ABOUT THE SPEAKER
Lee Cronin - Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life.

Why you should listen

Lee Cronin's lab at the University of Glasgow does cutting-edge research into how complex chemical systems, created from non-biological building blocks, can have real-world applications with wide impact. At TEDGlobal 2012, Cronin shared some of the lab's latest work: creating a 3D printer for molecules. This device -- which has been prototyped -- can download plans for molecules and print them, in the same way that a 3D printer creates objects. In the future, Cronin says this technology could potentially be used to print medicine -- cheaply and wherever it is needed. As Cronin says: "What Apple did for music, I'd like to do for the discovery and distribution of prescription drugs."

At TEDGlobal 2011, Cronin shared his lab's bold plan to create life. At the moment, bacteria is the minimum unit of life -- the smallest chemical unit that can undergo evolution. But in Cronin's emerging field, he's thinking about forms of life that won't be biological. To explore this, and to try to understand how life itself originated from chemicals, Cronin and others are attempting to create truly artificial life from completely non-biological chemistries that mimic the behavior of natural cells. They call these chemical cells, or Chells. 

Cronin's research interests also encompass self-assembly and self-growing structures -- the better to assemble life at nanoscale. At the University of Glasgow, this work on crystal structures is producing a raft of papers from his research group. He says: "Basically one of my longstanding research goals is to understand how life emerged on planet Earth and re-create the process."

Read the papers referenced in his TEDGlobal 2102 talk:

Integrated 3D-printed reactionware for chemical synthesis and analysis, Nature Chemistry

Configurable 3D-Printed millifluidic and microfluidic ‘lab on a chip’ reactionware devices, Lab on a Chip

More profile about the speaker
Lee Cronin | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Lee Cronin: Making matter come alive

Lee Cronin: Oživování hmoty

Filmed:
770,372 views

Než na Zemi existoval život, byla tu jen hmota, anorganická mrtvá hmota. Jak nepravděpodobné je, že vznikne život? A -- mohl by využívat i jiný typ chemie? Používaje elegantní definice života (cokoli, co se dokáže vyvíjet), chemik Lee Cronin prozkoumává tuto otázku pokusem o vytvoření anorganické buňky z "Lego kitu" anorganických molekul -- žádný uhlík -- která se sestaví, replikuje a soupeří.
- Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I'm going to try and do in the nextdalší 15 minutesminut or so
0
0
3000
O co se budu v následujících cca 15 minutách snažit,
00:18
is tell you about an ideaidea
1
3000
2000
je říci vám o nápadu,
00:20
of how we're going to make matterhmota come alivenaživu.
2
5000
3000
jak přimějeme hmotu oživnout.
00:23
Now this maysmět seemzdát se a bitbit ambitiousambiciózní,
3
8000
2000
To se může zdát lehce ambiciózní,
00:25
but when you look at yourselfvy sám, you look at your handsruce,
4
10000
2000
ale když se podíváte na sebe, na své ruce,
00:27
you realizerealizovat that you're alivenaživu.
5
12000
2000
uvědomíte si, že jsou živé.
00:29
So this is a startStart.
6
14000
2000
Takže to je začátek.
00:31
Now this questQuest startedzačal fourčtyři billionmiliarda yearsroky agopřed on planetplaneta EarthZemě.
7
16000
3000
Toto hledání začalo před čtyřmi miliardami let na planetě Zemi.
00:34
There's been fourčtyři billionmiliarda yearsroky
8
19000
2000
Již čtyři miliardy let
00:36
of organicorganické, biologicalbiologický life.
9
21000
2000
tu je organický, biologický život.
00:38
And as an inorganicanorganický chemistchemik,
10
23000
2000
A jako anorganický chemik,
00:40
my friendspřátelé and colleagueskolegy make this distinctionrozdíl
11
25000
2000
mí přátelé a kolegové rozlišujeme
00:42
betweenmezi the organicorganické, livingživobytí worldsvět
12
27000
3000
mezi organickým, živým světem
00:45
and the inorganicanorganický, deadmrtví worldsvět.
13
30000
2000
a anorganickým, mrtvým světem.
00:47
And what I'm going to try and do is plantrostlina some ideasnápady
14
32000
3000
A o co se pokusím a co udělám, je zasadit pár myšlenek
00:50
about how we can transformpřeměnit inorganicanorganický, deadmrtví matterhmota
15
35000
4000
o tom, jak můžeme transformovat anorganickou, mrtvou hmotu,
00:54
into livingživobytí matterhmota, into inorganicanorganický biologybiologie.
16
39000
3000
do živoucí hmoty, do anorganické biologie.
00:57
Before we do that,
17
42000
2000
Než toto udělám,
00:59
I want to kinddruh of put biologybiologie in its placemísto.
18
44000
3000
chci tak nějak usadit biologii na její místo.
01:02
And I'm absolutelyabsolutně enthralleduchvacovaly by biologybiologie.
19
47000
2000
A já jsem naprosto omámen biologií.
01:04
I love to do syntheticsyntetický biologybiologie.
20
49000
2000
Miluji syntetickou biologii.
01:06
I love things that are alivenaživu.
21
51000
2000
Miluji věci, které jsou živé.
01:08
I love manipulatingmanipulace the infrastructureinfrastruktura of biologybiologie.
22
53000
2000
Miluji manipulaci s infrastrukturou biologie.
01:10
But withinv rámci that infrastructureinfrastruktura,
23
55000
2000
Ale v rámci této infrastruktury
01:12
we have to rememberpamatovat
24
57000
2000
si musíme zapamatovat,
01:14
that the drivingřízení forceplatnost of biologybiologie
25
59000
2000
že řídící síla biologie
01:16
is really comingpříchod from evolutionvývoj.
26
61000
2000
popravdě vychází z evoluce.
01:18
And evolutionvývoj,
27
63000
2000
A evoluce,
01:20
althoughAčkoli it was establishedzaloženo well over 100 yearsroky agopřed by CharlesKarel DarwinDarwin
28
65000
3000
ačkoli byla ustanovena před více než 100 lety Charlesem Darwinem
01:23
and a vastobrovský numberčíslo of other people,
29
68000
2000
a širokým počtem dalších lidí,
01:25
evolutionvývoj still is a little bitbit intangiblenehmotný.
30
70000
3000
stále je trošku nehmatatelná.
01:28
And when I talk about DarwinianDarwinovské evolutionvývoj,
31
73000
2000
A když hovořím o darwinistické evoluci,
01:30
I mean one thing and one thing only,
32
75000
2000
mám na mysli jednu jedinou věc,
01:32
and that is survivalpřežití of the fittestnejschopnější.
33
77000
2000
a to přežití nejschopnějšího.
01:34
And so forgetzapomenout about evolutionvývoj
34
79000
2000
A tak zapomeňte na evoluci
01:36
in a kinddruh of metaphysicalmetafyzický way.
35
81000
2000
v metafyzické podstatě.
01:38
Think about evolutionvývoj
36
83000
2000
Pomyslete na evoluci
01:40
in termspodmínky of offspringpotomek competingkonkurenční,
37
85000
2000
z hlediska potomků, co soutěží
01:42
and some winningvítězný.
38
87000
2000
a někteří vyhrávají.
01:44
So bearingložisko that in mindmysl,
39
89000
2000
S tímto na mysli,
01:46
as a chemistchemik, I wanted to askdotázat se myselfmoje maličkost
40
91000
2000
jakožto chemik, chtěl jsem si položit
01:48
the questionotázka frustratedfrustrovaný by biologybiologie:
41
93000
2000
otázku frustrovanou biologií:
01:50
What is the minimalminimální unitjednotka of matterhmota
42
95000
3000
Jaké je minimální množství hmoty,
01:53
that can undergopodstoupit DarwinianDarwinovské evolutionvývoj?
43
98000
3000
jež může zažít darwinistickou evoluci?
01:56
And this seemszdá se quitedocela a profoundhluboký questionotázka.
44
101000
2000
A toto se zdá jako docela hluboká otázka.
01:58
And as a chemistchemik,
45
103000
2000
A jako chemici
02:00
we're not used to profoundhluboký questionsotázky everykaždý day.
46
105000
2000
nejsme zvyklí na hluboké otázky každý den.
02:02
So when I thought about it,
47
107000
2000
Takže když jsem se nad tím zamyslel,
02:04
then suddenlyNajednou I realizeduvědomil
48
109000
2000
náhle jsem si uvědomil,
02:06
that biologybiologie gavedal us the answerOdpovědět.
49
111000
2000
že biologie nám dala odpověď.
02:08
And in factskutečnost, the smallestnejmenší unitjednotka of matterhmota
50
113000
2000
A vskutku, nejmenší jednotkou hmoty,
02:10
that can evolverozvíjet se independentlynezávisle na sobě
51
115000
2000
která se může nezávisle vyvíjet
02:12
is, in factskutečnost, a singlesingl cellbuňka --
52
117000
2000
je, vskutku, samotná buňka --
02:14
a bacteriabakterie.
53
119000
2000
bakterie.
02:16
So this raiseszvyšuje threetři really importantdůležité questionsotázky:
54
121000
3000
Tím vyvstávají tři velmi důležité otázky:
02:19
What is life?
55
124000
2000
Co je to život?
02:21
Is biologybiologie specialspeciální?
56
126000
2000
Je biologie výjimečná?
02:23
BiologistsBiologové seemzdát se to think so.
57
128000
2000
Biologové si to, zdá se, myslí.
02:25
Is matterhmota evolvablevyvíjejících se?
58
130000
2000
Může se hmota vyvíjet?
02:27
Now if we answerOdpovědět those questionsotázky in reversezvrátit orderobjednat,
59
132000
3000
Nyní, když zodpovíte tyto otázky v opačném pořadí,
02:30
the thirdTřetí questionotázka -- is matterhmota evolvablevyvíjejících se? --
60
135000
2000
třetí otázka -- může se hmota vyvíjet? --
02:32
if we can answerOdpovědět that,
61
137000
2000
pokud ji můžeme zodpovědět,
02:34
then we're going to know how specialspeciální biologybiologie is,
62
139000
2000
poznáme tím, jak výjimečná je biologie,
02:36
and maybe, just maybe,
63
141000
2000
a možná, jen možná,
02:38
we'lldobře have some ideaidea of what life really is.
64
143000
3000
budeme mít trochu ponětí o tom, co je opravdu život.
02:41
So here'stady je some inorganicanorganický life.
65
146000
2000
Takže tady je trocha anorganického života.
02:43
This is a deadmrtví crystalkrystal,
66
148000
2000
Toto je mrtvý krystal
02:45
and I'm going to do something to it,
67
150000
2000
a já s ním něco provedu
02:47
and it's going to becomestát alivenaživu.
68
152000
2000
a on ožije.
02:49
And you can see,
69
154000
2000
A můžete viděte,
02:51
it's kinddruh of pollinatingopylování, germinatingklíčení, growingrostoucí.
70
156000
3000
je to něco jako opylení, klíčení, růst.
02:54
This is an inorganicanorganický tubetrubka.
71
159000
2000
Toto je anorganická trubice.
02:56
And all these crystalskrystaly here underpod the microscopemikroskop
72
161000
2000
A všechny tyto krystaly tady pod mikroskopem
02:58
were deadmrtví a fewpár minutesminut agopřed, and they look alivenaživu.
73
163000
2000
byly před pár minutami mrtvé a vypadají živě.
03:00
Of coursechod, they're not alivenaživu.
74
165000
2000
Jistěže, nejsou živé.
03:02
It's a chemistrychemie experimentexperiment where I've madevyrobeno a crystalkrystal gardenzahrada.
75
167000
3000
Je to chemický experiment, v němž jsem vytvořil krystalovou zahrádku.
03:05
But when I saw this, I was really fascinatedfascinován,
76
170000
3000
Ale když jsem toto spatřil, byl jsem opravdu fascinován,
03:08
because it seemedzdálo se lifelikejako živý.
77
173000
2000
protože to vypadalo tak podobné životu.
03:10
And as I pausepauza for a fewpár secondssekundy, have a look at the screenobrazovka.
78
175000
3000
Na chvilku to pozastavím, pohleďte na plátno.
03:15
You can see there's architecturearchitektura growingrostoucí, fillingplnicí the voidvoid.
79
180000
3000
Vidíte, že tam roste architektura, vyplňujíc prázdnotu.
03:18
And this is deadmrtví.
80
183000
2000
A je to mrtvé.
03:20
So I was positivepozitivní that,
81
185000
2000
Takže jsem byl optimistický v tom, že
03:22
if somehowNějak we can make things mimicnapodobit life,
82
187000
2000
pokud nějak dokážeme přimět věci imitovat život,
03:24
let's go one stepkrok furtherdále.
83
189000
2000
pojďme o krok dál.
03:26
Let's see if we can actuallyvlastně make life.
84
191000
2000
Podívejme se, jestli můžeme skutečně stvořit život.
03:28
But there's a problemproblém,
85
193000
2000
Ale je tu problém,
03:30
because up untilaž do maybe a decadedesetiletí agopřed,
86
195000
2000
protože až do minulé dekády
03:32
we were told that life was impossiblenemožné
87
197000
2000
nám bylo tvrzeno, že život je nemožný
03:34
and that we were the mostvětšina incredibleneuvěřitelný miraclezázrak in the universevesmír.
88
199000
3000
a že jsme nejneuvěřitelnějším zázrakem ve vesmíru.
03:37
In factskutečnost, we were the only people
89
202000
2000
Vlastně jsme byli jediní lidé
03:39
in the universevesmír.
90
204000
2000
ve vesmíru.
03:41
Now, that's a bitbit boringnudný.
91
206000
2000
No, to je trošku nudné.
03:43
So as a chemistchemik,
92
208000
2000
Takže jako chemik
03:45
I wanted to say, "HangReagovat on. What is going on here?
93
210000
2000
jsem chtěl říct: "Počkat. Co se to tu děje?
03:47
Is life that improbablenepravděpodobné?"
94
212000
2000
Je život tak nepravděpodobný?"
03:49
And this is really the questionotázka.
95
214000
3000
A to je opravdu ta otázka.
03:52
I think that perhapsmožná the emergencevznik of the first cellsbuněk
96
217000
3000
Myslím, že možná vznik prvních buněk
03:55
was as probablepravděpodobný as the emergencevznik of the starshvězdy.
97
220000
3000
byl tak pravděpodobný jako vznik hvězd.
03:58
And in factskutečnost, let's take that one stepkrok furtherdále.
98
223000
3000
A vskutku, udělejme další krok.
04:01
Let's say
99
226000
2000
Řekněme,
04:03
that if the physicsfyzika of fusionfúze
100
228000
2000
že pokud je fyzika fúze
04:05
is encodedkódování into the universevesmír,
101
230000
2000
zakódována do vesmíru,
04:07
maybe the physicsfyzika of life is as well.
102
232000
2000
možná je stejně tak i fyzika života.
04:09
And so the problemproblém with chemistschemiků --
103
234000
2000
A tak problém s chemiky --
04:11
and this is a massivemasivní advantagevýhoda as well --
104
236000
2000
a to je stejně tak i obrovská výhoda --
04:13
is we like to focussoustředit se on our elementsPrvky.
105
238000
2000
je, že se rádi zaměřujeme na naše prvky.
04:15
In biologybiologie, carbonuhlík takes centercentrum stagefáze.
106
240000
3000
V biologii má hlavní roli uhlík.
04:18
And in a universevesmír where carbonuhlík existsexistuje
107
243000
2000
A ve vesmíru, kde uhlík existuje
04:20
and organicorganické biologybiologie,
108
245000
2000
a organická biologie,
04:22
then we have all this wonderfulBáječné diversityrozmanitost of life.
109
247000
3000
pak máme všechnu to skvělou rozmanitost života.
04:25
In factskutečnost, we have suchtakový amazingúžasný lifeformsformy života that we can manipulatemanipulovat.
110
250000
4000
Vlastně máme tak úžasné formy života, se kterými můžeme manipulovat.
04:29
We're awfullystrašně carefulopatrně in the lablaboratoř
111
254000
2000
Jsme velice opatrní v laboratoři,
04:31
to try and avoidvyhýbat se variousrozličný biohazardsbiologických.
112
256000
2000
abychom se vyhnuli různýmu biohazardu.
04:33
Well what about matterhmota?
113
258000
2000
Tak co s hmotou?
04:35
If we can make matterhmota alivenaživu, would we have a matterhazardmatterhazard?
114
260000
3000
Pokud dokážeme oživit hmotu, byl by to hmotohazard?
04:38
So think, this is a seriousvážně questionotázka.
115
263000
2000
Pomyslete, to je vážná otázka.
04:40
If your penpero could replicatereplikovat,
116
265000
3000
Pokud by se vaše pero dokázalo replikovat,
04:43
that would be a bitbit of a problemproblém.
117
268000
2000
byl by to trochu problém.
04:45
So we have to think differentlyjinak
118
270000
2000
Musíme se tedy zamyslet jinak,
04:47
if we're going to make stuffvěci come alivenaživu.
119
272000
2000
pokud se chystáme oživit hmotu.
04:49
And we alsotaké have to be awarevědomě of the issuesproblémy.
120
274000
2000
A také musíme dbát na problémy.
04:51
But before we can make life,
121
276000
2000
Ale než dokážeme stvořit život,
04:53
let's think for a seconddruhý
122
278000
2000
zamysleme se na sekundu,
04:55
what life really is characterizedcharakterizováno by.
123
280000
2000
čím je život opravdu charakterizován.
04:57
And forgiveodpustit the complicatedsložitý diagramdiagram.
124
282000
2000
A odpusťte ten komplikovaný diagram.
04:59
This is just a collectionsbírka of pathwayscesty in the cellbuňka.
125
284000
3000
Toto je jen soubor cest v buňce.
05:02
And the cellbuňka is obviouslyočividně for us
126
287000
2000
A buňka je pro nás očividně
05:04
a fascinatingfascinující thing.
127
289000
2000
fascinující věc.
05:06
SyntheticSyntetický biologistsbiologové are manipulatingmanipulace it.
128
291000
3000
Syntetičtí biologové jí manipulují.
05:09
ChemistsChemici are tryingzkoušet to studystudie the moleculesmolekul to look at diseasechoroba.
129
294000
3000
Chemici se snaží studovat molekuly, aby se podívali na nemoci.
05:12
And you have all these pathwayscesty going on at the samestejný time.
130
297000
2000
A všechny tyto cesty běží ve stejný čas.
05:14
You have regulationnařízení;
131
299000
2000
Máte regulaci;
05:16
informationinformace is transcribedpřenášena, přepisována;
132
301000
2000
informace jsou přepsány;
05:18
catalystskatalyzátory are madevyrobeno; stuffvěci is happeninghappening.
133
303000
2000
katalyzátory jsou vytvářeny; dějí se věci.
05:20
But what does a cellbuňka do?
134
305000
2000
Ale co dělá buňka?
05:22
Well it dividesrozděluje, it competessoutěží,
135
307000
2000
No, dělí se, soutěží,
05:24
it survivespřežívá.
136
309000
2000
přežívá.
05:26
And I think that is where we have to startStart
137
311000
2000
A myslím, že to je to, kde musíme začít
05:28
in termspodmínky of thinkingmyslící about
138
313000
2000
za podmínek, že přemýšlíme o
05:30
buildingbudova from our ideasnápady in life.
139
315000
2000
stavění v životě z našich myšlenek.
05:32
But what elsejiný is life characterizedcharakterizováno by?
140
317000
2000
Ale jak jinak je život charakterizován?
05:34
Well, I like think of it
141
319000
2000
Představuji si ho
05:36
as a flameplamen in a bottleláhev.
142
321000
2000
jako plamen v lahvi.
05:38
And so what we have here
143
323000
2000
A tak, co tu máme,
05:40
is a descriptionpopis of singlesingl cellsbuněk
144
325000
2000
je popis samotných buněk
05:42
replicatingreplikace, metabolizingmetabolizovat,
145
327000
2000
replikujících se, metabolizujících,
05:44
burninghořící throughpřes chemistriesBiochemická.
146
329000
2000
pálících si to skrz chemii.
05:46
And so we have to understandrozumět
147
331000
2000
A tak musíme porozumět tomu,
05:48
that if we're going to make artificialumělý life or understandrozumět the originpůvod of life,
148
333000
3000
že pokud chceme vytvářet umělí život a chápat původ života,
05:51
we need to powerNapájení it somehowNějak.
149
336000
2000
musíme tomu nějak dát sílu.
05:53
So before we can really startStart to make life,
150
338000
3000
Takže než můžeme opravdu začít tvořit život,
05:56
we have to really think about where it camepřišel from.
151
341000
2000
musíme se skutečně zamyslet nad tím, odkud přišel.
05:58
And DarwinDarwin himselfsám museduvažoval in a letterdopis to a colleaguekolega
152
343000
2000
A Darwin sám dumal v dopise kolegovi nad tím,
06:00
that he thought that life probablypravděpodobně emergedse objevil
153
345000
2000
že si myslel, že život se pravděpodobně vynořil
06:02
in some warmteplý little pondrybník somewhereněkde --
154
347000
3000
v nějakém teplém malém jezírku někde --
06:05
maybe not in ScotlandSkotsko, maybe in AfricaAfrika,
155
350000
2000
možná ne ve Skotsku, možná v Africe,
06:07
maybe somewhereněkde elsejiný.
156
352000
2000
možná někde jinde.
06:09
But the realnemovitý honestupřímný answerOdpovědět is, we just don't know,
157
354000
3000
Ale opravdu čestná odpověď je, že prostě nevíme,
06:12
because there is a problemproblém with the originpůvod.
158
357000
3000
protože tu je problém s původem.
06:15
ImaginePředstavte si way back, fourčtyři and a halfpolovina billionmiliarda yearsroky agopřed,
159
360000
3000
Představte si cestu zpátky čtyři a půl miliardy let,
06:18
there is a vastobrovský chemicalchemikálie souppolévka of stuffvěci.
160
363000
2000
je tam veliká chemická polévka hmoty.
06:20
And from this stuffvěci we camepřišel.
161
365000
2000
A z toho jsme vzešli.
06:22
So when you think about the improbablenepravděpodobné naturePříroda
162
367000
3000
Takže, až budete přemýšlet o nemožné povaze
06:25
of what I'm going to tell you in the nextdalší fewpár minutesminut,
163
370000
2000
toho, co vám povím v příštích pár minutách,
06:27
just rememberpamatovat,
164
372000
2000
jen si vzpomeňte,
06:29
we camepřišel from stuffvěci on planetplaneta EarthZemě.
165
374000
2000
my jsme přišli z hmoty na planetě Zemi.
06:31
And we wentšel throughpřes a varietyodrůda of worldssvěty.
166
376000
3000
A prošli jsme množstvím světů.
06:34
The RNARNA people would talk about the RNARNA worldsvět.
167
379000
3000
Lidé přes RNA by mluvili o RNA světě.
06:37
We somehowNějak got to proteinsproteinů and DNADNA.
168
382000
2000
Nějak jsme se dostali k bílkovinám a DNA.
06:39
We then got to the last ancestorpředchůdce.
169
384000
2000
Pak jsme se dostali k poslednímu předkovi.
06:41
EvolutionEvoluce kickedkopl in -- and that's the coolchladný bitbit.
170
386000
3000
Evoluce začala -- a to je trochu skvělé.
06:44
And here we are.
171
389000
2000
A jsme tu.
06:46
But there's a roadblocksilniční zátaras that you can't get pastminulost.
172
391000
3000
Ale je tu zátaras, přes který nelze projít.
06:49
You can decodedekódovat the genomegenomu, you can look back,
173
394000
3000
Můžete dekódovat genom, můžete se ohlížet,
06:52
you can linkodkaz us all togetherspolu by a mitochondrialmitochondriální DNADNA,
174
397000
3000
můžete nás všechny spojit pomocí mitochondriální DNA,
06:55
but we can't get furtherdále than the last ancestorpředchůdce,
175
400000
3000
ale nemůžeme se dostat dál než k poslednímu předkovi,
06:58
the last visibleviditelné cellbuňka
176
403000
2000
poslední viditelné buňce,
07:00
that we could sequencesekvence or think back in historydějiny.
177
405000
3000
kterou můžeme vysledovat nebo na níž můžeme pomyslet v minulosti.
07:03
So we don't know how we got here.
178
408000
3000
Takže nevíme, jak jsme se tu vzali.
07:06
So there are two optionsmožnosti:
179
411000
2000
Tak jsou tu dvě možnosti:
07:08
intelligentinteligentní designdesign, directPřímo and indirectnepřímý --
180
413000
2000
inteligentní design, přímý a nepřímý --
07:10
so God,
181
415000
2000
takže Bůh,
07:12
or my friendpřítel.
182
417000
3000
nebo můj kamarád.
07:15
Now talkingmluvící about E.T. puttinguvedení us there, or some other life,
183
420000
3000
Řeči o E.T., který nás sem umístil, nebo nějaký jiný život,
07:18
just pushestlačí the problemproblém furtherdále on.
184
423000
3000
pouze posouvá problém kus dál.
07:21
I'm not a politicianpolitička, I'm a scientistvědec.
185
426000
3000
Nejsem politik, jsem vědec.
07:24
The other thing we need to think about
186
429000
2000
Další věc, o které potřebujeme přemýšlet,
07:26
is the emergencevznik of chemicalchemikálie complexitysložitost.
187
431000
2000
je vznik chemické komplexity.
07:28
This seemszdá se mostvětšina likelypravděpodobně.
188
433000
2000
To se zdá velmi podobné.
07:30
So we have some kinddruh of primordialprimordial souppolévka.
189
435000
2000
Takže máme nějakou pravěkou polévku.
07:32
And this one happensse děje to be
190
437000
2000
A ta je najednou
07:34
a good sourcezdroj of all 20 aminoamino acidskyselin.
191
439000
2000
dobrým zdrojem všech 20 aminokyselin.
07:36
And somehowNějak
192
441000
2000
A nějak
07:38
these aminoamino acidskyselin are combinedkombinovaný,
193
443000
2000
jsou tyto aminokyseliny kombinovány
07:40
and life beginszačíná.
194
445000
2000
a život začíná.
07:42
But life beginszačíná, what does that mean?
195
447000
2000
Ale život začíná, co to znamená?
07:44
What is life? What is this stuffvěci of life?
196
449000
3000
Co je život? Co je tenhle život zač?
07:47
So in the 1950s,
197
452000
2000
Takže v padesátých letech,
07:49
Miller-UreyMillerův Ureyů did theirjejich fantasticfantastický chemicalchemikálie FrankensteinFrankenstein experimentexperiment,
198
454000
5000
Miller-Urey provedli svůj fantastický chemický Frankenstein experiment,
07:54
where they did the equivalentekvivalent in the chemicalchemikálie worldsvět.
199
459000
2000
kde udělali ekvivalent v chemickém světě.
07:56
They tookvzal the basiczákladní ingredientspřísady, put them in a singlesingl jarsklenice
200
461000
3000
Vzali základní ingredience, dali je do jedné nádoby
07:59
and ignitedzapálil them
201
464000
2000
a zažhnuli je
08:01
and put a lot of voltageNapětí throughpřes.
202
466000
2000
a dali tam vysoké napětí.
08:03
And they had a look at what was in the souppolévka,
203
468000
2000
A podívali se na to, co bylo v polévce
08:05
and they foundnalezeno aminoamino acidskyselin,
204
470000
3000
a našli aminokyseliny,
08:08
but nothing camepřišel out, there was no cellbuňka.
205
473000
2000
ale nic nevzešlo, nebyly tam buňky.
08:10
So the wholeCelý area'soblast je been stuckuvízl for a while,
206
475000
3000
Takže celý obor se trochu zasekl
08:13
and it got reignitedreignited in the '80s
207
478000
3000
a byl obnoven v osmdesátých letech,
08:16
when analyticalanalytická technologiestechnologií and computerpočítač technologiestechnologií were comingpříchod on.
208
481000
3000
kdy analytické technologie a počítačové technologie přicházeli na svět.
08:19
In my ownvlastní laboratorylaboratoř,
209
484000
2000
V mé vlastní laboratoři
08:21
the way we're tryingzkoušet to createvytvořit inorganicanorganický life
210
486000
3000
je způsobem, kterým se snažíme stvořit anorganický život,
08:24
is by usingpoužitím manymnoho differentodlišný reactionreakce formatsformáty.
211
489000
2000
užití několika různých reakčních formátů.
08:26
So what we're tryingzkoušet to do is do reactionsreakcí --
212
491000
2000
Takže, co se snažíme dělat, je dělat reakce --
08:28
not in one flaskBaňka, but in tensdesítky of flasksbaňky,
213
493000
2000
ne v jedné baňce, ale v desítkách baněk,
08:30
and connectpřipojit them togetherspolu,
214
495000
2000
a spojit je dohromady,
08:32
as you can see with this flowtok systemSystém, all these pipespotrubí.
215
497000
2000
jak můžete vidět s tímto proudícím systémem, všechny ty trubky.
08:34
We can do it microfluidicallymicrofluidically, we can do it lithographicallylithographically,
216
499000
3000
Můžeme to dělat mikrokapalně, můžeme to dělat litograficky,
08:37
we can do it in a 3D printertiskárny,
217
502000
2000
můžeme to dělat v 3D tiskárně,
08:39
we can do it in dropletskapky vody for colleagueskolegy.
218
504000
2000
můžeme to dělat v kapkách pro kolegy.
08:41
And the keyklíč thing is to have lots of complexkomplex chemistrychemie
219
506000
3000
A klíčová věc je mít mnoho komplexní chemie
08:44
just bubblingBublání away.
220
509000
2000
jen tak se hemžit.
08:46
But that's probablypravděpodobně going to endkonec in failureselhání,
221
511000
4000
Ale to pravděpodobně skončí neúspěchem,
08:50
so we need to be a bitbit more focusedzaměřen.
222
515000
2000
takže se potřebujeme více soustředit.
08:52
And the answerOdpovědět, of coursechod, lieslži with micemyši.
223
517000
2000
A odpověď samozřejmě leží u myší.
08:54
This is how I rememberpamatovat what I need as a chemistchemik.
224
519000
3000
Tak si pamatuji, co potřebuji jako chemik.
08:57
I say, "Well I want moleculesmolekul."
225
522000
2000
Říkám: "Hm, chci molekuly."
08:59
But I need a metabolismmetabolismus, I need some energyenergie.
226
524000
3000
Ale potřebuji metabolismus, potřebuji nějakou energii.
09:02
I need some informationinformace, and I need a containerkontejner.
227
527000
3000
Potřebuji informace a potřebuji obal.
09:05
Because if I want evolutionvývoj,
228
530000
2000
Protože pokud chci evoluci,
09:07
I need containerskontejnery to competesoutěžit.
229
532000
2000
potřebuji obaly k soutěžení.
09:09
So if you have a containerkontejner,
230
534000
2000
Takže když máte obal,
09:11
it's like gettingdostat in your carauto.
231
536000
2000
je to jako nastoupit do vašeho auta.
09:13
"This is my carauto,
232
538000
2000
"Tohle je moje auto
09:15
and I'm going to driveřídit around and showshow off my carauto."
233
540000
2000
a budu jezdit kolem a vystavovat ho na odiv."
09:17
And I imaginepředstav si you have a similarpodobný thing
234
542000
2000
A představuji si, že máte něco podobné
09:19
in cellularbuněčný biologybiologie
235
544000
2000
v buněčné biologii
09:21
with the emergencevznik of life.
236
546000
2000
se vznikem života.
09:23
So these things togetherspolu give us evolutionvývoj, perhapsmožná.
237
548000
3000
Takže tyto věci dohromady nám možná dávají evoluci.
09:26
And the way to testtest it in the laboratorylaboratoř
238
551000
2000
A způsob, jak to testovat v laboratoři,
09:28
is to make it minimalminimální.
239
553000
2000
je zminimalizovat je.
09:30
So what we're going to try and do
240
555000
2000
Takže, o co se pokusíme,
09:32
is come up with an inorganicanorganický LegoLEGO kitsada of moleculesmolekul.
241
557000
3000
je přijít s anorganickou Lego soupravou molekul.
09:35
And so forgiveodpustit the moleculesmolekul on the screenobrazovka,
242
560000
2000
A tak odpusťte molekuly na obrazovce,
09:37
but these are a very simplejednoduchý kitsada.
243
562000
2000
ale je to velmi jednoduchá souprava.
09:39
There's only maybe threetři or fourčtyři differentodlišný typestypy of buildingbudova blocksbloků presentsoučasnost, dárek.
244
564000
2000
Máme tu možná jen tři nebo čtyři různé typy stavebních kostiček.
09:41
And we can aggregateagregát them togetherspolu
245
566000
2000
A můžeme je dát dohromady
09:43
and make literallydoslovně thousandstisíce and thousandstisíce
246
568000
2000
a udělat z nich doslova tisíce a tisíce
09:45
of really bigvelký nano-molecularNano molekulární moleculesmolekul
247
570000
3000
opravdu velkých nano-molekulárních molekul
09:48
the samestejný sizevelikost of DNADNA and proteinsproteinů,
248
573000
2000
velikosti DNA a bílkovin,
09:50
but there's no carbonuhlík in sightpohled.
249
575000
2000
ale není tu žádný uhlík.
09:52
CarbonUhlík is bannedzakázáno.
250
577000
2000
Uhlík je špatný.
09:54
And so with this LegoLEGO kitsada,
251
579000
2000
A tak s touto Lego stavebnicí
09:56
we have the diversityrozmanitost requiredPovinný
252
581000
2000
máme rozmanitost požadovanou
09:58
for complexkomplex informationinformace storageúložný prostor
253
583000
3000
pro uložení komplexních informací
10:01
withoutbez DNADNA.
254
586000
2000
bez DNA.
10:03
But we need to make some containerskontejnery.
255
588000
2000
Ale potřebujeme udělat nějaké obaly.
10:05
And just a fewpár monthsměsíců agopřed in my lablaboratoř,
256
590000
2000
A jen před pár měsící v mé laboratoři
10:07
we were ableschopný to take these very samestejný moleculesmolekul and make cellsbuněk with them.
257
592000
3000
jsme byli schopni vzít tyto stejné molekuly a udělat z nich buňky.
10:10
And you can see on the screenobrazovka a cellbuňka beingbytost madevyrobeno.
258
595000
3000
A na obrazovce můžete vidět výrobu buňky.
10:13
And we're now going to put some chemistrychemie insideuvnitř and do some chemistrychemie in this cellbuňka.
259
598000
3000
A nyní dáme nějakou chemii dovnitř a uděláme nějakou chemii v této buňce.
10:16
And all I wanted to showshow you
260
601000
2000
A vše, co jsem vám chtěl ukázat,
10:18
is we can setsoubor up moleculesmolekul
261
603000
2000
je, že můžeme sestrojit molekuly
10:20
in membranesmembrán, in realnemovitý cellsbuněk,
262
605000
2000
v membránách, v opravdových buňkách,
10:22
and then it setssady up a kinddruh of molecularmolekulární DarwinismDarwinismus,
263
607000
4000
a poté vznikne jakýsi molekulární Darwinismus,
10:26
a molecularmolekulární survivalpřežití of the fittestnejschopnější.
264
611000
2000
molekulární přežití nejschopnějšího.
10:28
And this moviefilm here
265
613000
2000
A tento film tady
10:30
showsukazuje this competitionsoutěž betweenmezi moleculesmolekul.
266
615000
2000
ukazuje toto soutěžení mezi molekulami.
10:32
MoleculesMolekuly are competingkonkurenční for stuffvěci.
267
617000
2000
Molekuly soutěží o hmotu.
10:34
They're all madevyrobeno of the samestejný stuffvěci,
268
619000
2000
Jsou všechny ze stejné hmoty,
10:36
but they want theirjejich shapetvar to winvyhrát.
269
621000
2000
ale chtějí, aby vyhrál jejich tvar.
10:38
They want theirjejich shapetvar to persistpřetrvávají.
270
623000
2000
Chtějí, aby jejich tvar přečkal.
10:40
And that is the keyklíč.
271
625000
2000
A to je klíč.
10:42
If we can somehowNějak encouragepodporovat these moleculesmolekul
272
627000
2000
Pokud dokážeme nějak povzbudit tyto molekuly,
10:44
to talk to eachkaždý other and make the right shapestvary and competesoutěžit,
273
629000
3000
aby spolu mluvily a tvořily správné tvary a soutěžily,
10:47
they will startStart to formformulář cellsbuněk
274
632000
2000
začnou utvářet buňky,
10:49
that will replicatereplikovat and competesoutěžit.
275
634000
2000
které se budou replikovat a budou soutěžit.
10:51
If we managespravovat to do that,
276
636000
2000
Pokud to zvládneme,
10:53
forgetzapomenout the molecularmolekulární detaildetail.
277
638000
3000
zapomeňte molekulární detail.
10:56
Let's zoomzoom out to what that could mean.
278
641000
2000
Zaměřme se na to, co by to mohlo znamenat.
10:58
So we have this specialspeciální theoryteorie of evolutionvývoj
279
643000
2000
Takže máme tuhle speciální teorie evoluce,
11:00
that appliesplatí only to organicorganické biologybiologie, to us.
280
645000
3000
která se týká pouze organické biologie, nás.
11:03
If we could get evolutionvývoj into the materialmateriál worldsvět,
281
648000
3000
Pokud dokážeme dostat evoluci do hmotného světa,
11:06
then I proposenavrhnout we should have a generalVšeobecné theoryteorie of evolutionvývoj.
282
651000
3000
tak předpokládám, že bychom měli mít obecnou teorii evoluce.
11:09
And that's really worthhodnota thinkingmyslící about.
283
654000
3000
A to opravdu stojí za přemýšlení.
11:12
Does evolutionvývoj controlřízení
284
657000
2000
Ovládá evoluce
11:14
the sophisticationsofistikovanost of matterhmota in the universevesmír?
285
659000
3000
důmyslnost hmoty ve vesmíru?
11:17
Is there some drivingřízení forceplatnost throughpřes evolutionvývoj
286
662000
3000
Je v evoluci nějaká řídící síla,
11:20
that allowsumožňuje matterhmota to competesoutěžit?
287
665000
2000
která umožňuje hmotě soutěžit?
11:22
So that meansprostředek we could then startStart
288
667000
2000
Takže to znamená, že bychom pak mohli začít
11:24
to developrozvíjet differentodlišný platformsplatformy
289
669000
3000
vytvářet různé platformy
11:27
for exploringzkoumání this evolutionvývoj.
290
672000
2000
pro bádání této evoluce.
11:29
So you imaginepředstav si,
291
674000
2000
Tak si představte,
11:31
if we're ableschopný to createvytvořit a self-sustainingsoběstačné artificialumělý life formformulář,
292
676000
3000
pokud jsme schopni vytvořit soběstačnou umělou formu života,
11:34
not only will this tell us about the originpůvod of life --
293
679000
3000
nejenže nám to řekne něco o původu života --
11:37
that it's possiblemožný that the universevesmír doesn't need carbonuhlík to be alivenaživu;
294
682000
3000
že je možné, že vesmír nepotřebuje uhlík, aby žil;
11:40
it can use anything --
295
685000
2000
může použít cokoli --
11:42
we can then take [it] one stepkrok furtherdále and developrozvíjet newNový technologiestechnologií,
296
687000
3000
můžeme poté zajít o krok dál a vyvinout nové technologie,
11:45
because we can then use softwaresoftware controlřízení
297
690000
2000
protože pak můžeme využít softwarovou kontrolu
11:47
for evolutionvývoj to codekód in.
298
692000
2000
ke kódování evoluce.
11:49
So imaginepředstav si we make a little cellbuňka.
299
694000
2000
Tak si představte, že vytvoříme malou buňku.
11:51
We want to put it out in the environmentživotní prostředí,
300
696000
2000
Chceme ji dát ven do prostředí
11:53
and we want it to be powerednapájeno by the SunSlunce.
301
698000
2000
a chceme ji napájet sluncem.
11:55
What we do is we evolverozvíjet se it in a boxbox with a lightsvětlo on.
302
700000
3000
Co uděláme, je, že ji zapojíme do krabičky se světlem.
11:58
And we don't use designdesign anymoreuž víc. We find what workspráce.
303
703000
3000
A už dál nevyužíváme design. Nacházíme, co funguje.
12:01
We should take our inspirationinspirace from biologybiologie.
304
706000
2000
Měli bychom vzít naši inspiraci z biologie.
12:03
BiologyBiologie doesn't carepéče about the designdesign
305
708000
2000
Biologie se nestará o design
12:05
unlesspokud není it workspráce.
306
710000
2000
pokud funguje.
12:07
So this will reorganizeZměna uspořádání
307
712000
2000
Takže toto přeorganizuje
12:09
the way we designdesign things.
308
714000
2000
způsob, kterým navrhujeme věci.
12:11
But not only just that,
309
716000
2000
Ale nejen to,
12:13
we will startStart to think about
310
718000
2000
začneme přemýšlet o tom,
12:15
how we can startStart to developrozvíjet a symbioticsymbiotický relationshipvztah with biologybiologie.
311
720000
3000
jak můžeme začít vyvíjet symbiotický vztah s biologií.
12:18
Wouldn'tBy it be great
312
723000
2000
Nebylo by to skvělé,
12:20
if you could take these artificialumělý biologicalbiologický cellsbuněk
313
725000
2000
kdyby jste mohli vzít tyto umělé biologické buňky
12:22
and fusepojistka them with biologicalbiologický onesty
314
727000
2000
a spojit je s biologickými
12:24
to correctopravit problemsproblémy that we couldn'tnemohl really dealobchod with?
315
729000
3000
k nápravě problémů, se kterými jsme se nedokázali vypořádat?
12:27
The realnemovitý issueproblém in cellularbuněčný biologybiologie
316
732000
2000
To zásadní v buněčné biologii
12:29
is we are never going to understandrozumět everything,
317
734000
3000
je, že nikdy nebudeme všemu rozumět,
12:32
because it's a multidimensionalmultidimenzionální problemproblém put there by evolutionvývoj.
318
737000
3000
protože je to multidimenzionální problém nastolený evolucí.
12:35
EvolutionEvoluce cannotnemůže be cutstřih apartodděleně.
319
740000
3000
Evoluce nemůže být rozřezána.
12:38
You need to somehowNějak find the fitnessfitness functionfunkce.
320
743000
3000
Potřebujete nějak najít "fitness funkci".
12:41
And the profoundhluboký realizationrealizace for me
321
746000
2000
A hluboké uvědomění si pro mě
12:43
is that, if this workspráce,
322
748000
2000
je to, že, pokud toto funguje,
12:45
the conceptpojem of the selfishsobecký genegen getsdostane kickedkopl up a levelúroveň,
323
750000
3000
koncept sobeckého genu je posunut o řád výše
12:48
and we really startStart talkingmluvící about selfishsobecký matterhmota.
324
753000
3000
a ve skutečnosti začínáme mluvit o sobecké hmotě.
12:51
And what does that mean in a universevesmír
325
756000
2000
A co to znamená ve vesmíru,
12:53
where we are right now the highestnejvyšší formformulář of stuffvěci?
326
758000
3000
kde právě jsme nejvyšší formou hmoty?
12:56
You're sittingsedící on chairsžidle.
327
761000
2000
Sedíte na židlích.
12:58
They're inanimateneživý, they're not alivenaživu.
328
763000
2000
Jsou neživé, jsou mrtvé.
13:00
But you are madevyrobeno of stuffvěci, and you are usingpoužitím stuffvěci,
329
765000
2000
Ale vy jste z hmoty a požíváte hmotu
13:02
and you enslavezotročit stuffvěci.
330
767000
2000
a zotročujete hmotu.
13:04
So usingpoužitím evolutionvývoj
331
769000
2000
Takže použití evoluce
13:06
in biologybiologie,
332
771000
2000
v biologii
13:08
and in inorganicanorganický biologybiologie,
333
773000
2000
a v organické biologii
13:10
for me is quitedocela appealingpodání opravného prostředku, quitedocela excitingvzrušující.
334
775000
2000
je pro mě docela půvabné, docela vzrušující.
13:12
And we're really becomingstát se very closezavřít
335
777000
3000
A dostáváme se opravdu velmi blízko
13:15
to understandingporozumění the keyklíč stepskroky
336
780000
2000
k pochopení klíčových kroků,
13:17
that makesdělá deadmrtví stuffvěci come alivenaživu.
337
782000
3000
které oživují mrtvou hmotu.
13:20
And again, when you're thinkingmyslící about how improbablenepravděpodobné this is,
338
785000
3000
A opět, když si říkáte, jak nepravděpodobné to je,
13:23
rememberpamatovat, fivePět billionmiliarda yearsroky agopřed,
339
788000
2000
vzpomeňte, před pěti biliony let
13:25
we were not here, and there was no life.
340
790000
3000
jsme tu nebyli a nebyl tu žádný život.
13:28
So what will that tell us
341
793000
2000
Takže co nám to říká
13:30
about the originpůvod of life and the meaningvýznam of life?
342
795000
3000
o původu života a smyslu života?
13:33
But perhapsmožná, for me as a chemistchemik,
343
798000
2000
Třeba, pro mě jako chemika,
13:35
I want to keep away from generalVšeobecné termspodmínky;
344
800000
2000
nechci se pouštět do obecným pojmů;
13:37
I want to think about specificsspecifika.
345
802000
2000
chci se zamyslet nad specifiky.
13:39
So what does it mean about definingdefinování life?
346
804000
2000
Takže co to znamená o definování života?
13:41
We really struggleboj to do this.
347
806000
2000
Opravdu se o tohle snažíme.
13:43
And I think, if we can make inorganicanorganický biologybiologie,
348
808000
2000
A já myslím, že můžeme vytvořit anorganickou biologii
13:45
and we can make matterhmota becomestát evolvablevyvíjejících se,
349
810000
3000
a můžeme dát hmotě schopnost vyvíjet se,
13:48
that will in factskutečnost definedefinovat life.
350
813000
2000
která ve skutečnosti definuje život.
13:50
I proposenavrhnout to you
351
815000
2000
Předkládám vám,
13:52
that matterhmota that can evolverozvíjet se is alivenaživu,
352
817000
3000
že hmota, která se vyvíjí, je živá,
13:55
and this givesdává us the ideaidea of makingtvorba evolvablevyvíjejících se matterhmota.
353
820000
3000
a to nám dává myšlenku tvoření vývojeschopné hmoty.
13:58
Thank you very much.
354
823000
2000
Velice vám děkuji.
14:00
(ApplausePotlesk)
355
825000
7000
(Aplaus)
14:07
ChrisChris AndersonAnderson: Just a quickrychlý questionotázka on timelineČasová osa.
356
832000
4000
Chris Anderson: Jen rychlá otázka k časové ose.
14:11
You believe you're going to be successfulúspěšný in this projectprojekt?
357
836000
2000
Věříte, že v tomto projektu uspějete?
14:13
When?
358
838000
2000
Kdy?
14:15
LeeLee CroninCronin: So manymnoho people think
359
840000
2000
Lee Cronin: Tolik lidí si myslí,
14:17
that life tookvzal millionsmiliony of yearsroky to kickkop in.
360
842000
2000
že životu trvá miliony let, aby začal fungovat.
14:19
We're proposingnavrhnout to do it in just a fewpár hourshodin,
361
844000
3000
Hodláme to provést za pár hodin,
14:22
oncejednou we'vejsme setsoubor up
362
847000
2000
jen co utvoříme
14:24
the right chemistrychemie.
363
849000
2000
správnou chemii.
14:26
CACA: And when do you think that will happenpřihodit se?
364
851000
2000
CA: A kdy si myslíte, že se to stane?
14:28
LCLC: HopefullyDoufejme, že withinv rámci the nextdalší two yearsroky.
365
853000
3000
LC: Snad během následujících dvou let.
14:31
CACA: That would be a bigvelký storypříběh.
366
856000
2000
CA: To by bylo pozdvižení.
14:33
(LaughterSmích)
367
858000
2000
(Smích)
14:35
In your ownvlastní mindmysl, what do you believe the chancesšance are
368
860000
2000
Jaké věříte, že jsou, podle vás osobně, šance,
14:37
that walkingchůze around on some other planetplaneta
369
862000
2000
že procházejíc se po nějaké jiné planetě,
14:39
is non-carbon-basedna uhlíku life,
370
864000
2000
je tam život, nezaložený na uhlíku,
14:41
walkingchůze or oozingbahno or something?
371
866000
2000
a prochází se nebo teče nebo něco?
14:43
LCLC: I think it's 100 percentprocent.
372
868000
2000
LC: Myslím, že je to 100 procent.
14:45
Because the thing is, we are so chauvinisticšovinistické to biologybiologie,
373
870000
3000
Protože potíž je, že jsme tak šovinističtí biologií,
14:48
if you take away carbonuhlík, there's other things that can happenpřihodit se.
374
873000
2000
když vezmete pryč uhlík, jsou tu další věci, jež se mohou stát.
14:50
So the other thing
375
875000
2000
Takže jiná věc,
14:52
that if we were ableschopný to createvytvořit life that's not basedna základě on carbonuhlík,
376
877000
2000
že pokud jsme schopni vytvořit život, který není založen na uhlíku,
14:54
maybe we can tell NASANASA what really to look for.
377
879000
3000
možná budeme schopni říci NASA, po čem doopravdy pátrat.
14:57
Don't go and look for carbonuhlík, go and look for evolvablevyvíjejících se stuffvěci.
378
882000
3000
Nechoďte a nepátrejte po uhlíku, jděte a hledejte hmotu schopnou vývinu.
15:00
CACA: LeeLee CroninCronin, good luckštěstí. (LCLC: Thank you very much.)
379
885000
2000
CA: Lee Cronine, hodně štěstí. (LC: Velice vám děkuji.)
15:02
(ApplausePotlesk)
380
887000
2000
(Aplaus)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lee Cronin - Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life.

Why you should listen

Lee Cronin's lab at the University of Glasgow does cutting-edge research into how complex chemical systems, created from non-biological building blocks, can have real-world applications with wide impact. At TEDGlobal 2012, Cronin shared some of the lab's latest work: creating a 3D printer for molecules. This device -- which has been prototyped -- can download plans for molecules and print them, in the same way that a 3D printer creates objects. In the future, Cronin says this technology could potentially be used to print medicine -- cheaply and wherever it is needed. As Cronin says: "What Apple did for music, I'd like to do for the discovery and distribution of prescription drugs."

At TEDGlobal 2011, Cronin shared his lab's bold plan to create life. At the moment, bacteria is the minimum unit of life -- the smallest chemical unit that can undergo evolution. But in Cronin's emerging field, he's thinking about forms of life that won't be biological. To explore this, and to try to understand how life itself originated from chemicals, Cronin and others are attempting to create truly artificial life from completely non-biological chemistries that mimic the behavior of natural cells. They call these chemical cells, or Chells. 

Cronin's research interests also encompass self-assembly and self-growing structures -- the better to assemble life at nanoscale. At the University of Glasgow, this work on crystal structures is producing a raft of papers from his research group. He says: "Basically one of my longstanding research goals is to understand how life emerged on planet Earth and re-create the process."

Read the papers referenced in his TEDGlobal 2102 talk:

Integrated 3D-printed reactionware for chemical synthesis and analysis, Nature Chemistry

Configurable 3D-Printed millifluidic and microfluidic ‘lab on a chip’ reactionware devices, Lab on a Chip

More profile about the speaker
Lee Cronin | Speaker | TED.com