ABOUT THE SPEAKER
John Graham-Cumming - Computer programmer
Computer programmer John Graham-Cumming keeps geek history alive by raising awareness for it's heroes and their inventions.

Why you should listen

John Graham-Cumming received his Ph.D. in computer security from Oxford University. A peripatetic programmer, he has worked in Silicon Valley, New York, the UK, Germany and France. In 2004, his open source POPFile program won a Jolt Productivity Award. He has authored two books: The Geek Atlas, a travel companion for math and science history enthusiasts; and GNU Make Unleashed, a guide for programmers. In 2009, he spearheaded a successful petition to the British Government demanding an apology for its persecution of Alan Turing for his homosexuality. His personal blog was rated among the "top 30 science blogs" by The Times in February 2010. And in October, 2010, he founded an organization dedicated to build Charles Babbage's famous analytical engine.

 

More profile about the speaker
John Graham-Cumming | Speaker | TED.com
TEDxImperialCollege

John Graham-Cumming: The greatest machine that never was

John Graham-Cumming: Die großartigste Maschine, die es nie gab

Filmed:
1,242,570 views

Die Informatik entstand in den 30er Jahren … des 19. Jahrhunderts. John Graham-Cumming erzählt die Geschichte von Charles Babbages mechanischer, dampfbetriebener "analytischer Maschine" und wie Ada Lovelace, Mathematikerin und Tochter von Lord Byron, sich über die einfachen Rechenfähigkeiten die Zukunft der Computer voraussieht. (Aufgenommen auf der TEDxImperialCollege)
- Computer programmer
Computer programmer John Graham-Cumming keeps geek history alive by raising awareness for it's heroes and their inventions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So the machineMaschine I'm going to talk you about
0
106
1424
Die Maschine, über die ich
mit Ihnen sprechen werde,
00:17
is what I call the greatestgrößte machineMaschine that never was.
1
1530
1674
nenne ich die größte Maschine,
die nie existierte.
00:19
It was a machineMaschine that was never builtgebaut,
2
3204
1999
Es war eine Maschine, die nie gebaut wurde,
00:21
and yetnoch, it will be builtgebaut.
3
5203
2380
und dennoch wird sie gebaut werden.
00:23
It was a machineMaschine that was designedentworfen
4
7583
1992
Es war eine Maschine, die entwickelt wurde,
00:25
long before anyonejemand thought about computersComputer.
5
9575
2351
lange bevor jemand über Computer nachdachte.
00:27
If you know anything about the historyGeschichte of computersComputer,
6
11926
2149
Wenn Sie irgendetwas über
die Geschichte von Computern wissen,
00:29
you will know that in the '30s and the '40s,
7
14075
2520
wissen Sie, dass in den 30ern und 40ern
00:32
simpleeinfach computersComputer were createderstellt
8
16595
2555
einfache Computer entwickelt wurden,
00:35
that startedhat angefangen the computerComputer revolutionRevolution we have todayheute,
9
19150
2793
die die heutige Computerrevolution starteten,
00:37
and you would be correctrichtig,
10
21943
1286
und Sie würden richtig liegen,
00:39
exceptaußer for you'ddu würdest have the wrongfalsch centuryJahrhundert.
11
23229
2482
außer dass Sie das falsche Jahrhundert hätten.
00:41
The first computerComputer was really designedentworfen
12
25711
1640
Der erste Computer wurde tatsächlich
00:43
in the 1830s and 1840s, not the 1930s and 1940s.
13
27351
3672
in den 1830ern und 1840ern entwickelt,
und nicht im 20. Jh.
00:46
It was designedentworfen, and partsTeile of it were prototypedPrototyp,
14
31023
2328
Er wurde entworfen,
und Teile davon wurden zu Prototypen,
00:49
and the bitsBits of it that were builtgebaut are here
15
33351
2136
und die Teile, die gebaut wurden,
00:51
in SouthSüden KensingtonKensington.
16
35487
1993
sind hier in South Kensington.
00:53
That machineMaschine was builtgebaut by this guy, CharlesCharles BabbageBabbage.
17
37480
3319
Diese Maschine wurde von diesem Mann,
Charles Babbage, gebaut.
00:56
Now, I have a great affinityAffinität for CharlesCharles BabbageBabbage
18
40799
1756
Ich empfinde eine große Sympathie
zu Charles Babbage,
00:58
because his hairHaar is always completelyvollständig unkemptungepflegt like this
19
42555
2609
denn sein Haar ist immer
komplett zerzaust, wie hier
01:01
in everyjeden singleSingle pictureBild. (LaughterLachen)
20
45164
2341
in jedem einzelnen Bild. (Lachen)
01:03
He was a very wealthywohlhabend man, and a sortSortieren of,
21
47505
1847
Er war sehr wohlhabend und irgendwie
01:05
partTeil of the aristocracyAdel of BritainGroßbritannien,
22
49352
2013
Teil des Adels von Großbritannien,
01:07
and on a SaturdaySamstag night in MaryleboneMarylebone,
23
51365
2339
und an einem Samstagabend in Marylebone
01:09
were you partTeil of the intelligentsiaIntelligenz of that periodPeriode,
24
53704
2431
wären Sie, wenn Sie Teil
der Intelligenzia dieser Zeit waren,
01:12
you would have been invitedeingeladen roundrunden to his houseHaus
25
56135
1496
in sein Haus eingeladen worden
01:13
for a soireeSoiree — and he invitedeingeladen everybodyjeder:
26
57631
2959
zu einer Soiree.
Er lud alle ein:
01:16
kingsKönige, the DukeHerzog of WellingtonWellington, manyviele, manyviele famousberühmt people —
27
60590
3432
Könige, den Herzog von Wellington,
viele, viele berühmte Personen --
01:19
and he would have showngezeigt you one of his mechanicalmechanisch machinesMaschinen.
28
64022
2521
und er hätte Ihnen eine seiner
mechanischen Maschinen gezeigt.
01:22
I really missFräulein that eraEpoche, you know, where you could
29
66543
3040
Ich vermisse diese Ära wirklich, wo man
01:25
go around for a soireeSoiree and see a mechanicalmechanisch computerComputer
30
69583
2348
auf eine Soiree gehen konnte
und einen mechanischen Computer
01:27
get demonstratedgezeigt to you. (LaughterLachen)
31
71931
1113
vorgeführt bekam. (Lachen)
01:28
But BabbageBabbage, BabbageBabbage himselfselbst was borngeboren
32
73044
3266
Aber Babbage selbst war
01:32
at the endEnde of the 18thth centuryJahrhundert,
33
76310
1734
am Ende des 18. Jahrhunderts geboren,
01:33
and was a fairlyziemlich famousberühmt mathematicianMathematiker.
34
78044
2044
und ein ziemlich berühmter Mathematiker.
01:35
He heldgehalten the postPost that NewtonNewton heldgehalten at CambridgeCambridge,
35
80088
3143
Er bekleidete den Posten,
den Newton in Cambridge innehatte,
01:39
and that was recentlyvor kurzem heldgehalten by StephenStephen HawkingHawking.
36
83231
2512
und vor kurzem Stephen Hawking.
01:41
He's lessWeniger well knownbekannt than eitherentweder of them because
37
85743
2855
Er ist weniger bekannt als die beiden,
01:44
he got this ideaIdee to make mechanicalmechanisch computingComputer devicesGeräte
38
88598
3150
weil er diese Idee hatte,
mechanische Rechengeräte zu bauen
01:47
and never madegemacht any of them.
39
91748
2285
und niemals eines baute.
01:49
The reasonGrund he never madegemacht any of them, he's a classicklassisch nerdNerd.
40
94033
3285
Der Grund dafür liegt darin,
dass er ein klassischer Nerd war.
01:53
EveryJedes time he had a good ideaIdee, he'der würde think,
41
97318
2011
Bei jeder guten Idee dachte er:
01:55
"That's brilliantGenial, I'm going to startAnfang buildingGebäude that one.
42
99329
1448
"Das ist genial, ich werde das gleich bauen.
01:56
I'll spendverbringen a fortuneVermögen on it. I've got a better ideaIdee.
43
100777
2595
Ich werde dafür ein Vermögen ausgeben.
Ich habe eine bessere Idee.
01:59
I'm going to work on this one. (LaughterLachen) And I'm going to do this one."
44
103372
2360
Ich arbeite an dem hier." (Lachen)
02:01
He did this untilbis SirSir RobertRobert PeelPeel, then PrimePrime MinisterMinister,
45
105732
2880
Er tat dies, bis Sir Robert Peel,
damals Premierminister,
02:04
basicallyGrundsätzlich gilt kickedgekickt him out of NumberAnzahl 10 DowningDowning StreetStraße,
46
108612
2464
ihn aus seinem Wohnsitz
in der Downing Street rausschmiss,
02:06
and kickingtreten him out, in those daysTage, that meantgemeint sayingSprichwort,
47
111076
2441
und in jenen Tagen bedeutete
"rausschmeißen":
02:09
"I bidbieten you good day, sirHerr." (LaughterLachen)
48
113517
3152
"Ich wünsche Ihnen
einen guten Tag, Sir." (Lachen)
02:12
The thing he designedentworfen was this monstrosityMonstrosität here,
49
116669
1980
Die Sache, die er entwarf,
war dieses Ungeheuer,
02:14
the analyticalanalytisch engineMotor. Now, just to give you an ideaIdee of this,
50
118649
3439
die analytische Maschine. Nur um Ihnen
eine Vorstellung davon zu geben,
02:17
this is a viewAussicht from aboveüber.
51
122088
1872
dies ist eine Ansicht von oben.
02:19
EveryJedes one of these circlesKreise is a cogCOG, a stackStapel of cogsZahnräder,
52
123960
3113
Jeder dieser Kreise ist ein Rädchen,
ein Stapel von Zahnrädern,
02:22
and this thing is as biggroß as a steamDampf locomotiveLokomotive.
53
127073
3236
und dieses Ding ist so groß
wie eine Dampflok.
02:26
So as I go throughdurch this talk, I want you to imaginevorstellen
54
130309
1991
Während ich den Vortrag halte,
sollten Sie sich
02:28
this giganticgigantische machineMaschine. We heardgehört those wonderfulwunderbar soundsGeräusche
55
132300
2644
diese gigantische Maschine vorstellen.
Wir hörten diese wunderbare Klänge,
02:30
of what this thing would have soundedklang like.
56
134944
1760
so wie diese Sache geklungen haben mag.
02:32
And I'm going to take you throughdurch the architecturedie Architektur of the machineMaschine
57
136704
1777
Und ich werde Sie durch
die Architektur des Computers führen
02:34
— that's why it's computerComputer architecturedie Architektur
58
138481
1479
-- deshalb heißt es Rechnerarchitektur --
02:35
and tell you about this machineMaschine, whichwelche is a computerComputer.
59
139960
3327
und Ihnen von dieser Maschine berichten,
die ein Computer ist.
02:39
So let's talk about the memoryErinnerung. The memoryErinnerung
60
143287
3403
Reden wir über den Speicher.
02:42
is very like the memoryErinnerung of a computerComputer todayheute,
61
146690
2247
Er ist dem Speicher
heutiger Computer sehr ähnlich,
02:44
exceptaußer it was all madegemacht out of metalMetall,
62
148937
2702
bis darauf, dass alles aus Metall bestand,
02:47
stacksStapel and stacksStapel of cogsZahnräder, 30 cogsZahnräder highhoch.
63
151639
3544
stapelweise Zahnräder, 30 Zahnräder hoch.
02:51
ImagineStellen Sie sich vor a thing this highhoch of cogsZahnräder,
64
155183
2070
Stellen Sie sich so ein Objekt
voller Zahnräder vor,
02:53
hundredsHunderte and hundredsHunderte of them,
65
157253
1755
hunderte und hunderte von ihnen,
02:54
and they'veSie haben got numbersNummern on them.
66
159008
1890
und es standen Zahlen auf ihnen.
02:56
It's a decimalDezimal machineMaschine. Everything'sAlles ist doneerledigt in decimalDezimal.
67
160898
2419
Es ist eine dezimale Maschine.
Alles geschieht dezimal.
02:59
And he thought about usingmit binarybinär. The problemProblem
68
163317
1585
Er dachte über ein binäres System nach.
03:00
with usingmit binarybinär is that the machineMaschine would have been so
69
164902
1718
Das Problem daran war, dass die Maschine
so hoch gewesen wäre,
03:02
tallhoch, it would have been ridiculouslächerlich. As it is, it's enormousenorm.
70
166620
3317
dass es lächerlich gewesen wäre.
Sie ist schon so enorm.
03:05
So he's got memoryErinnerung.
71
169937
2059
Er hat also einen Speicher.
03:07
The memoryErinnerung is this bitBit over here.
72
171996
2407
Der Speicher ist dieser Teil hier.
03:10
You see it all like this.
73
174403
2330
Sie sehen es alle.
03:12
This monstrosityMonstrosität over here is the CPUCPU, the chipChip, if you like.
74
176733
4535
Dieses Monstrum hier ist die CPU,
der Chip, wenn Sie möchten.
03:17
Of courseKurs, it's this biggroß.
75
181268
2250
Natürlich ist sie so groß.
03:19
CompletelyVollkommen mechanicalmechanisch. This wholeganze machineMaschine is mechanicalmechanisch.
76
183518
2913
Komplett mechanisch.
Diese ganze Maschine ist mechanisch.
03:22
This is a pictureBild of a prototypePrototyp for partTeil of the CPUCPU
77
186431
4141
Dies ist ein Bild eines Prototyps
für einen Teil der CPU,
03:26
whichwelche is in the ScienceWissenschaft MuseumMuseum.
78
190572
2139
das sich im Wissenschaftsmuseum befindet.
03:28
The CPUCPU could do the fourvier fundamentalgrundlegend functionsFunktionen of arithmeticArithmetik --
79
192711
3632
Die CPU konnte die vier grundlegenden
arithmetischen Funktionen ausführen --
03:32
so additionZusatz, multiplicationMultiplikation, subtractionSubtraktion, divisionAufteilung --
80
196343
2453
also Addition, Multiplikation,
Subtraktion, Division --
03:34
whichwelche alreadybereits is a bitBit of a featKunststück in metalMetall,
81
198796
3008
ein ziemliches Kunststück in Metall,
03:37
but it could alsoebenfalls do something that a computerComputer does
82
201804
2629
aber sie konnte auch etwas,
das ein Computer
03:40
and a calculatorTaschenrechner doesn't:
83
204433
1699
im Gegensatz zu einem Rechenautomat konnte:
03:42
this machineMaschine could look at its ownbesitzen internalintern memoryErinnerung and make a decisionEntscheidung.
84
206132
3938
Sie konnte ihren eigenen internen Speicher
betrachten und eine Entscheidung treffen.
03:45
It could do the "if then" for basicBasic programmersProgrammierer,
85
210070
2866
Sie konnte das "Wenn -- dann"
für Basic-Programmierer ausführen
03:48
and that fundamentallygrundlegend madegemacht it into a computerComputer.
86
212936
2140
und das machte sie im Wesentlichen
zu einem Computer.
03:50
It could computeberechnen. It couldn'tkonnte nicht just calculateberechnen. It could do more.
87
215076
4598
Sie konnte berechnen. Sie konnte
nicht nur kalkulieren. Sie konnte mehr.
03:55
Now, if we look at this, and we stop for a minuteMinute,
88
219674
2681
Halten wir nun eine Minute inne
03:58
and we think about chipsChips todayheute, we can't
89
222355
1871
und denken an aktuelle Chips,
dann können wir nicht
04:00
look insideinnen a siliconSilizium chipChip. It's just so tinysehr klein.
90
224226
3815
in einen Silizium-Chip hineinschauen.
Er ist einfach so winzig.
04:03
YetNoch if you did, you would see something
91
228041
1801
Doch wenn ja, würden Sie etwas sehen,
04:05
very, very similarähnlich to this.
92
229842
1822
was diesem sehr, sehr ähnlich ist.
04:07
There's this incredibleunglaublich complexityKomplexität in the CPUCPU,
93
231664
2947
Eine unglaubliche Komplexität in der CPU,
04:10
and this incredibleunglaublich regularityRegelmäßigkeit in the memoryErinnerung.
94
234611
2692
und eine unglaubliche
Regelmäßigkeit im Speicher.
04:13
If you've ever seengesehen an electronElektron microscopeMikroskop pictureBild,
95
237303
1662
Wenn Sie jemals ein Bild von einem
Elektronenmikroskop gesehen haben,
04:14
you'lldu wirst see this. This all lookssieht aus the samegleich,
96
238965
1969
sehen Sie dies. Das alles sieht gleich aus,
04:16
then there's this bitBit over here whichwelche is incrediblyunglaublich complicatedkompliziert.
97
240934
2566
dann gibt es diesen Teil hier drüben,
der so unglaublich kompliziert ist.
04:19
All this cogCOG wheelRad mechanismMechanismus here is doing is what a computerComputer does,
98
243500
3983
Dieser Zahnradmechanismus führt
dasselbe wie ein Computer aus,
04:23
but of courseKurs you need to programProgramm this thing, and of courseKurs,
99
247483
2093
aber natürlich muss man
das Ding programmieren, und klar,
04:25
BabbageBabbage used the technologyTechnologie of the day
100
249576
3025
Babbage verwendete
die damalige Technologie,
04:28
and the technologyTechnologie that would reappearwieder in the '50s, '60s and '70s,
101
252601
3646
die in den 50ern, 60ern und 70ern
wieder auftauchen würde,
04:32
whichwelche is punchPunsch cardsKarten. This thing over here
102
256247
2869
nämlich Lochkarten.
Dieses Ding hier
04:35
is one of threedrei punchPunsch cardKarte readersLeser in here,
103
259116
2824
ist einer von drei Lochkartenlesern,
04:37
and this is a programProgramm in the ScienceWissenschaft MuseumMuseum, just
104
261940
3680
und dies ist ein Programm
im Wissenschaftsmuseum,
04:41
not farweit from here, createderstellt by CharlesCharles BabbageBabbage,
105
265620
4393
nicht weit von hier,
erstellt von Charles Babbage,
04:45
that is sittingSitzung there — you can go see it —
106
270013
1868
das sich hier befindet
-- schauen Sie es sich an --
04:47
waitingwarten for the machineMaschine to be builtgebaut.
107
271881
2441
darauf wartend,
dass die Maschine gebaut wird.
04:50
And there's not just one of these, there's manyviele of them.
108
274322
3420
Und es gibt nicht nur eins davon,
es gibt viele von ihnen.
04:53
He preparedbereit programsProgramme anticipatingAntizipation this would happengeschehen.
109
277742
3090
Er bereitete Programme vor, in der Erwartung,
dass dies passieren würde.
04:56
Now, the reasonGrund they used punchPunsch cardsKarten was that JacquardJacquard,
110
280832
1973
Sie verwendeten Lochkarten,
weil Jacquard
04:58
in FranceFrankreich, had createderstellt the JacquardJacquard loomWebstuhl,
111
282805
2172
in Frankreich den Jacquard-Webstuhl
geschaffen hatte,
05:00
whichwelche was weavingWeberei these incredibleunglaublich patternsMuster controlledkontrolliert by punchPunsch cardsKarten,
112
284977
2678
der diese unglaublichen Muster,
durch Lochkarten gesteuert, webte.
05:03
so he was just repurposinganderweitige Verwendung the technologyTechnologie of the day,
113
287655
2632
Er wendete die damalige Technologie neu an
05:06
and like everything elsesonst he did, he's usingmit the technologyTechnologie
114
290287
2105
und wie alles andere, was er tat,
nutzte er die Technologie
05:08
of his eraEpoche, so 1830s, 1840s, 1850s, cogsZahnräder, steamDampf,
115
292392
4747
seiner Zeit, also Mitte des 19. Jh.,
Zahnräder, Dampf,
05:13
mechanicalmechanisch devicesGeräte. IronicallyIronischerweise, borngeboren the samegleich yearJahr
116
297139
3938
mechanische Geräte.
Ironischerweise im gleichen Jahr geboren
05:16
as CharlesCharles BabbageBabbage was MichaelMichael FaradayFaraday,
117
301077
2172
wie Charles Babbage war Michael Faraday,
05:19
who would completelyvollständig revolutionizerevolutionieren everything
118
303249
2677
der alles komplett revolutionieren sollte
05:21
with the dynamoDynamo, transformersTransformatoren, all these sortssortiert of things.
119
305926
2513
mit dem Dynamo,
Transformatoren, allerlei Dingen.
05:24
BabbageBabbage, of courseKurs, wanted to use provenbewiesen technologyTechnologie,
120
308439
3158
Natürlich wollte Babbage
bewährte Technologie verwenden,
05:27
so steamDampf and things.
121
311597
1553
wie Dampf und so.
05:29
Now, he needederforderlich accessoriesZubehör.
122
313150
1673
Nun brauchte er Zubehör.
05:30
ObviouslyOffensichtlich, you've got a computerComputer now.
123
314823
1672
Er hatte jetzt einen Computer.
05:32
You've got punchPunsch cardsKarten, a CPUCPU and memoryErinnerung.
124
316495
2389
Er hatte Lochkarten,
einen CPU und Speicher.
05:34
You need accessoriesZubehör you're going to come with.
125
318884
1935
Er benötigte Zubehör.
05:36
You're not just going to have that,
126
320819
1628
Man kann es nicht einfach herbeizaubern.
05:38
So, first of all, you had soundklingen. You had a bellGlocke,
127
322447
2828
Also zunächst einmal hatte man Ton.
Man hatte eine Glocke,
05:41
so if anything wentging wrongfalsch — (LaughterLachen) —
128
325275
2154
wenn also etwas schief lief -- (Lachen) --
05:43
or the machineMaschine needederforderlich the attendantTelefonzentrale to come to it,
129
327429
2345
oder die Maschine Wartung benötigte,
05:45
there was a bellGlocke it could ringRing. (LaughterLachen)
130
329774
1970
konnte sie eine Glocke läuten. (Lachen)
05:47
And there's actuallytatsächlich an instructionAnweisung on the punchPunsch cardKarte
131
331744
1536
Es gibt sogar eine Anweisung
auf der Lochkarte,
05:49
whichwelche sayssagt "RingRing the bellGlocke." So you can imaginevorstellen this "TingTing!"
132
333280
2902
die besagt: "Glocke läuten".
Stellen Sie sich dieses "Ding!" vor.
05:52
You know, just stop for a momentMoment, imaginevorstellen all those noisesGeräusche,
133
336182
2200
Stellen Sie sich nur mal kurz
all diese Geräusche vor:
05:54
this thing, "ClickKlicken Sie auf, clackKlack clickklicken clickklicken clickklicken,"
134
338382
1081
"Klick Klack Klick Klick Klack",
05:55
steamDampf engineMotor, "DingDing," right? (LaughterLachen)
135
339463
2937
Dampfmaschine, "Ding!"
(Lachen)
05:58
You alsoebenfalls need a printerDrucker, obviouslyoffensichtlich, and everyonejeder needsBedürfnisse a printerDrucker.
136
342400
2435
Natürlich benötigen Sie auch einen Drucker,
jeder braucht einen Drucker.
06:00
This is actuallytatsächlich a pictureBild of the printingDrucken mechanismMechanismus for
137
344835
3008
Dies ist eigentlich
ein Bild des Druckmechanismus
06:03
anotherein anderer machineMaschine of his, callednamens the DifferenceUnterschied EngineMotor No. 2,
138
347843
2483
für eine andere Maschine
namens Differenzmaschine Nr. 2,
06:06
whichwelche he never builtgebaut, but whichwelche the ScienceWissenschaft MuseumMuseum
139
350326
1935
die er nie baute,
aber das Wissenschaftsmuseum
06:08
did buildbauen in the '80s and '90s.
140
352261
2171
tat es in den 80ern und 90ern.
06:10
It's completelyvollständig mechanicalmechanisch, again, a printerDrucker.
141
354432
2275
Ein völlig mechanischer Drucker.
06:12
It printsDrucke just numbersNummern, because he was obsessedbesessen with numbersNummern,
142
356707
2698
Er druckt nur Zahlen,
weil Babbage von Zahlen besessen war,
06:15
but it does printdrucken ontoauf zu paperPapier-, and it even does wordWort wrappingVerpackung,
143
359405
3517
aber er druckt auf Papier,
und er macht sogar Zeilenumbrüche.
06:18
so if you get to the endEnde of the lineLinie, it goesgeht around like that.
144
362922
2772
Wenn man also ans Zeilenende kommt,
springt er so um.
06:21
You alsoebenfalls need graphicsGrafik, right?
145
365694
1650
Außerdem benötigt man Grafiken, richtig?
06:23
I mean, if you're going to do anything with graphicsGrafik,
146
367344
1556
Wenn man irgendetwas mit Grafik zu tun hat,
06:24
so he said, "Well, I need a plotterPlotter. I've got a biggroß pieceStück of paperPapier-
147
368900
2596
meinte er: "Ich brauche einen Plotter.
Ich habe ein großes Stück Papier
06:27
and an inkTinte penStift and I'll make it plotHandlung."
148
371496
2108
und einen Kugelschreiber
und kann es ausdrucken. "
06:29
So he designedentworfen a plotterPlotter as well,
149
373604
1830
Also entwarf er auch einen Plotter,
06:31
and, you know, at that pointPunkt, I think he got prettyziemlich much
150
375434
3925
und an diesem Punkt hatte er
06:35
a prettyziemlich good machineMaschine.
151
379359
1531
eine ziemlich gute Maschine.
06:36
AlongEntlang comeskommt this womanFrau, AdaAda LovelaceLovelace.
152
380890
2690
Da kommt diese Frau, Ada Lovelace.
06:39
Now, imaginevorstellen these soireesSoireen, all these great and good comeskommt alongeine lange.
153
383580
2721
Stellen Sie sich diese Soireen
mit all den hohen Tieren vor.
06:42
This ladyDame is the daughterTochter of the madwütend, badschlecht
154
386301
3092
Diese Dame ist die Tochter
des verrückten, schlechten
06:45
and dangerous-to-knowgefährliches wissen LordHerrn ByronByron,
155
389393
2422
und gefährlichen Lord Byron,
06:47
and her motherMutter, beingSein a bitBit worriedbesorgt that she mightMacht have
156
391815
2520
und ihre Mutter, etwas besorgt darüber,
dass sie etwas
06:50
inheritedvererbt some of LordHerrn Byron'sByrons madnessWahnsinn and badnessSchlechtigkeit,
157
394335
2857
von Lord Byrons Wahnsinn und
Schlechtigkeit geerbt haben könnte,
06:53
thought, "I know the solutionLösung: MathematicsMathematik is the solutionLösung.
158
397192
3238
dachte: "Ich weiß die Lösung:
Mathematik ist die Lösung.
06:56
We'llWir werden teachlehren her mathematicsMathematik. That'llDas werde calmruhig her down."
159
400430
2949
Wir werden ihr Mathematik beibringen.
Das wird sie beruhigen."
06:59
(LaughterLachen) Because of courseKurs,
160
403379
3756
(Lachen) Denn natürlich
07:03
there's never been a mathematicianMathematiker that's goneWeg crazyverrückt,
161
407135
3915
war noch nie ein Mathematiker
verrückt geworden,
07:06
so, you know, that'lldas werde be fine. (LaughterLachen)
162
411050
2401
also ist doch alles paletti. (Lachen)
07:09
Everything'llAlles werde be fine. So she's got this mathematicalmathematisch trainingAusbildung,
163
413451
3338
Alles wird gut. Sie erhielt also
eine mathematische Ausbildung
07:12
and she goesgeht to one of these soireesSoireen with her motherMutter,
164
416789
2738
und geht zu einer dieser Soireen
mit ihrer Mutter,
07:15
and CharlesCharles BabbageBabbage, you know, getsbekommt out his machineMaschine.
165
419527
2790
und Charles Babbage
holt seine Maschine raus.
07:18
The DukeHerzog of WellingtonWellington is there, you know,
166
422317
1834
Der Herzog von Wellington ist auch da,
07:20
get out the machineMaschine, obviouslyoffensichtlich demonstrateszeigt it,
167
424151
1572
Babbage holt die Maschine heraus
und führt sie vor,
07:21
and she getsbekommt it. She's the only personPerson in his lifetimeLebenszeit, really,
168
425723
3751
und sie kapiert sie. Zu seinen Lebzeiten
ist sie die einzige Person,
07:25
who said, "I understandverstehen what this does,
169
429474
1292
die sagte: "Ich verstehe, wie das geht
07:26
and I understandverstehen the futureZukunft of this machineMaschine."
170
430766
2207
und ich verstehe
die Zukunft dieser Maschine."
07:28
And we oweverdanken to her an enormousenorm amountMenge because we know
171
432973
3087
Und wir verdanken ihr eine Unmenge,
denn wir wissen
07:31
a lot about the machineMaschine that BabbageBabbage was intendingdie Absicht to buildbauen
172
436060
2977
eine Menge über die Maschine,
die Babbage zu bauen plante,
07:34
because of her.
173
439037
1603
ihretwegen.
07:36
Now, some people call her the first programmerProgrammierer.
174
440640
2757
Manche Leute nennen sie
den ersten Programmierer.
07:39
This is actuallytatsächlich from one of -- the paperPapier- that she translatedübersetzt.
175
443397
3386
Das hier ist aus einem Aufsatz,
den sie übersetzte.
07:42
This is a programProgramm writtengeschrieben in a particularinsbesondere styleStil.
176
446783
2911
Dieses Programm ist
in einem bestimmten Stil geschrieben.
07:45
It's not, historicallyhistorisch, totallytotal accurategenau that she's the first programmerProgrammierer,
177
449694
3569
Es ist historisch nicht ganz exakt,
dass sie die erste Programmiererin war,
07:49
and actuallytatsächlich, she did something more amazingtolle.
178
453263
2053
und tatsächlich tat sie
etwas viel Erstaunlicheres.
07:51
RatherVielmehr than just beingSein a programmerProgrammierer,
179
455316
1570
Statt nur ein Programmierer zu sein,
07:52
she saw something that BabbageBabbage didn't.
180
456886
2172
sah sie etwas, das Babbage nicht sah.
07:54
BabbageBabbage was totallytotal obsessedbesessen with mathematicsMathematik.
181
459058
3184
Babbage war völlig besessen
von Mathematik.
07:58
He was buildingGebäude a machineMaschine to do mathematicsMathematik,
182
462242
3949
Er baute eine Maschine,
um Mathematik zu machen,
08:02
and LovelaceLovelace said, "You could do more than mathematicsMathematik
183
466191
3259
und Lovelace sagte: "Du könntest
mehr machen als Mathematik
08:05
on this machineMaschine." And just as you do,
184
469450
2835
auf diesem Computer."
Das machen Sie nämlich.
08:08
everyonejeder in this roomZimmer already'sbereits got a computerComputer on them
185
472285
1625
Jeder hier im Raum hat bereits
einen Computer bei sich,
08:09
right now, because they'veSie haben got a phoneTelefon.
186
473910
2054
genau jetzt, ein Handy nämlich.
08:11
If you go into that phoneTelefon, everyjeden singleSingle thing in that phoneTelefon
187
475964
2228
Wenn Sie in das Telefon hineinschauen,
ist jedes einzelne Ding in diesem Telefon
08:14
or computerComputer or any other computingComputer deviceGerät
188
478192
2015
oder Computer oder
jeder anderen Rechenmaschine
08:16
is mathematicsMathematik. It's all numbersNummern at the bottomBoden.
189
480207
2081
Mathematik. Es sind im Grunde alles Zahlen.
08:18
WhetherOb it's videoVideo or textText or musicMusik- or voiceStimme, it's all numbersNummern,
190
482288
4693
Ob Video, Text, Musik oder Sprache,
es sind alles Zahlen,
08:22
it's all, underlyingzugrunde liegenden it, mathematicalmathematisch functionsFunktionen happeningHappening,
191
486981
3980
allem zugrunde laufen
mathematische Funktionen ab,
08:26
and LovelaceLovelace said, "Just because you're doing
192
490961
2105
und Lovelace sagte: "Nur, weil du
08:28
mathematicalmathematisch functionsFunktionen and symbolsSymbole
193
493066
3322
mit mathematischen Funktionen
und Symbolen arbeitest,
08:32
doesn't mean these things can't representvertreten
194
496388
2247
heißt das nicht, dass diese Dinge nicht
08:34
other things in the realecht worldWelt, sucheine solche as musicMusik-."
195
498635
3353
andere Dinge in der realen Welt,
wie z. B. Musik darstellen können."
08:37
This was a hugeenorm leapSprung, because BabbageBabbage is there sayingSprichwort,
196
501988
2734
Dies war ein großer Sprung,
weil Babbage damals sagte:
08:40
"We could computeberechnen these amazingtolle functionsFunktionen and printdrucken out
197
504722
2222
"Wir könnten
erstaunliche Funktionen berechnen,
08:42
tablesTabellen of numbersNummern and drawzeichnen graphsDiagramme," — (LaughterLachen) —
198
506944
3668
Tabellen ausdrucken und
Graphen zeichnen," (Lachen)
08:46
and LovelaceLovelace is there and she sayssagt, "Look,
199
510612
1896
und Lovelace war da und sagte: "Schau,
08:48
this thing could even composekomponieren musicMusik- if you
200
512508
2476
dieses Ding könnte sogar
Musik komponieren,
08:50
told it a representationDarstellung of musicMusik- numericallynumerisch."
201
514984
3548
wenn man ihm eine numerische Darstellung
von Musik beibringt."
08:54
So this is what I call Lovelace'sLovelace LeapSprung.
202
518532
1569
Ich nenne das daher Lovelaces Sprung.
08:56
When you say she's a programmerProgrammierer, she did do some,
203
520101
3737
Man kann sagen, dass sie
programmierte, was sie tat,
08:59
but the realecht thing is to have said the futureZukunft is going to be
204
523838
3137
aber das Wichtigste war:
Sie sagte, dass die Zukunft
09:02
much, much more than this.
205
526975
2196
viel, viel mehr als dies sein wird.
09:05
Now, a hundredhundert yearsJahre laterspäter, this guy comeskommt alongeine lange,
206
529171
2179
Heute, hundert Jahre später,
kommt dieser Kerl daher,
09:07
AlanAlan TuringTuring, and in 1936, and inventserfindet the computerComputer all over again.
207
531350
5453
Alan Turing, 1936, und erfindet
den Computer ganz neu
09:12
Now, of courseKurs, Babbage'sBabbages machineMaschine was entirelyvollständig mechanicalmechanisch.
208
536803
2577
Nun war natürlich Babbages Maschine
völlig mechanisch.
09:15
Turing'sTurings machineMaschine was entirelyvollständig theoreticaltheoretisch.
209
539380
2531
Turings Maschine war völlig theoretisch.
09:17
BothBeide of these guys were comingKommen from a mathematicalmathematisch perspectivePerspektive,
210
541911
2791
Beide näherten sich
aus einer mathematischen Sicht,
09:20
but TuringTuring told us something very importantwichtig.
211
544702
2553
aber Turing erzählte uns
etwas sehr wichtiges.
09:23
He laidgelegt down the mathematicalmathematisch foundationsGrundlagen
212
547255
2935
Er legte die mathematischen Grundlagen
09:26
for computerComputer scienceWissenschaft, and said,
213
550190
2113
für Informatik und meinte:
09:28
"It doesn't matterAngelegenheit how you make a computerComputer."
214
552303
3187
"Es spielt keine Rolle,
wie man einen Computer baut."
09:31
It doesn't matterAngelegenheit if your computer'sdes Computers mechanicalmechanisch,
215
555490
1878
Es spielt keine Rolle,
ob der Computer mechanisch ist,
09:33
like Babbage'sBabbages was, or electronicelektronisch, like computersComputer are todayheute,
216
557368
4410
wie der von Babbage, oder elektronisch,
wie das Computer heute sind
09:37
or perhapsvielleicht in the futureZukunft, cellsZellen, or, again,
217
561778
2804
oder vielleicht in der Zukunft, Zellen, oder auch
09:40
mechanicalmechanisch again, onceEinmal we get into nanotechnologyNanotechnologie.
218
564582
3146
wieder mechanisch, wenn wir
zur Nanotechnologie kommen.
09:43
We could go back to Babbage'sBabbages machineMaschine
219
567728
2037
Wir könnten zur Maschine
von Babbage zurückgehen
09:45
and just make it tinysehr klein. All those things are computersComputer.
220
569765
2576
und sie einfach winzig machen.
All diese Dinge sind Computer.
09:48
There is in a senseSinn a computingComputer essenceWesen.
221
572341
1632
In gewisser Weise
gibt es eine Computer-Essenz.
09:49
This is callednamens the ChurchKircheTuringTuring thesisThese.
222
573973
2005
Das nennt man die Church-Turing-These.
09:51
And so suddenlyplötzlich, you get this linkVerknüpfung where you say
223
575978
2667
Und daher gibt es plötzlich
eine Verbindung und stellt fest:
09:54
this thing BabbageBabbage had builtgebaut really was a computerComputer.
224
578645
2223
Diese von Babbage gebaute Sache
war wirklich ein Computer.
09:56
In factTatsache, it was capablefähig of doing everything we do todayheute
225
580868
2825
In der Tat konnte sie alles tun,
was wir heute
09:59
with computersComputer, only really slowlylangsam. (LaughterLachen)
226
583693
4832
mit Computern tun,
nur wirklich langsam. (Lachen)
10:04
To give you an ideaIdee of how slowlylangsam,
227
588525
2106
Um Ihnen eine Vorstellung zu geben,
wie langsam:
10:06
it had about 1k of memoryErinnerung.
228
590631
3839
Sie hatte etwa 1 kB Speicher.
10:10
It used punchPunsch cardsKarten, whichwelche were beingSein fedgefüttert in,
229
594470
2918
Sie verwendete Lochkarten,
die eingespeist wurden,
10:13
and it ranlief about 10,000 timesmal slowerLangsamer the first ZXZX81.
230
597388
5760
und lief rund 10 000 mal
langsamer als der erste ZX81.
10:19
It did have a RAMRAM packPack.
231
603148
1603
Sie hatte ein RAM-Paket.
10:20
You could addhinzufügen on a lot of extraextra memoryErinnerung if you wanted to.
232
604751
3179
Sie konnten bei Bedarf einfach
zusätzlichen Speicher hinzufügen.
10:23
(LaughterLachen) So, where does that bringbringen us todayheute?
233
607930
2326
(Lachen) Also, wohin bringt uns das heute?
10:26
So there are plansPläne.
234
610256
1608
Es gibt Pläne.
10:27
Over in SwindonSwindon, the ScienceWissenschaft MuseumMuseum archivesArchiv,
235
611864
2933
Drüben in Swindon, im Archiv
des Wissenschaftsmuseums,
10:30
there are hundredsHunderte of plansPläne and thousandsTausende of pagesSeiten
236
614797
1694
gibt es Hunderte von Plänen
und Tausende von Notizen
10:32
of notesNotizen writtengeschrieben by CharlesCharles BabbageBabbage about this analyticalanalytisch engineMotor.
237
616491
3469
über diese Rechenmaschine
von Charles Babbage.
10:35
One of those is a setSet of plansPläne that we call PlanPlanen 28,
238
619960
3961
Eine davon ist eine Reihe von Plänen,
die wir Plan 28 nennen,
10:39
and that is alsoebenfalls the nameName of a charityNächstenliebe that I startedhat angefangen
239
623921
2154
und das ist auch der Name
einer Wohltätigkeitsorganisation,
10:41
with DoronDoron SwadeSwade, who was the curatorKurator of computingComputer
240
626075
2734
die ich mit Doron Swade gründete,
Computerwesen-Kurator
10:44
at the ScienceWissenschaft MuseumMuseum, and alsoebenfalls the personPerson who drovefuhr
241
628809
2239
am Wissenschaftsmuseum,
und auch derjenige,
10:46
the projectProjekt to buildbauen a differenceUnterschied engineMotor,
242
631048
1430
der das Projekt des Baus
der Differenzmaschine vorantrieb.
10:48
and our planplanen is to buildbauen it.
243
632478
2558
Unser Plan ist es, sie zu bauen.
10:50
Here in SouthSüden KensingtonKensington, we will buildbauen the analyticalanalytisch engineMotor.
244
635036
3866
Hier in South Kensington bauen wir
die analytische Maschine.
10:54
The projectProjekt has a numberNummer of partsTeile to it.
245
638902
2002
Das Projekt besteht aus mehreren Teilen.
10:56
One was the scanningScannen of Babbage'sBabbages archiveArchiv.
246
640904
2520
Einer war das Einscannen
von Babbages Archiv.
10:59
That's been doneerledigt. The secondzweite is now the studyStudie
247
643424
1922
Das wurde erledigt.
Der zweite ist jetzt das Studium
11:01
of all of those plansPläne to determinebestimmen what to buildbauen.
248
645346
3110
all dieser Pläne, um zu bestimmen,
was zu bauen ist.
11:04
The thirddritte partTeil is a computerComputer simulationSimulation of that machineMaschine,
249
648456
4444
Der dritte Teil ist eine Computer-Simulation
dieser Maschine,
11:08
and the last partTeil is to physicallyphysisch buildbauen it at the ScienceWissenschaft MuseumMuseum.
250
652900
2923
und der letzte Teil ist, sie physisch
im Wissenschaftsmuseum zu bauen.
11:11
When it's builtgebaut, you'lldu wirst finallyendlich be ablefähig to understandverstehen how a computerComputer worksWerke,
251
655823
2576
Nach ihrem Bau werden Sie endlich
verstehen, wie ein Computer funktioniert,
11:14
because ratherlieber than havingmit a tinysehr klein chipChip in frontVorderseite of you,
252
658399
1834
denn statt eines winzigen Chips vor Ihnen
11:16
you've got to look at this humongousgigantischer thing and say, "AhAch,
253
660233
2610
schauen Sie dieses riesige Ding an und sagen:
11:18
I see the memoryErinnerung operatingBetriebs, I see the CPUCPU operatingBetriebs,
254
662843
3335
"Ah, ich sehe, wie der Speicher arbeitet,
ich sehe den CPU-Betrieb,
11:22
I hearhören it operatingBetriebs. I probablywahrscheinlich smellGeruch it operatingBetriebs." (LaughterLachen)
255
666178
3867
ich höre sie arbeiten. Wahrscheinlich
rieche ich, wie sie arbeitet." (Lachen)
11:25
But in betweenzwischen that we're going to do a simulationSimulation.
256
670045
2599
Aber dazwischen machen wir eine Simulation.
11:28
BabbageBabbage himselfselbst wroteschrieb, he said,
257
672644
1757
Babbage selbst schrieb, er sagte,
11:30
as soonbald as the analyticalanalytisch engineMotor existsexistiert,
258
674401
1618
sobald die Rechenmaschine existiert,
11:31
it will surelysicherlich guideführen the futureZukunft courseKurs of scienceWissenschaft.
259
676019
3704
wird sie sicherlich den künftigen
Kurs der Wissenschaft lenken.
11:35
Of courseKurs, he never builtgebaut it, because he was always fiddlingdas Hantieren
260
679723
1845
Natürlich baute er sie nie,
denn er tüftelte immer
11:37
with newneu plansPläne, but when it did get builtgebaut, of courseKurs,
261
681568
2082
an neuen Plänen herum,
aber als sie gebaut wurde,
11:39
in the 1940s, everything changedgeändert.
262
683650
3510
in den 1940ern Jahren, verändert das alles.
11:43
Now, I'll just give you a little tasteGeschmack of what it lookssieht aus like
263
687160
1823
In diesem Video gebe ich Ihnen
einen kleinen Vorgeschmack,
11:44
in motionBewegung with a videoVideo whichwelche showszeigt an
264
688983
2633
wie es in Bewegung aussieht.
11:47
just one partTeil of the CPUCPU mechanismMechanismus workingArbeiten.
265
691616
4594
Das Video zeigt nur die Arbeit
eines Teils des CPU-Mechanismus.
11:55
So this is just threedrei setssetzt of cogsZahnräder,
266
699210
2999
Das sind nur drei Sätze von Zahnrädern,
11:58
and it's going to addhinzufügen. This is the addingHinzufügen mechanismMechanismus
267
702209
2822
und da kommt mehr hinzu.
Dies ist der Addiermechanismus
12:00
in actionAktion, so you imaginevorstellen this giganticgigantische machineMaschine.
268
705031
2657
in Aktion, stellen Sie sich
diese gigantische Maschine vor.
12:03
So, give me fivefünf yearsJahre.
269
707688
1159
Also, geben Sie mir fünf Jahre.
12:04
Before the 2030s happengeschehen, we'llGut have it.
270
708847
2344
Noch vor 2030 haben wir es.
12:07
Thank you very much. (ApplauseApplaus)
271
711191
2970
Vielen Dank. (Beifall)
Translated by Angelika Lueckert Leon
Reviewed by Judith Matz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Graham-Cumming - Computer programmer
Computer programmer John Graham-Cumming keeps geek history alive by raising awareness for it's heroes and their inventions.

Why you should listen

John Graham-Cumming received his Ph.D. in computer security from Oxford University. A peripatetic programmer, he has worked in Silicon Valley, New York, the UK, Germany and France. In 2004, his open source POPFile program won a Jolt Productivity Award. He has authored two books: The Geek Atlas, a travel companion for math and science history enthusiasts; and GNU Make Unleashed, a guide for programmers. In 2009, he spearheaded a successful petition to the British Government demanding an apology for its persecution of Alan Turing for his homosexuality. His personal blog was rated among the "top 30 science blogs" by The Times in February 2010. And in October, 2010, he founded an organization dedicated to build Charles Babbage's famous analytical engine.

 

More profile about the speaker
John Graham-Cumming | Speaker | TED.com