ABOUT THE SPEAKER
Vilayanur Ramachandran - Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain.

Why you should listen

V.S. Ramachandran is a mesmerizing speaker, able to concretely and simply describe the most complicated inner workings of the brain. His investigations into phantom limb pain, synesthesia and other brain disorders allow him to explore (and begin to answer) the most basic philosophical questions about the nature of self and human consciousness.

Ramachandran is the director of the Center for Brain and Cognition at the University of California, San Diego, and an adjunct professor at the Salk Institute. He is the author of Phantoms in the Brain (the basis for a Nova special), A Brief Tour of Human Consciousness and The Man with the Phantom Twin: Adventures in the Neuroscience of the Human Brain.

More profile about the speaker
Vilayanur Ramachandran | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Vilayanur Ramachandran: The neurons that shaped civilization

VS Ramachandran: Neurony, které formovaly civilizaci

Filmed:
2,250,451 views

Neurobiolog Vilayanur Ramachandran hovoří o fascinujících funkcích zrcadlových neuronů. Tento nedávno objevený druh neuronů nám poskytuje informace o složitém společenském chování, které přispělo ke zformování základů civilizace, jak ji známe dnes.
- Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to talk to you todaydnes about the humančlověk brainmozek,
0
0
3000
Dnes bych vám chtěl říci něco o lidském mozku,
00:18
whichkterý is what we do researchvýzkum on at the UniversityUniverzita of CaliforniaKalifornie.
1
3000
2000
což je také předmětem výzkumu Kalifornské Univerzity.
00:20
Just think about this problemproblém for a seconddruhý.
2
5000
2000
Jen se na chvíli zkuste zamyslet nad tímto problémem.
00:22
Here is a lumpkus of fleshmaso, about threetři poundslibry,
3
7000
3000
Tohle je kus masa, asi tak jeden a půl kilogramu,
00:25
whichkterý you can holddržet in the palmdlaň of your handruka.
4
10000
2000
který se dá uchopit do dlaně jedné ruky.
00:27
But it can contemplaterozjímat the vastnessrozlehlosti of interstellarmezihvězdný spaceprostor.
5
12000
4000
Je ovšem zároveň schopen přemýšlet o velikosti mezihvězdného prostoru.
00:31
It can contemplaterozjímat the meaningvýznam of infinitynekonečno,
6
16000
2000
Dokáže hloubat o významu nekonečna,
00:33
askdotázat se questionsotázky about the meaningvýznam of its ownvlastní existenceexistence,
7
18000
3000
klást otázky o smyslu vlastní existence,
00:36
about the naturePříroda of God.
8
21000
2000
o povaze Boha.
00:38
And this is trulyopravdu the mostvětšina amazingúžasný thing in the worldsvět.
9
23000
2000
A je to popravdě ta nejúžasnější věc na světě.
00:40
It's the greatestnejvětší mysterytajemství confrontingkonfrontace humančlověk beingsbytosti:
10
25000
3000
Je to ta největší záhada, která lidstvu stále čelí:
00:43
How does this all come about?
11
28000
2000
Jak je tohle všechno možné?
00:45
Well, the brainmozek, as you know, is madevyrobeno up of neuronsneurony.
12
30000
2000
Mozek, jak víte, se skládá z neuronů.
00:47
We're looking at neuronsneurony here.
13
32000
2000
Tady vidíme neurony.
00:49
There are 100 billionmiliarda neuronsneurony in the adultdospělý humančlověk brainmozek.
14
34000
3000
V dospělém lidském mozku je 100 miliard neuronů.
00:52
And eachkaždý neuronneuron makesdělá something like 1,000 to 10,000 contactskontakty
15
37000
3000
A každý neuron je v kontaktu s něco okolo 1 000 až 10 000
00:55
with other neuronsneurony in the brainmozek.
16
40000
2000
dalšími mozkovými neurony.
00:57
And basedna základě on this, people have calculatedvypočtena
17
42000
2000
A na základě toho lidé spočítali,
00:59
that the numberčíslo of permutationspermutace and combinationskombinací of brainmozek activityaktivita
18
44000
3000
že počet permutací a kombinací mozkové aktivity
01:02
exceedspřesahuje the numberčíslo of elementaryzákladní particlesčástice in the universevesmír.
19
47000
3000
přesahuje množství elementárních částic v celém vesmíru.
01:05
So, how do you go about studyingstudovat the brainmozek?
20
50000
2000
Jak se dá potom mozek studovat?
01:07
One approachpřístup is to look at patientspacientů who had lesionslézí
21
52000
2000
Jedna možnost je podívat se na pacienty s poruchami
01:09
in differentodlišný partčást of the brainmozek, and studystudie changesZměny in theirjejich behaviorchování.
22
54000
3000
v různých částech mozku a studovat změny v jejich chování.
01:12
This is what I spokepromluvil about in the last TEDTED.
23
57000
2000
O tom jsem mluvil v minulém TEDovi.
01:14
TodayDnes I'll talk about a differentodlišný approachpřístup,
24
59000
2000
Dnes budu mluvit o jiném způsobu,
01:16
whichkterý is to put electrodeselektrod in differentodlišný partsčásti of the brainmozek,
25
61000
2000
který spočívá v zavedení elektrod do různých částí mozku
01:18
and actuallyvlastně recordzáznam the activityaktivita of individualindividuální nervenerv cellsbuněk in the brainmozek.
26
63000
4000
a zaznamenávání aktivity jednotlivých mozkových nervových buněk.
01:22
SortŘazení of eavesdropodposlouchávat on the activityaktivita of nervenerv cellsbuněk in the brainmozek.
27
67000
4000
Je to takové naslouchání aktivitě nervových buněk v mozku.
01:26
Now, one recentnedávno discoveryobjev that has been madevyrobeno
28
71000
3000
No a jeden z posledních objevů
01:29
by researchersvýzkumných pracovníků in ItalyItálie, in ParmaParma,
29
74000
2000
učiněných vědci z Italské Parmy,
01:31
by GiacomoGiacomo RizzolattiRizzolatti and his colleagueskolegy,
30
76000
3000
Giacomem Rizzolattim a jeho kolegy,
01:34
is a groupskupina of neuronsneurony calledvolal mirrorzrcadlo neuronsneurony,
31
79000
2000
je skupina neuronů zvaných zrcadlové neurony,
01:36
whichkterý are on the frontpřední of the brainmozek in the frontalčelní lobeslalůčky.
32
81000
3000
které jsou v přední části mozku v čelním laloku.
01:39
Now, it turnsotočí out there are neuronsneurony
33
84000
2000
V přední části mozku jsou neurony,
01:41
whichkterý are calledvolal ordinaryobyčejný motormotor commandpříkaz neuronsneurony in the frontpřední of the brainmozek,
34
86000
3000
které nazýváme běžné pohybové neurony,
01:44
whichkterý have been knownznámý for over 50 yearsroky.
35
89000
2000
o nichž víme už více než 50 let.
01:46
These neuronsneurony will fireoheň when a personosoba performsprovádí a specificcharakteristický actionakce.
36
91000
3000
Tyto neurony vysílají signály pokaždé, když člověk dělá určitou činnost.
01:49
For examplepříklad, if I do that, and reachdosáhnout and graburvat an applejablko,
37
94000
3000
Například, když udělám tohle, natáhnu se a seberu jablko,
01:52
a motormotor commandpříkaz neuronneuron in the frontpřední of my brainmozek will fireoheň.
38
97000
4000
pohybový neuron v přední části mého mozku vyšle signál.
01:56
If I reachdosáhnout out and pullSEM an objectobjekt, anotherdalší neuronneuron will fireoheň,
39
101000
3000
Když se natáhnu a zatáhnu za něco, jiný neuron vyšle signál,
01:59
commandingvelící me to pullSEM that objectobjekt.
40
104000
2000
a tak mi přikáže za to zatáhnout.
02:01
These are calledvolal motormotor commandpříkaz neuronsneurony that have been knownznámý for a long time.
41
106000
2000
Toto jsou pohybové neurony, které jsou známé už nějakou dobu.
02:03
But what RizzolattiRizzolatti foundnalezeno was
42
108000
2000
Co ale Rizolatti zjistil bylo,
02:05
a subsetpodmnožina of these neuronsneurony,
43
110000
2000
že určitá část těchto neuronů,
02:07
maybe about 20 percentprocent of them, will alsotaké fireoheň
44
112000
2000
asi 20 procent z nich, vyšle signál i v případě,
02:09
when I'm looking at somebodyněkdo elsejiný performingprovádět the samestejný actionakce.
45
114000
3000
že se jen na někoho dívám, jak dělá to samé.
02:12
So, here is a neuronneuron that firespožáry when I reachdosáhnout and graburvat something,
46
117000
3000
Takže je tady neuron, který vyšle signál, když se natáhnu a něco seberu,
02:15
but it alsotaké firespožáry when I watch JoeJoe reachingdosáhnout and grabbingchytání something.
47
120000
3000
ale vyšle signál i v případě, když jen sleduju Pepu, jak se natahuje a něco bere.
02:18
And this is trulyopravdu astonishingudivující.
48
123000
2000
A to je vskutku úžasné.
02:20
Because it's as thoughačkoli this neuronneuron is adoptingpřijetí
49
125000
2000
Protože je to jakoby tento neuron přejímal
02:22
the other person'sosobě pointbod of viewPohled.
50
127000
2000
úhel pohledu někoho jiného.
02:24
It's almosttéměř as thoughačkoli it's performingprovádět a virtualvirtuální realityrealita simulationsimulace
51
129000
4000
Je to skoro jakoby dělal simulaci virtuální reality
02:28
of the other person'sosobě actionakce.
52
133000
2000
činnosti někoho jiného.
02:30
Now, what is the significancevýznam of these mirrorzrcadlo neuronsneurony?
53
135000
3000
No a jaký je tedy význam těchto zrcadlových neuronů?
02:33
For one thing they mustmusí be involvedzapojeno in things like imitationimitace and emulationemulace.
54
138000
3000
Především, musejí být zapojeny ve věcech jako je napodobování či následování.
02:36
Because to imitatenapodobit a complexkomplex actakt
55
141000
3000
Protože napodobit složitou činnost
02:39
requiresvyžaduje my brainmozek to adoptpřijmout the other person'sosobě pointbod of viewPohled.
56
144000
3000
vyžaduje, aby si můj mozek přisvojil úhel pohledu někoho jiného.
02:42
So, this is importantdůležité for imitationimitace and emulationemulace.
57
147000
2000
Takže tohle je důležité při napodobování a následování.
02:44
Well, why is that importantdůležité?
58
149000
2000
No a proč je tohle důležité?
02:46
Well, let's take a look at the nextdalší slideskluzavka.
59
151000
3000
Pojďme se tedy podívat na další snímek.
02:49
So, how do you do imitationimitace? Why is imitationimitace importantdůležité?
60
154000
3000
Takže jak se napodobuje? Proč je napodobování důležité?
02:52
MirrorZrcadlo neuronsneurony and imitationimitace, emulationemulace.
61
157000
2000
Zrcadlové neurony a napodobování, následování.
02:54
Now, let's look at culturekultura, the phenomenonjev of humančlověk culturekultura.
62
159000
4000
No a teď se pojďme podívat na kulturu, fenomén lidské kultury.
02:58
If you go back in time about [75,000] to 100,000 yearsroky agopřed,
63
163000
4000
Když se vrátíme se asi tak o [75,000] až 100 000 let zpátky
03:02
let's look at humančlověk evolutionvývoj, it turnsotočí out
64
167000
2000
a podíváme se na lidský vývoj, vypadá to,
03:04
that something very importantdůležité happenedStalo around 75,000 yearsroky agopřed.
65
169000
3000
že se před zhruba 75 000 lety stalo něco velmi důležitého.
03:07
And that is, there is a suddennáhlý emergencevznik and rapidrychlý spreadrozpětí
66
172000
2000
Tím myslím to, že se najednou začaly objevovat a rychle šířit
03:09
of a numberčíslo of skillsdovednosti that are uniqueunikátní to humančlověk beingsbytosti
67
174000
3000
různé dovednosti, které jsou jedinečné pro člověka
03:12
like toolnástroj use,
68
177000
2000
jako používání nástrojů,
03:14
the use of fireoheň, the use of shelterspřístřešky, and, of coursechod, languageJazyk,
69
179000
3000
využití ohně, úkrytů a samozřejmě jazyka
03:17
and the abilityschopnost to readčíst somebodyněkdo else'sjinak mindmysl
70
182000
2000
a také schopnost číst myšlenky ostatních
03:19
and interpretinterpretovat that person'sosobě behaviorchování.
71
184000
2000
a interpretace jejich chování.
03:21
All of that happenedStalo relativelypoměrně quicklyrychle.
72
186000
2000
Tohle všechno se stalo poměrně rychle.
03:23
Even thoughačkoli the humančlověk brainmozek had achieveddosaženo its presentsoučasnost, dárek sizevelikost
73
188000
3000
Přestože lidský mozek nabyl své současné velikosti
03:26
almosttéměř threetři or fourčtyři hundredsto thousandtisíc yearsroky agopřed,
74
191000
2000
už před téměř čtyřmi sty tisíci lety,
03:28
100,000 yearsroky agopřed all of this happenedStalo very, very quicklyrychle.
75
193000
2000
tohle všechno se stalo velmi rychle až před 100 000 lety.
03:30
And I claimpohledávka that what happenedStalo was
76
195000
3000
A já tvrdím, že tohle všechno začalo
03:33
the suddennáhlý emergencevznik of a sophisticatedsofistikovaný mirrorzrcadlo neuronneuron systemSystém,
77
198000
3000
náhlým vznikem propracované soustavy zrcadlových neuronů,
03:36
whichkterý allowedpovoleno you to emulateemulovat and imitatenapodobit other people'slidí actionsakce.
78
201000
2000
která dovolovala napodobovat a následovat činnosti ostatních.
03:38
So that when there was a suddennáhlý accidentalnáhodné discoveryobjev
79
203000
4000
Takže když se stalo, že někdo něco najednou objevil,
03:42
by one memberčlen of the groupskupina, say the use of fireoheň,
80
207000
3000
řekněme využití ohně
03:45
or a particularkonkrétní typetyp of toolnástroj, insteadmísto toho of dyingumírající out,
81
210000
2000
nebo použití určitého nástroje, tak místo aby zanikl,
03:47
this spreadrozpětí rapidlyrychle, horizontallyhorizontálně acrosspřes the populationpopulace,
82
212000
3000
tento poznatek se rychle rozšířil plošně napříč celou populací,
03:50
or was transmittedpřenášeny verticallysvisle, down the generationsgenerací.
83
215000
3000
nebo byl předáván postupně z pokolení na pokolení mezi generacemi.
03:53
So, this madevyrobeno evolutionvývoj suddenlyNajednou LamarckianLamarckian,
84
218000
2000
Tímto se náhle stala evoluce lamarckistickou,
03:55
insteadmísto toho of DarwinianDarwinovské.
85
220000
2000
namísto darwinistické.
03:57
DarwinianDarwinovské evolutionvývoj is slowpomalý; it takes hundredsstovky of thousandstisíce of yearsroky.
86
222000
3000
Darwinova evoluce je pomalá; trvá stovky tisíc let.
04:00
A polarpolární bearmedvěd, to evolverozvíjet se a coatdlouhý kabát,
87
225000
2000
Vytvořit si kožich polárnímu medvědovi
04:02
will take thousandstisíce of generationsgenerací, maybe 100,000 yearsroky.
88
227000
3000
zabere tisíce generací, možná 100 000 let.
04:05
A humančlověk beingbytost, a childdítě, can just watch its parentrodič
89
230000
3000
Lidské bytosti, dítěti, stačí jen sledovat své rodiče,
04:08
killzabít anotherdalší polarpolární bearmedvěd,
90
233000
3000
jak zabíjejí ledního medvěda,
04:11
and skinkůže it and put the skinkůže on its bodytělo, furkožešina on the bodytělo,
91
236000
3000
stahují ho z kůže a pak si ji obléknou, srstí na tělo,
04:14
and learnUčit se it in one stepkrok. What the polarpolární bearmedvěd
92
239000
2000
aby se to okamžitě naučilo. Co lednímu medvědovi
04:16
tookvzal 100,000 yearsroky to learnUčit se,
93
241000
2000
trvalo naučit se 100 000 let,
04:18
it can learnUčit se in fivePět minutesminut, maybe 10 minutesminut.
94
243000
3000
se může dítě naučit za pět minut, možná za deset minut.
04:21
And then oncejednou it's learnednaučil se this it spreadsspready
95
246000
2000
A ve chvíli, kdy se to naučí, šíří se tato dovednost
04:23
in geometricgeometrický proportionpoměr acrosspřes a populationpopulace.
96
248000
3000
geometrickou řadou napříč populací.
04:26
This is the basiszáklad. The imitationimitace of complexkomplex skillsdovednosti
97
251000
3000
Tohle je základ. Napodobování složitých dovedností
04:29
is what we call culturekultura and is the basiszáklad of civilizationcivilizace.
98
254000
3000
je to, co nazýváme kulturou, a také to, co je základem civilizace.
04:32
Now there is anotherdalší kinddruh of mirrorzrcadlo neuronneuron,
99
257000
2000
Pak je zde také další druh zrcadlových neuronů,
04:34
whichkterý is involvedzapojeno in something quitedocela differentodlišný.
100
259000
2000
které slouží k něčemu docela jinému.
04:36
And that is, there are mirrorzrcadlo neuronsneurony,
101
261000
2000
A těmi jsou zrcadlové neurony, které,
04:38
just as there are mirrorzrcadlo neuronsneurony for actionakce, there are mirrorzrcadlo neuronsneurony for touchdotek.
102
263000
3000
podobně jako zrcadlové neurony pro činnost, slouží k doteku.
04:41
In other wordsslova, if somebodyněkdo touchesdotýká se me,
103
266000
2000
Jinými slovy, když se někdo jiný dotkne
04:43
my handruka, neuronneuron in the somatosensorysomatosenzorické cortexkůra
104
268000
2000
například mojí ruky, neuron v somatosenzorické kůře
04:45
in the sensorysmyslové regionkraj of the brainmozek firespožáry.
105
270000
2000
ve smyslové oblasti mého mozku vyšle signál.
04:47
But the samestejný neuronneuron, in some casespřípadů, will fireoheň
106
272000
3000
Ovšem ten samý neuron občas vyšle signál
04:50
when I simplyjednoduše watch anotherdalší personosoba beingbytost toucheddotkl.
107
275000
2000
i když jen sleduju, jak se někdo někoho dotkne.
04:52
So, it's empathizingvcítění the other personosoba beingbytost toucheddotkl.
108
277000
3000
Tím se tedy vcítím do pozice toho, jehož se někdo dotýká.
04:55
So, mostvětšina of them will fireoheň when I'm toucheddotkl
109
280000
2000
Takže většina z nich vyšle signál, když se mě někdo dotkne
04:57
in differentodlišný locationsmísta. DifferentRůzné neuronsneurony for differentodlišný locationsmísta.
110
282000
3000
na různých místech. Různé neurony pro různá místa.
05:00
But a subsetpodmnožina of them will fireoheň even when I watch somebodyněkdo elsejiný
111
285000
2000
Ovšem některé z nich vyšlou signál i když jen někoho sleduju,
05:02
beingbytost toucheddotkl in the samestejný locationumístění.
112
287000
2000
jak se ho někdo dotýká na stejné místo.
05:04
So, here again you have neuronsneurony
113
289000
2000
Takže zde opět máme neurony,
05:06
whichkterý are enrolledzapsal in empathyempatie.
114
291000
2000
které se dokáží "vcítit".
05:08
Now, the questionotázka then arisesvzniká: If I simplyjednoduše watch anotherdalší personosoba beingbytost toucheddotkl,
115
293000
3000
Otázka, která se teď nabízí: Když se pouze dívám na někoho, koho se někdo dotýká,
05:11
why do I not get confusedzmatený and literallydoslovně feel that touchdotek sensationpocit
116
296000
4000
proč mě to nezmate a já sám ten dotek necítím
05:15
merelypouze by watchingsledování somebodyněkdo beingbytost toucheddotkl?
117
300000
2000
jen pouhým sledováním někoho, koho se někdo dotýká?
05:17
I mean, I empathizevcítit with that personosoba but I don't literallydoslovně feel the touchdotek.
118
302000
4000
Tím myslím to, že se dokážu vcítit do pocitů toho člověka, ale já sám ten dotek doopravdy necítím.
05:21
Well, that's because you've got receptorsreceptory in your skinkůže,
119
306000
2000
A to je tím, že v kůži máme receptory
05:23
touchdotek and painbolest receptorsreceptory, going back into your brainmozek
120
308000
2000
doteku a bolesti, které posílají podněty do mozku
05:25
and sayingrčení "Don't worrytrápit se, you're not beingbytost toucheddotkl.
121
310000
3000
a říkají nám „Neboj se, nikdo se tě nedotýká.
05:28
So, empathizevcítit, by all meansprostředek, with the other personosoba,
122
313000
3000
Takže vciť se, se vším všudy, do pocitů toho dalšího člověka,
05:31
but do not actuallyvlastně experienceZkusenosti the touchdotek,
123
316000
2000
ale přímo nepociťuj dotek,
05:33
otherwisev opačném případě you'llBudete get confusedzmatený and muddledzmatené."
124
318000
2000
jinak tě to zmate a poplete."
05:35
Okay, so there is a feedbackzpětná vazba signalsignál
125
320000
2000
Takže je zde zpětná vazba,
05:37
that vetoesveta the signalsignál of the mirrorzrcadlo neuronneuron
126
322000
2000
která vyruší podnět zrcadlového neuronu tak,
05:39
preventingprevence you from consciouslyvědomě experiencingzažívá that touchdotek.
127
324000
3000
abychom vědomě tento dotek nepocítili.
05:42
But if you removeodstranit the armpaže, you simplyjednoduše anesthetizeumrtvil my armpaže,
128
327000
3000
Ale když tu ruku odstraníte, když ji jednoduše znecitlivíte,
05:45
so you put an injectioninjekce into my armpaže,
129
330000
2000
dáte do ní injekci,
05:47
anesthetizeumrtvil the brachialbrachiální plexusplexus, so the armpaže is numbnecitlivé,
130
332000
2000
umrtvíte pažní nervovou pleteň tak, že ruka je necitlivá,
05:49
and there is no sensationspocity comingpříchod in,
131
334000
2000
a žádné podněty nepřicházejí zvenčí,
05:51
if I now watch you beingbytost toucheddotkl,
132
336000
2000
když se na vás teď podívám, jak se vás někdo dotýká,
05:53
I literallydoslovně feel it in my handruka.
133
338000
2000
doslova to cítím na svojí ruce.
05:55
In other wordsslova, you have dissolvedrozpuštěn the barrierbariéra
134
340000
2000
Jinými slovy, rozpustili jste bariéru
05:57
betweenmezi you and other humančlověk beingsbytosti.
135
342000
2000
mezi vámi a ostatními lidskými bytostmi.
05:59
So, I call them GandhiGándhí neuronsneurony, or empathyempatie neuronsneurony.
136
344000
3000
Já jim říkám Gándhího neurony, nebo empatické neurony.
06:02
(LaughterSmích)
137
347000
1000
(Smích)
06:03
And this is not in some abstractabstraktní metaphoricalmetaforické sensesmysl.
138
348000
3000
A to není myšleno v nějakém abstraktním metaforickém smyslu,
06:06
All that's separatingoddělování you from him,
139
351000
2000
všechno, co vás od něj odděluje,
06:08
from the other personosoba, is your skinkůže.
140
353000
2000
od jakéhokoli jiného člověka, je vaše kůže.
06:10
RemoveOdstranit the skinkůže, you experienceZkusenosti that person'sosobě touchdotek in your mindmysl.
141
355000
4000
Odstraňte kůži a pocítíte dotek toho člověka ve vaší mysli.
06:14
You've dissolvedrozpuštěn the barrierbariéra betweenmezi you and other humančlověk beingsbytosti.
142
359000
3000
Rozpustili jste překážku mezi vámi a ostatními lidmi.
06:17
And this, of coursechod, is the basiszáklad of much of EasternVýchodní philosophyfilozofie,
143
362000
2000
A tohle je samozřejmě základem většiny Východní filosofie,
06:19
and that is there is no realnemovitý independentnezávislý self,
144
364000
3000
tedy to, že doopravdy neexistuje žádné nezávislé já
06:22
aloofopodál from other humančlověk beingsbytosti, inspectingkontrola the worldsvět,
145
367000
2000
stranou od dalších lidských bytostí sledující okolní svět,
06:24
inspectingkontrola other people.
146
369000
2000
pozorující ostatní lidi.
06:26
You are, in factskutečnost, connectedpřipojeno not just viapřes FacebookFacebook and InternetInternetu,
147
371000
3000
Popravdě řečeno nejste propojení jen přes Facebook a internet,
06:29
you're actuallyvlastně quitedocela literallydoslovně connectedpřipojeno by your neuronsneurony.
148
374000
3000
jste spíš doslova propojení skrze naše neurony.
06:32
And there is wholeCelý chainsřetězy of neuronsneurony around this roompokoj, místnost, talkingmluvící to eachkaždý other.
149
377000
3000
A v této místnosti jsou celé řetězce neuronů, které spolu vzájemně komunikují.
06:35
And there is no realnemovitý distinctivenessodlišnosti
150
380000
2000
A neexistuje žádné opravdové osamostatnění
06:37
of your consciousnessvědomí from somebodyněkdo else'sjinak consciousnessvědomí.
151
382000
2000
našeho vlastního vědomí od vědomí někoho jiného.
06:39
And this is not mumbo-jumbozbytečně složitá-jumbo philosophyfilozofie.
152
384000
2000
A to není žádná pomatená filozofie.
06:41
It emergesobjevuje se from our understandingporozumění of basiczákladní neuroscienceneurovědy.
153
386000
3000
Tohle vyplývá z našeho chápání základní neurobiologie.
06:44
So, you have a patienttrpěliví with a phantompřízrak limbkončetiny. If the armpaže has been removedodstraněno
154
389000
3000
Vezměte si například pacienta s fantomovou končetinou. V případě, že byla vaše končetina odstraněna
06:47
and you have a phantompřízrak, and you watch somebodyněkdo elsejiný
155
392000
2000
a vy máte fantomovou končetinu a sledujete někoho,
06:49
beingbytost toucheddotkl, you feel it in your phantompřízrak.
156
394000
2000
jak se ho někdo dotýká, cítíte to ve své fantomové končetině.
06:51
Now the astonishingudivující thing is,
157
396000
2000
To úžasné na tom je to,
06:53
if you have painbolest in your phantompřízrak limbkončetiny, you squeezesevření the other person'sosobě handruka,
158
398000
3000
že když máte fantomovou končetinu, sevřete ruku někoho jiného,
06:56
massagemasáž the other person'sosobě handruka,
159
401000
2000
masírujete ruku někoho jiného,
06:58
that relieveszbavuje the painbolest in your phantompřízrak handruka,
160
403000
2000
ulevuje to bolesti ve vaší fantomové ruce,
07:00
almosttéměř as thoughačkoli the neuronneuron
161
405000
2000
téměř jakoby neuronu
07:02
were obtainingzískání reliefúleva from merelypouze
162
407000
2000
ulevovalo pouhé
07:04
watchingsledování somebodyněkdo elsejiný beingbytost massagedmasírovat.
163
409000
2000
sledování, jak je masírován někdo jiný.
07:06
So, here you have my last slideskluzavka.
164
411000
3000
No a tady je můj poslední snímek.
07:09
For the longestnejdelší time people have regardedpovažován scienceVěda
165
414000
2000
Po dlouhou dobu lidé považovali přírodní
07:11
and humanitieshumanitních oborů as beingbytost distinctodlišný.
166
416000
2000
a humanitní vědy za odlišné.
07:13
C.P. SnowSníh spokepromluvil of the two cultureskultur:
167
418000
3000
C. P. Snow mluvil o dvou kulturách:
07:16
scienceVěda on the one handruka, humanitieshumanitních oborů on the other;
168
421000
2000
přírodní vědy na jedné straně a humanitní vědy na straně druhé;
07:18
never the twaintwain shallmusí meetsetkat.
169
423000
2000
a ty dvě se nikdy nesejdou.
07:20
So, I'm sayingrčení the mirrorzrcadlo neuronneuron systemSystém underliesje základem the interfacerozhraní
170
425000
2000
Proto tvrdím, že systém zrcadlových neuronů představuje základ,
07:22
allowingpovolit you to rethinkpřehodnotit about issuesproblémy like consciousnessvědomí,
171
427000
3000
který nám dává podnět k přehodnocení otázky vědomí,
07:25
representationreprezentace of self,
172
430000
2000
ztvárnění našeho já,
07:27
what separatesodděluje you from other humančlověk beingsbytosti,
173
432000
2000
co nás odděluje od ostatních lidských bytostí,
07:29
what allowsumožňuje you to empathizevcítit with other humančlověk beingsbytosti,
174
434000
2000
co nám umožňuje vcítit se do ostatních lidských bytostí,
07:31
and alsotaké even things like the emergencevznik of culturekultura and civilizationcivilizace,
175
436000
3000
a dokonce i vznik věcí jako vznik kultury a civilizace,
07:34
whichkterý is uniqueunikátní to humančlověk beingsbytosti. Thank you.
176
439000
2000
které se týkají výhradně lidských bytostí. Děkuji.
07:36
(ApplausePotlesk)
177
441000
2000
(Potlesk)
Translated by Marek Svoboda
Reviewed by Lucie Sara Zavodna

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vilayanur Ramachandran - Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain.

Why you should listen

V.S. Ramachandran is a mesmerizing speaker, able to concretely and simply describe the most complicated inner workings of the brain. His investigations into phantom limb pain, synesthesia and other brain disorders allow him to explore (and begin to answer) the most basic philosophical questions about the nature of self and human consciousness.

Ramachandran is the director of the Center for Brain and Cognition at the University of California, San Diego, and an adjunct professor at the Salk Institute. He is the author of Phantoms in the Brain (the basis for a Nova special), A Brief Tour of Human Consciousness and The Man with the Phantom Twin: Adventures in the Neuroscience of the Human Brain.

More profile about the speaker
Vilayanur Ramachandran | Speaker | TED.com