me
260
1064000
5000
zato što sam bila u dodiru sa više ljudi koji su otvorili vrata za mene
18:04
than those who have put lidspoklopci and castcast shadowssenke on me.
261
1069000
7000
nego sa onima koji su me sputavali i bacali sjenke na mene.
18:11
See, all you really need is one personosoba
262
1076000
2000
Vidite, sve što vam zaista treba, je jedna osoba
18:13
to showshow you the epiphanyepifan of your ownvlastiti powermoć, and you're off.
263
1078000
5000
koja će vam otkriti vašu osobnu moć i vi letite.
18:18
If you can handruka somebodyneko the keyključ to theirnjihova ownvlastiti powermoć --
264
1083000
5000
Ako nekome možete dati ključ njegove osobne moći,
18:23
the humančovjek spiritduh is so receptivereceptivni -- if you can do that
265
1088000
2000
ljudski duh je tako receptivan, ako to možete učiniti
18:25
and openotvoren a doorvrata for someoneneko at a crucialodlučujuče momentmomenat,
266
1090000
3000
i otvoriti vrata za nekoga u odsudnom momentu,
18:28
you are educatingobrazovanje them in the bestnajbolje sensesmisao.
267
1093000
3000
vi ga educirate u najboljem smislu.
18:31
You're teachingučenje them to openotvoren doorsvrata for themselvessami.
268
1096000
5000
Vi ih učite da otvore vrata za sebe same.
18:36
In factčinjenica, the exacttačno meaningznačenje of the wordriječ "educateobrazovati"
269
1101000
6000
U stvari, tačno značenje riječi "educirati"
18:42
comesdolazi from the rootroot wordriječ "educeeduce."
270
1107000
2000
potiče iz korjena riječi "izvući"
18:44
It meansznači "to bringdonijeti forthnapred what is withinunutar,
271
1109000
4000
To znači, iznijeti na vidjelo ono što je unutar,
18:48
to bringdonijeti out potentialpotencijal."
272
1113000
2000
izvući potencijal.
18:50
So again, whichšto potentialpotencijal do we want to bringdonijeti out?
273
1115000
5000
Tako ponovo, koji potencijal želimo izvući?
18:55
There was a caseslučaj studystudija donezavršeno in 1960s BritainBritanija,
274
1120000
3000
Bila je jedna studija slučaja 1960 u Britaniji,
18:58
when they were movingkretanje from grammarGramatika schoolsškole to comprehensivesveobuhvatan schoolsškole.
275
1123000
5000
sa učenicima osnovnih škola i gimnazijalcima.
19:03
It's calledpozvana the streamingstreaming trialssuđenja. We call it "trackingpraćenje" here in the StatesDržava.
276
1128000
3000
Zove se probe toka. Mi to ovdje u SAD zovemo praćenje.
19:06
It's separatingrazdvajanje studentsstudenti from A, B, C, D and so on.
277
1131000
5000
Učenici su podijeljeni na grupe A, B, C, D itd.
19:11
And the "A studentsstudenti" get the tougherteže curriculumkurikulum, the bestnajbolje teachersnastavnici, etcitd.
278
1136000
5000
Tako da A učenici imaju najteži nastavni program, najbolje nastavnike itd.
19:16
Well, they tookuzela, over a three-monthtri mjeseca periodperiod,
279
1141000
2000
Dakle, oni su uzeli, tokom tromjesečnog perioda,
19:18
D-levelRazina D studentsstudenti, gavedala them A'sA,
280
1143000
3000
učenike D nivoa i dali im A program,
19:21
told them they were "A'sA," told them they were brightsvetao,
281
1146000
3000
rekli im da su oni A i rekli im da su pametni.
19:24
and at the endkraj of this three-monthtri mjeseca periodperiod,
282
1149000
2000
I na kraju ovog tromjesečnog perioda,
19:26
they were performingizvođenje at A-levelRazini.
283
1151000
3000
oni su imali rezultate A nivoa.
19:29
And, of coursekurs, the heartbreakingsrceparajući, flipflip sidestrana of this studystudija,
284
1154000
3000
I, naravno, tužno naličje ove studije,
19:32
is that they tookuzela the "A studentsstudenti" and told them they were "D'sD's."
285
1157000
5000
je da su oni uzeli A učenike i rekli im da su D.
19:37
And that's what happeneddogodilo se at the endkraj of that three-monthtri mjeseca periodperiod.
286
1162000
3000
I ono što se dogodilo na kraju tromjesečnog perioda.
19:40
Those who were still around in schoolškola, besidespored toga the people who had droppedpao out.
287
1165000
4000
Neki su se još motali po školi, a neki su je napustili.
19:46
A crucialodlučujuče partdeo of this caseslučaj studystudija was that the teachersnastavnici were dupedprevareni too.
288
1171000
9000
Krucijalni dio ove studije je da su i nastavnici zavarani.
19:55
The teachersnastavnici didn't know a switchprekidač had been madenapravljen.
289
1180000
2000
Nastavnici nisu znali da je izvršena zamjena.
19:57
They were simplyjednostavno told, "These are the 'A-students' A-studenti,' these are the 'D-studentsImali studente.'"
290
1182000
4000
Jednostavno im je rečeno ovo su A učenici, ovo su D učenici.
20:01
And that's how they wentotišao about teachingučenje them and treatinglečenje them.
291
1186000
5000
I oni su ih na taj način učili i tretirali.
20:07
So, I think that the only trueistinito disabilityinvalidnosti is a crushedsrušeno spiritduh,
292
1192000
9000
Tako da mislim da je jedina nesposobnost slomljeni duh,
20:16
a spiritduh that's been crushedsrušeno doesn't have hopenadam se,
293
1201000
5000
duh koji je slomljen nema nade.
20:21
it doesn't see beautyljepota,
294
1206000
2000
Ne vidi ljepotu.
20:23
it no longerduže has our naturalprirodno, childlikedjetinje curiosityradoznalost
295
1208000
6000
Više ne posjeduje prirodnu, dječju radoznalost
20:29
and our innateurođeni abilitysposobnost to imaginezamislite.
296
1214000
3000
i našu unutrašnju sposobnost imaginacije.
20:32
If insteadumjesto toga, we can bolsterjastuk a humančovjek spiritduh to keep hopenadam se,
297
1217000
5000
Ako umjesto toga, možemo ojačati ljudski duh da održava nadu,
20:37
to see beautyljepota in themselvessami and othersdrugi,
298
1222000
4000
da vidi ljepotu u sebi i drugima,
20:41
to be curiousradoznao and imaginativemaštovito,
299
1226000
3000
da bude radoznao i imaginativan,
20:44
then we are trulyzaista usingkoristeći our powermoć well.
300
1229000
4000
onda mi istinski dobro koristimo našu snagu.
20:48
When a spiritduh has those qualitieskvalitete, we are ablesposoban to createstvoriti newnovo realitiesrealnosti
301
1233000
6000
Kada duh ima te kvalitete, u stanju smo da kreiramo nove stvarnosti
20:54
and newnovo waysnačina of beingbiće.
302
1239000
3000
i nove načine bitisanja.
20:57
I'd like to leaveodlazi you with a poempesma
303
1242000
2000
Želim da vam ostavim jednu pjesmu
20:59
by a fourteenth-centuryXIV stoljeća Persianperzijski poetpjesnik namedimenovan HafizHafiz
304
1244000
4000
čiji je autor perzijski pjesnik iz četrnaestog stoljeća po imenu Hafiz
21:03
that my friendprijatelju, JacquesJacques DemboisDembois told me about,
305
1248000
3000
o kojoj mi je pričao moj prijatelj Jacques Dembois.
21:06
and the poempesma is calledpozvana "The God Who Only KnowsZna FourČetiri WordsRiječi":
306
1251000
5000
A pjesma se zove "Bog koji samo četiri riječi zna."
21:11
"EverySvaki childdete has knownpoznato God,
307
1256000
4000
"Svako dijete je upoznalo Boga,
21:15
not the God of namesimena,
308
1260000
2000
ne Boga imena,
21:17
not the God of don'tsdon'ts,
309
1262000
3000
ne Boga nemogućnosti,
21:20
but the God who only knowszna fourčetiri wordsriječi and keepszadržava repeatingponavlja them,
310
1265000
5000
nego Boga koji samo četiri riječi zna i stalno ih ponavlja,
21:25
sayinggovoreći, 'Come' Doći danceples with me.
311
1270000
7000
govoreći, dođite zaplesati sa mnom"
21:32
Come, danceples with me. Come, danceples with me.'"
312
1277000
3000
Dođite zaplesati sa mnom.
21:35
Thank you.
313
1280000
2000
Hvala vam.
21:37
(ApplausePljesak)
314
1282000
13000
Aplauz
Translated by Tarik Limo
Reviewed by Vedran Dizdarevic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com