ABOUT THE SPEAKER
Becci Manson - Photo Retoucher
After the March 2011 earthquake and tsunami in Japan, Becci Manson and her volunteer colleagues cleaned and restored hundreds of damaged photos.

Why you should listen

Becci Manson flew to Tōhoku, Japan after the 2011 disaster, determined to help with cleanup and rebuilding.

As she writes: "During those 3 weeks of digging ditches and gutting homes I discovered vast amounts of photos that had been found and handed into evacuation centers. The photos were dirty, wet and homeless. As I spent my first day hand-cleaning them, I couldnt help but think how easy it would be for me, my colleagues and my friends to fix some of them. So we did."

She spent the next 6 months organizing a worldwide network of volunteer retouchers, restoring these photos and training local All Hands volunteer teams to hand-clean the photos handed in to local authorities. These teams have restored hundreds and hand-cleaned well over 100,000 photos.

Since the project in Tōhoku, Manson and her team has begun similar cleaning and retouching projects in Prattsville, NY after Hurricane Irene, and in Binghamton, NY after Tropical Storm Lee.

More profile about the speaker
Becci Manson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Becci Manson: (Re)touching lives through photos

Becci Manson: Leben durch Fotos (nach)bessern

Filmed:
849,530 views

In Folge des Erdbebens und des Tsunamis in Japan 2011 waren verlorene und beschädigte Fotos von Familien und Freunden zwischen den Trümmern. Die Retuscheurin Becci Manson half dabei, zusammen mit einheimischen Freiwilligen und einer weltweiten Gruppe von Kollegen, die sie online angeworben hatte, diese Fotos zu säubern und auszubessern, um diese Erinnerungen an ihre Besitzer zurückzugeben.
- Photo Retoucher
After the March 2011 earthquake and tsunami in Japan, Becci Manson and her volunteer colleagues cleaned and restored hundreds of damaged photos. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Before MarchMärz, 2011, I was a photographicfotografische retoucherRetoucher
0
1267
4054
Vor März 2011 war ich eine Foto-Retuscheurin
00:21
basedbasierend in NewNeu YorkYork CityStadt.
1
5321
2947
mit Sitz in New York.
00:24
We're paleblass, graygrau creaturesKreaturen.
2
8268
2056
Wir sind blasse, düstere Kreaturen.
00:26
We hideverbergen in darkdunkel, windowlessfensterlose roomsRäume,
3
10324
2060
Wir verstecken uns in dunklen, fensterlose Räumen,
00:28
and generallyallgemein avoidvermeiden sunlightSonnenlicht.
4
12384
2328
und versuchen uns vom Sonnenlicht fernzuhalten.
00:30
We make skinnydünn modelsModelle skinnierdünner, perfectperfekt skinHaut more perfectperfekt,
5
14712
4264
Wir machen dünne Models dünner,
perfekte Haut perfekter
00:34
and the impossibleunmöglich possiblemöglich,
6
18976
1980
und das Unmögliche möglich
00:36
and we get criticizedkritisiert in the pressDrücken Sie all the time,
7
20956
4050
und wir werden in der Presse dauern kritisiert,
00:40
but some of us are actuallytatsächlich talentedtalentiert artistsKünstler
8
25006
3501
jedoch sind einige von uns
tatsächlich talentierte Künstler
00:44
with yearsJahre of experienceErfahrung
9
28507
2080
mit jahrelanger Erfahrung,
00:46
and a realecht appreciationAnerkennung for imagesBilder and photographyFotografie.
10
30587
3904
die Bilder und Fotografie wirklich wertschätzen.
00:50
On MarchMärz 11, 2011, I watchedangesehen from home, as the restsich ausruhen
11
34491
5164
Am 11. März 2011 sah ich von zuhause aus –
00:55
of the worldWelt did, as the tragictragisch eventsVeranstaltungen unfoldedaufgeklappt in JapanJapan.
12
39655
3836
wie der Rest der Welt –
die tragischen Ereignisse in Japan.
00:59
SoonBald after, an organizationOrganisation I volunteersich freiwillig melden with,
13
43491
2173
Kurze Zeit später, innerhalb von Tagen,
war "All Hands Volunteers",
01:01
All HandsHände VolunteersFreiwillige, were on the groundBoden, withininnerhalb daysTage,
14
45664
3842
eine Organisation, in der ich
ehrenamtlich tätig bin, vor Ort,
01:05
workingArbeiten as partTeil of the responseAntwort effortsBemühungen.
15
49506
2832
und arbeitete als Teil der humanitären Hilfe.
01:08
I, alongeine lange with hundredsHunderte of other volunteersFreiwillige,
16
52338
2296
Wie andere Hunderte von Freiwilligen wusste ich,
01:10
knewwusste we couldn'tkonnte nicht just sitsitzen at home,
17
54634
1664
dass wir nicht einfach zu Hause
herumsitzen konnten,
01:12
so I decidedbeschlossen to joinbeitreten them for threedrei weeksWochen.
18
56298
3724
und so entschloss ich mich,
für drei Wochen mitzuhelfen.
01:15
On MayMai the 13thth, I madegemacht my way to the townStadt of Ōfunatofunato.
19
60022
3645
Am 13. Mai reiste ich nach Ōfunato.
01:19
It's a smallklein fishingAngeln townStadt in IwateIwate PrefecturePräfektur,
20
63667
3680
Das ist ein kleines Fischerdorf in der Präfektur Iwate,
01:23
about 50,000 people,
21
67347
2407
etwa 50 000 Menschen,
01:25
one of the first that was hitschlagen by the waveWelle.
22
69754
2805
eines der ersten Dörfer, die von
der Welle getroffen wurden.
01:28
The watersWasser here have been recordedverzeichnet at reachingerreichen
23
72559
2811
Das Wasser hat dort eine Höhe
01:31
over 24 metersMeter in heightHöhe,
24
75370
2702
von mehr als 24 Metern erreicht
01:33
and traveledbereist over two milesMeilen inlandInland.
25
78072
1709
und hat sich mehr als drei km landeinwärts erstreckt.
01:35
As you can imaginevorstellen, the townStadt had been devastatedverwüstet.
26
79781
3542
Wie Sie sich vorstellen können,
war die Stadt verwüstet.
01:39
We pulledgezogen debrisTrümmer from canalsKanäle and ditchesGräben.
27
83323
2531
Wir zogen Schutt aus Kanälen
und Straßengräben.
01:41
We cleanedgereinigt schoolsSchulen. We de-muddedde-eingeschlammt and guttedentkernt homesHäuser
28
85854
3431
Wir säuberten Schulen. Wir demontierten
und befreiten Häuser von Schlamm,
01:45
readybereit for renovationRenovierung and rehabilitationSanierung.
29
89285
2498
um sie für Restaurierung und
Sanierung vorzubereiten.
01:47
We clearedgelöscht tonsTonnen and tonsTonnen of stinkingstinkende, rottingFäulnis fishFisch carcassesSchlachtkörper
30
91783
4452
Wir räumten tonnenweise stinkende,
verrottende Fischkadaver
01:52
from the locallokal fishFisch processingwird bearbeitet plantPflanze.
31
96235
2219
aus der dortigen Fischverarbeitungsfabrik.
01:54
We got dirtydreckig, and we lovedliebte it.
32
98454
3409
Wir machten uns schmutzig
und wir hatten Spaß daran.
01:57
For weeksWochen, all the volunteersFreiwillige and localsEinheimische alikewie
33
101863
3117
Wochen lang hatten alle Freiwilligen,
genauso wie die Einheimischen,
02:00
had been findingErgebnis similarähnlich things.
34
104980
2240
ähnliche Dinge gefunden.
02:03
They'dSie würden been findingErgebnis photosFotos and photoFoto albumsAlben
35
107220
2946
Sie hatten Fotos und Fotoalben gefunden
02:06
and camerasKameras and SDSD cardsKarten.
36
110166
2633
und Kameras und SD-Karten.
02:08
And everyonejeder was doing the samegleich.
37
112799
1216
Und alle machten das Gleiche.
02:09
They were collectingSammeln them up, and handingÜbergabe them in to
38
114015
2665
Sie sammelten sie
und brachten sie zur Aufbewahrung
02:12
variousverschiedene placessetzt around the differentanders townsStädte for safekeepingVerwahrung.
39
116680
3173
zu verschiedenen Orten
in den verschiedenen Städten.
02:15
Now, it wasn'twar nicht untilbis this pointPunkt that I realizedrealisiert
40
119853
3116
Erst zu diesem Zeitpunkt wurde mir klar,
02:18
that these photosFotos were sucheine solche a hugeenorm partTeil
41
122969
2430
dass diese Fotos einen solch großen Teil
02:21
of the personalpersönlich lossVerlust these people had feltFilz.
42
125399
3000
des persönlichen Verlustes darstellten,
den diese Leute erlebt hatten.
02:24
As they had runLauf from the waveWelle, and for theirihr livesLeben,
43
128399
2794
Als sie vor der Welle wegrannten,
und um ihr Leben rannten,
02:27
absolutelyunbedingt everything they had,
44
131193
2520
mussten sie einfach alles,
was sie besaßen,
02:29
everything had to be left behindhinter.
45
133713
2824
zurücklassen.
02:32
At the endEnde of my first weekWoche there, I foundgefunden myselfmich selber
46
136537
2285
Am Ende meiner ersten Woche dort
02:34
helpingPortion out in an evacuationEvakuierung centerCenter in the townStadt.
47
138822
3194
half ich in einem Evakuierungszentrum in der Stadt.
02:37
I was helpingPortion cleanreinigen the onsenOnsen, the communalkommunal onsenOnsen,
48
142016
3335
Ich half dabei, die Onsen,
die kommunalen Onsen,
02:41
the hugeenorm giantRiese bathtubsBadewannen.
49
145351
2306
die riesengroßen Badewannen zu säubern.
02:43
This happenedpassiert to alsoebenfalls be a placeOrt in the townStadt where
50
147657
2437
Das war zufällig auch der Ort in der Stadt,
02:45
the evacuationEvakuierung centerCenter was collectingSammeln the photosFotos.
51
150094
3004
an dem das Evakuationszentrum die Fotos sammelte.
02:48
This is where people were handingÜbergabe them in,
52
153098
1925
Dort gaben die Leute sie ab,
02:50
and I was honoredgeehrt that day that they actuallytatsächlich trustedVertrauenswürdige me
53
155023
2508
und ich fühlte mich geehrt an dem Tag,
an dem sie mir anvertraut wurden,
02:53
to help them startAnfang hand-cleaningHand-Reinigung them.
54
157531
2644
um dabei zu helfen,
sie von Hand zu reinigen.
02:56
Now, it was emotionalemotional and it was inspiringinspirierend,
55
160175
3049
Das war sehr ergreifend
und es war beeindruckend,
02:59
and I've always heardgehört about thinkingDenken outsidedraußen the boxBox,
56
163224
3758
und ich hatte immer vom "über den
Tellerrand hinausschauen" gehört,
03:02
but it wasn'twar nicht untilbis I had actuallytatsächlich gottenbekommen outsidedraußen of my boxBox
57
166982
3411
aber erst als ich über meinen
eigenen Tellerrand hinauskam,
03:06
that something happenedpassiert.
58
170393
2427
geschah etwas.
03:08
As I lookedsah throughdurch the photosFotos, there were some
59
172820
2053
Als ich diese Fotos durchsah und einige fand,
03:10
were over a hundredhundert yearsJahre oldalt,
60
174873
1766
die mehr als hundert Jahre alt waren,
03:12
some still in the envelopeBriefumschlag from the processingwird bearbeitet labLabor,
61
176639
3584
einige immer noch im Umschlag vom Fotolabor,
03:16
I couldn'tkonnte nicht help but think as a retoucherRetoucher
62
180223
1890
konnte ich nicht umhin, zu denken,
dass ich als Retuscheurin
03:18
that I could fixFix that tearreißen and mendWeg der Besserung that scratchkratzen,
63
182113
2825
diesen Riss ausbessern,
jenen Kratzer nacharbeiten könnte,
03:20
and I knewwusste hundredsHunderte of people who could do the samegleich.
64
184938
4037
und ich kannte Hunderte von Leuten,
die das Gleiche tun konnten.
03:24
So that eveningAbend, I just reachederreicht out on FacebookFacebook
65
188975
2387
An jenem Abend verbreitete ich also
die Idee auf Facebook
03:27
and askedaufgefordert a fewwenige of them, and by morningMorgen
66
191362
2194
und fragte ein paar dieser Leute,
und am nächsten Morgen
03:29
the responseAntwort had been so overwhelmingüberwältigend and so positivepositiv,
67
193556
3479
hatte ich eine so überwältigende und
positive Reaktion erhalten,
03:32
I knewwusste we had to give it a go.
68
197035
1865
dass ich wusste, wir mussten es versuchen.
03:34
So we startedhat angefangen retouchingRetusche photosFotos.
69
198900
2854
Also fingen wir an, Fotos zu retuschieren.
03:37
This was the very first.
70
201754
2793
Das hier war das Allererste.
03:40
Not terriblyfürchterlich damagedbeschädigt, but where the waterWasser had causedverursacht
71
204547
4607
Nicht heillos beschädigt, aber die Stellen,
an denen das Wasser
03:45
that discolorationVerfärbung on the girl'sdes Mädchens faceGesicht
72
209154
2186
das Gesicht des Mädchens verfärbt hatte,
03:47
had to be repairedrepariert with sucheine solche accuracyGenauigkeit and delicacyDelikatesse.
73
211340
3603
mussten mit solcher Präzision und
Sorgfalt ausgebessert werden.
03:50
OtherwiseAnsonsten, that little girlMädchen isn't going to look
74
214943
2295
Sonst würde das kleine Mädchen nicht mehr
03:53
like that little girlMädchen anymorenicht mehr, and surelysicherlich that's as tragictragisch
75
217238
2700
wie das kleine Mädchen aussehen,
und das wäre sicherlich genauso tragisch
03:55
as havingmit the photoFoto damagedbeschädigt.
76
219938
3544
wie das beschädigte Foto.
03:59
(ApplauseApplaus)
77
223482
6328
(Beifall)
04:05
Over time, more photosFotos camekam in, thankfullyGott sei Dank,
78
229810
3213
Mit der Zeit kamen glücklicherweise
immer mehr Fotos herein,
04:08
and more retouchersRetuscheure were needederforderlich,
79
233023
3474
und wir brauchten mehr Retuscheure,
04:12
and so I reachederreicht out again on FacebookFacebook and LinkedInLinkedIn,
80
236497
2938
und so fragte ich wieder auf
Facebook und LinkedIn,
04:15
and withininnerhalb fivefünf daysTage, 80 people wanted to help
81
239435
3083
und innerhalb von fünf Tagen
wollten 80 Leute
04:18
from 12 differentanders countriesLänder.
82
242518
1969
aus zwölf verschiedenen Ländern helfen.
04:20
WithinInnerhalb two weeksWochen, I had 150 people
83
244487
2369
Innerhalb von zwei Wochen hatte ich 150 Leute,
04:22
wantingwollend to joinbeitreten in.
84
246856
1871
die mitmachen wollten.
04:24
WithinInnerhalb JapanJapan, by JulyJuli, we'dheiraten branchedverzweigte out
85
248727
2376
Innerhalb Japans hatten wir uns
im Juli inzwischen ausgeweitet
04:27
to the neighboringNachbar townStadt of RikuzentakataRikuzentakata,
86
251103
2612
auf die Nachbarstadt Rikuzentakata,
04:29
furtherdes Weiteren northNorden to a townStadt callednamens YamadaYamada.
87
253715
2394
weiter nördlich auf eine Stadt namens Yamada.
04:32
OnceEinmal a weekWoche, we would setSet up our scanningScannen equipmentAusrüstung
88
256109
3268
Einmal in der Woche bauten wir
unsere Scanausrüstung
04:35
in the temporarytemporär photoFoto librariesBibliotheken that had been setSet up,
89
259377
2508
in den provisorischen Fotoarchiven auf,
die eingerichtet worden waren,
04:37
where people were reclaimingRückgewinnung theirihr photosFotos.
90
261885
2373
wo Leute ihre Fotos abholten.
04:40
The olderälter ladiesDamen sometimesmanchmal hadn'thatte nicht seengesehen a scannerScanner before,
91
264258
3832
Die älteren Damen hatten teilweise noch
nie einen Scanner gesehen,
04:43
but withininnerhalb 10 minutesProtokoll of them findingErgebnis theirihr losthat verloren photoFoto,
92
268090
3874
aber innerhalb von 10 Minuten nachdem sie
ihr verschollenes Foto gefunden hatten,
04:47
they could give it to us, have it scannedgescannt,
93
271964
1909
konnten sie es uns geben, es einscannen lassen,
04:49
uploadedhochgeladen to a cloudWolke serverServer, it would be downloadedheruntergeladen
94
273873
2014
es wurde auf einen Cloud Server hochgeladen,
es wurde heruntergeladen
04:51
by a gaijinGaijin, a strangerFremder,
95
275887
2633
von einem gaijin, einem Fremden,
04:54
somewhereirgendwo on the other sideSeite of the globeGlobus,
96
278520
2103
irgendwo auf der anderen Seite der Erde,
04:56
and it'des würde startAnfang beingSein fixedFest.
97
280623
2364
und dieser würde damit anfangen,
es auszubessern.
04:58
The time it tookdauerte, howeveraber, to get it back
98
282987
3138
Mit der Zeit, die es dauerte,
um es zurückzubekommen,
05:02
is a completelyvollständig differentanders storyGeschichte,
99
286125
2047
sah es allerdings ganz anders aus,
05:04
and it dependedhing obviouslyoffensichtlich on the damageBeschädigung involvedbeteiligt.
100
288172
2588
und das hing natürlich vom jeweiligen Schaden ab.
05:06
It could take an hourStunde. It could take weeksWochen.
101
290760
1733
Es konnte eine Stunde dauern.
Es konnte Wochen dauern.
05:08
It could take monthsMonate.
102
292493
2104
Es konnte Monate dauern.
05:10
The kimonoKimono in this shotSchuss prettyziemlich much had to be hand-drawnhandgezeichnete,
103
294597
4117
Der Kimono in dieser Aufnahme musste
so ziemlich handgemalt werden,
05:14
or piecedgenäht togetherzusammen, pickingpflücken out the remainingverbleibend partsTeile of colorFarbe
104
298714
3702
oder zusammengesetzt werden aus Farbresten
05:18
and detailDetail that the waterWasser hadn'thatte nicht damagedbeschädigt.
105
302416
2430
und Details, die das Wasser
nicht beschädigt hatte.
05:20
It was very time-consumingzeitaufwendige.
106
304846
2745
Es war sehr zeitaufwendig.
05:23
Now, all these photosFotos had been damagedbeschädigt by waterWasser,
107
307591
2621
All diese Fotos waren durch Wasser beschädigt,
05:26
submergeduntergetaucht in saltSalz- waterWasser, coveredbedeckt in bacteriaBakterien,
108
310212
3331
von Salzwasser überschwemmt,
von Bakterien überzogen,
05:29
in sewageAbwasser, sometimesmanchmal even in oilÖl, all of whichwelche over time
109
313543
3441
von Abwasser, manchmal sogar
von Öl, und all dies
05:32
is going to continuefortsetzen to damageBeschädigung them,
110
316984
1944
fügt ihnen mit der Zeit
mehr und mehr Schaden zu.
05:34
so hand-cleaningHand-Reinigung them was a hugeenorm partTeil of the projectProjekt.
111
318928
3116
Sie von Hand zu reinigen
war ein großer Teil des Projekts.
05:37
We couldn'tkonnte nicht retouchRetuschieren the photoFoto unlesses sei denn it was cleanedgereinigt,
112
322044
2970
Wir konnten kein Foto retuschieren,
das nicht sauber,
05:40
drytrocken and reclaimedzurückgefordert.
113
325014
3016
trocken und zugeordnet war.
05:43
Now, we were luckyglücklich with our hand-cleaningHand-Reinigung.
114
328030
2452
Wir hatten Glück mit dem Handreinigen.
05:46
We had an amazingtolle locallokal womanFrau who guidedgeführte us.
115
330482
3237
Es gab eine wundervolle
einheimische Frau, die uns anleitete.
05:49
It's very easyeinfach to do more damageBeschädigung to those damagedbeschädigt photosFotos.
116
333719
4193
Man kann leicht diese beschädigten Fotos
noch weiter beschädigen.
05:53
As my teamMannschaft leaderFührer WynneWynne onceEinmal said,
117
337912
1785
Meine Teamleiterin Wynne sagte einmal:
05:55
it's like doing a tattooTattoo on someonejemand.
118
339697
1946
"Es ist, als würde man
jemanden tätowieren.
05:57
You don't get a chanceChance to messChaos it up.
119
341643
3531
Es gibt keine zweite Chance."
06:01
The ladyDame who broughtgebracht us these photosFotos was luckyglücklich,
120
345174
2983
Die Dame, die uns
diese Fotos brachte, hatte Glück
06:04
as farweit as the photosFotos go.
121
348157
2230
mit Hinsicht auf die Fotos.
06:06
She had startedhat angefangen hand-cleaningHand-Reinigung them herselfSie selber and stoppedgestoppt
122
350387
2382
Sie hatte angefangen, sie selbst
zu reinigen, und wieder aufgehört,
06:08
when she realizedrealisiert she was doing more damageBeschädigung.
123
352769
2419
als ihr klar wurde, dass sie
noch mehr Schaden anrichtete.
06:11
She alsoebenfalls had duplicatesDuplikate.
124
355188
2251
Außerdem hatte sie Duplikate.
06:13
AreasBereichen like her husbandMann and her faceGesicht, whichwelche otherwiseAndernfalls
125
357439
3093
Wir konnten Flächen
wie die Gesichter, die sonst
06:16
would have been completelyvollständig impossibleunmöglich to fixFix,
126
360532
2104
unmöglich hätten ausgebessert werden können,
06:18
we could just put them togetherzusammen in one good photoFoto,
127
362636
2858
einfach in einem guten Foto
zusammensuchen
06:21
and remakeRemake the wholeganze photoFoto.
128
365494
2452
und das ganze Foto wiederherstellen.
06:23
When she collectedgesammelt the photosFotos from us,
129
367946
2678
Als sie die Fotos bei uns abholte,
06:26
she sharedgeteilt a bitBit of her storyGeschichte with us.
130
370624
2363
erzählte sie uns einen
Teil ihrer Geschichte.
06:28
Her photosFotos were foundgefunden by her husband'sEhemann colleaguesKollegen
131
372987
2960
Die Kollegen ihres Mannes
hatten ihre Fotos
06:31
at a locallokal fireFeuer departmentAbteilung in the debrisTrümmer
132
375947
1990
bei der örtlichen Feuerwehr
im Schutt gefunden,
06:33
a long way from where the home had onceEinmal stoodstand,
133
377937
3116
weit weg von dort,
wo ihr Haus gestanden hatte,
06:36
and they'dSie würden recognizedanerkannt him.
134
381053
2175
und sie hatten ihn erkannt.
06:39
The day of the tsunamiTsunami, he'der würde actuallytatsächlich been in chargeberechnen
135
383228
2281
Am Tag des Tsunamis war es
seine Aufgabe gewesen,
06:41
of makingHerstellung sure the tsunamiTsunami gatesTore were closedabgeschlossen.
136
385509
2527
sicherzustellen, dass die Tsunami-Schleusen
geschlossen waren.
06:43
He had to go towardsin Richtung the waterWasser as the sirensSirenen soundedklang.
137
388036
3128
Er musste Richtung Wasser gehen,
als die Sirenen ertönten.
06:47
Her two little boysJungen, not so little anymorenicht mehr, but her two boysJungen
138
391164
3442
Ihre zwei kleinen Jungs,
die gar nicht mehr so klein waren,
06:50
were bothbeide at schoolSchule, separategetrennte schoolsSchulen.
139
394606
2190
waren in verschiedenen Schulen.
06:52
One of them got caughterwischt up in the waterWasser.
140
396796
2568
Das Wasser erfasste einen von Ihnen.
06:55
It tookdauerte her a weekWoche to find them all again
141
399364
1947
Es dauerte eine Woche, bis sie
sie alle wiedergefunden
06:57
and find out that they had all survivedüberlebt.
142
401311
2397
und herausgefunden hatte,
dass alle noch lebten.
06:59
The day I gavegab her the photosFotos alsoebenfalls happenedpassiert to be
143
403708
2930
Ich gab ihr die Fotos
07:02
her youngestjüngste son'sSohnes 14thth birthdayGeburtstag.
144
406638
3943
am 14. Geburtstag
ihres jüngsten Sohnes.
07:06
For her, despiteTrotz all of this, those photosFotos
145
410581
3673
Trotz allem waren diese Fotos für sie
07:10
were the perfectperfekt giftGeschenk back to him,
146
414254
2711
das beste Geschenk an ihn,
07:12
something he could look at again, something he rememberedfiel ein from before
147
416965
3096
etwas, das er sich wieder anschauen konnte,
woran er sich von davor erinnerte,
07:15
that wasn'twar nicht still scarredvernarbt from that day in MarchMärz
148
420070
4258
das nicht noch immer gezeichnet war
von diesem Tag im März
07:20
when absolutelyunbedingt everything elsesonst in his life had changedgeändert
149
424328
2815
als alles andere in seinem Leben
sich plötzlich verändert hatte
07:23
or been destroyedkaputt gemacht.
150
427143
4149
oder zerstört worden war.
07:27
After sixsechs monthsMonate in JapanJapan,
151
431292
1857
Während sechs Monaten in Japan
07:29
1,100 volunteersFreiwillige had passedbestanden throughdurch All HandsHände,
152
433149
3150
wirkten 1100 Freiwillige
an "All Hands" mit,
07:32
hundredsHunderte of whomwem had helpedhalf us hand-cleanHand-reinigen
153
436299
2250
hunderte von ihnen
halfen uns dabei, von Hand
07:34
over 135,000 photographsFotografien,
154
438549
3240
mehr als 135 000 Fotos zu reinigen,
07:37
the largegroß majorityMehrheit — (ApplauseApplaus) —
155
441789
5704
die große Mehrheit — (Beifall) —
07:43
a largegroß majorityMehrheit of whichwelche did actuallytatsächlich find theirihr home again,
156
447493
3230
eine große Mehrheit davon
fand ihr zu Hause wieder.
07:46
importantlywichtig.
157
450723
2755
Das ist sehr wichtig.
07:49
Over fivefünf hundredhundert volunteersFreiwillige around the globeGlobus
158
453478
3173
Mehr als 500 Freiwillige weltweit
07:52
helpedhalf us get 90 familiesFamilien hundredsHunderte of photographsFotografien back,
159
456651
4658
halfen uns, 90 Familien
hunderte von Fotos zurückzugeben,
07:57
fullyvöllig restoredwiederhergestellt and retouchedretuschiert.
160
461309
2250
komplett wiederhergestellt
und retuschiert.
07:59
DuringWährend this time, we hadn'thatte nicht really spentverbraucht more than
161
463559
2453
Während dieser Zeit hatten wir
weniger als 1000 Dollar
08:01
about a thousandtausend dollarsDollar in equipmentAusrüstung and materialsMaterialien,
162
466012
2846
für Ausrüstung und Material ausgegeben,
08:04
mostdie meisten of whichwelche was printerDrucker inksTinten.
163
468858
3330
hauptsächlich für Druckertinte.
08:08
We take photosFotos constantlyständig.
164
472188
2887
Man macht ständig Fotos.
08:10
A photoFoto is a reminderErinnerung of someonejemand or something,
165
475075
2569
Ein Foto ist eine Erinnerung
an jemanden oder etwas,
08:13
a placeOrt, a relationshipBeziehung, a lovedliebte one.
166
477644
2858
einen Ort, eine Beziehung,
jemand Nahestehenden.
08:16
They're our memory-keepersSpeicher-Halter and our historiesGeschichten,
167
480502
2509
Sie bewahren unsere Erinnerungen
und Geschichten auf,
08:18
the last thing we would grabgreifen
168
483011
2712
sie sind das erste,
was wir mitnehmen würden,
08:21
and the first thing you'ddu würdest go back to look for.
169
485723
2508
und wonach wir suchen würden.
08:24
That's all this projectProjekt was about,
170
488231
2104
Bei diesem Projekt geht es darum,
08:26
about restoringWiederherstellung those little bitsBits of humanityMenschheit,
171
490335
3431
diese Menschlichkeit wiederherzustellen,
08:29
givinggeben someonejemand that connectionVerbindung back.
172
493766
2112
jemandem diese Verbindung zurückzugeben.
08:31
When a photoFoto like this can be returnedist zurückgekommen to someonejemand like this,
173
495878
5693
Wenn solch ein Foto jemandem
so zurückgegeben wird,
08:37
it makesmacht a hugeenorm differenceUnterschied
174
501571
2084
macht das viel aus
08:39
in the livesLeben of the personPerson receivingEmpfang it.
175
503655
2785
für die Person,
die es zurückbekommt.
08:42
The project'sdes Projekts alsoebenfalls madegemacht a biggroß differenceUnterschied in the livesLeben of the retouchersRetuscheure.
176
506440
3803
Das Projekt hat auch die Leben
der Retouscheure verändert.
08:46
For some of them, it's givengegeben them a connectionVerbindung
177
510243
3071
Einigen von ihnen hat es eine Verbindung
08:49
to something biggergrößer, givinggeben something back,
178
513314
2532
zu etwas Größerem gegeben,
etwas zurückzugeben,
08:51
usingmit theirihr talentsTalente on something
179
515846
1879
ihre Talente für etwas anderes
08:53
other than skinnydünn modelsModelle and perfectperfekt skinHaut.
180
517725
3420
als schlanke Models und
perfekte Haut einzusetzen.
08:57
I would like to concludedaraus schließen by readingLesen an emailEmail
181
521145
2613
Ich würde zum Abschluss
gerne eine E-Mail vorlesen,
08:59
I got from one of them, CindyCindy,
182
523758
2430
die ich von einer von ihnen,
Cindy, bekommen habe,
09:02
the day I finallyendlich got back from JapanJapan after sixsechs monthsMonate.
183
526188
4602
als ich nach sechs Monaten
aus Japan zurückkam.
09:06
"As I workedhat funktioniert, I couldn'tkonnte nicht help but think about the individualsIndividuen
184
530790
3755
"Bei meiner Arbeit musste ich
an die Menschen denken,
09:10
and the storiesGeschichten representedvertreten in the imagesBilder.
185
534545
3149
an die Geschichten
hinter diesen Bildern.
09:13
One in particularinsbesondere, a photoFoto of womenFrau of all agesAlter,
186
537694
3487
Ein bestimmtes Foto
von Frauen allen Alters,
09:17
from grandmotherOma to little girlMädchen, gatheredversammelt around a babyBaby,
187
541181
4376
von Großmutter zu kleinem Mädchen,
um ein Baby herum versammelt,
09:21
struckgeschlagen a chordAkkord, because a similarähnlich photoFoto from my familyFamilie,
188
545557
3522
hat mich berührt, weil ein
ähnliches Foto von meiner Familie,
09:24
my grandmotherOma and motherMutter, myselfmich selber,
189
549079
2452
meiner Oma, meiner Mutter, mir selbst
09:27
and newbornNeugeborenen daughterTochter, hangshängt on our wallMauer.
190
551531
3409
und meiner neugeborenen Tochter,
bei uns an der Wand hängt.
09:30
AcrossÜber the globeGlobus, throughoutwährend the agesAlter,
191
554940
3154
Auf der ganzen Welt, zu allen Zeiten,
09:33
our basicBasic needsBedürfnisse are just the samegleich, aren'tsind nicht they?"
192
558094
3889
sind unsere Grundbedürfnisse
immer gleich, nicht wahr?"
09:37
Thank you. (ApplauseApplaus)
193
561983
2317
Danke. (Beifall)
09:40
(ApplauseApplaus)
194
564300
3466
(Beifall)
Translated by Tanja Daub
Reviewed by Angelika Lueckert Leon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Becci Manson - Photo Retoucher
After the March 2011 earthquake and tsunami in Japan, Becci Manson and her volunteer colleagues cleaned and restored hundreds of damaged photos.

Why you should listen

Becci Manson flew to Tōhoku, Japan after the 2011 disaster, determined to help with cleanup and rebuilding.

As she writes: "During those 3 weeks of digging ditches and gutting homes I discovered vast amounts of photos that had been found and handed into evacuation centers. The photos were dirty, wet and homeless. As I spent my first day hand-cleaning them, I couldnt help but think how easy it would be for me, my colleagues and my friends to fix some of them. So we did."

She spent the next 6 months organizing a worldwide network of volunteer retouchers, restoring these photos and training local All Hands volunteer teams to hand-clean the photos handed in to local authorities. These teams have restored hundreds and hand-cleaned well over 100,000 photos.

Since the project in Tōhoku, Manson and her team has begun similar cleaning and retouching projects in Prattsville, NY after Hurricane Irene, and in Binghamton, NY after Tropical Storm Lee.

More profile about the speaker
Becci Manson | Speaker | TED.com