ABOUT THE SPEAKER
Noah Feldman - Constitutional law scholar
Noah Feldman studies the intersection of religion, politics and law.

Why you should listen

Noah Feldman is a professor and writer who tries to figure out how to make the government follow the rules; what the rules are that the government has to follow; and what to do if the rules are being broken. In his work, he asks questions like: How can a 225-year-old constitutional blueprint still work? Can you design a new and better constitution from scratch in places like Iraq and Tunisia? What rights do we have, really?

Feldman is the Felix Frankfurter Professor of Law at Harvard Law School and a contributing writer for Bloomberg View. He served as senior constitutional advisor to the Coalition Provisional Authority in Iraq, and advised members of the Iraqi Governing Council on the drafting of the Transitional Administrative Law or interim constitution. He is writing a biography on James Madison, principal author of the Constitution and fourth president of the US; it's forthcoming in 2017.

Feldman is the author of six other books: Cool War: The Future of Global Competition (Random House, 2013); Scorpions: The Battles and Triumphs of FDR’s Great Supreme Court Justices (Twelve Publishing, 2010); The Fall and Rise of the Islamic State (Princeton University Press, 2008); Divided By God: America's Church-State Problem and What We Should Do About It (Farrar, Straus & Giroux 2005); What We Owe Iraq: War and the Ethics of Nation-building (Princeton University Press 2004) and After Jihad: America and the Struggle for Islamic Democracy (Farrar, Straus & Giroux 2003. He most recently co-authored two textbooks: Constitutional Law, Eighteenth Edition (Foundation Press, 2013) and First Amendment Law, Fifth Edition (Foundation Press, 2013).

More profile about the speaker
Noah Feldman | Speaker | TED.com
TED2003

Noah Feldman: Politics and religion are technologies

Noah Feldman behauptet, Politik und Religion seien Technologien

Filmed:
442,154 views

Noah Feldman hält ein flammendes Plädoyer dafür, dass sowohl Politik als auch Religion - ungeachtet ihrer Unterschiede - ähnliche Technologien sind, darauf ausgerichtet, beliebige Gruppen schnell und effizient zu vernetzen.
- Constitutional law scholar
Noah Feldman studies the intersection of religion, politics and law. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to argueargumentieren to you that in factTatsache, politicsPolitik and religionReligion,
0
0
5000
Ich möchte ihnen darlegen, dass Politik und Religion,
00:17
whichwelche are the two primaryprimär factorsFaktoren --
1
5000
2000
welche die beiden Hauptfaktoren sind --
00:19
not the soleSohle, einzig, alleinig, but overwhelminglyüberwältigend, the primaryprimär factorsFaktoren --
2
7000
3000
nicht die einzigen, aber, mit Abstand, die Hauptfaktoren --
00:22
whichwelche are drivingFahren towardsin Richtung a warKrieg whichwelche lookssieht aus extremelyäußerst likelywahrscheinlich --
3
10000
3000
die momentan auf einen Krieg hinführen, der immer wahrscheinlicher wird --
00:25
borderingan der Grenze on the inevitableunvermeidlich at this pointPunkt,
4
13000
2000
in diesem Moment unausweichlich scheint,
00:27
whetherob one is in favorGefallen of that or not --
5
15000
2000
ob es einem gefällt oder nicht --
00:29
that politicsPolitik and religionReligion are, in factTatsache, themselvessich
6
17000
3000
dass Politik und Religion selbst, in Fakt,
00:32
better conceptualizedkonzipiert as kindsArten of technologyTechnologie,
7
20000
4000
besser als Technologien verstanden werden sollten,
00:36
and subjectFach to kindsArten of questionsFragen that we regularlyregelmäßig considerErwägen
8
24000
5000
und damit zum Gegenstand von Fragen werden, die wir regelmäßig
00:41
in the spacePlatz of conceptualBegriffs designEntwurf.
9
29000
3000
im Zusammenhang der konzeptionellen Entwicklung stellen.
00:44
Here'sHier ist what I mean. PoliticsPolitik and --
10
32000
3000
Lassen Sie mich näher ausführen. Politik und --
00:47
let's focusFokus on the politicalpolitisch systemSystem in particularinsbesondere questionFrage here,
11
35000
3000
konzentrieren wir uns auf das politische System dieser besondern Frage hier,
00:50
whichwelche is the systemSystem of democracyDemokratie.
12
38000
2000
welches das System der Demokratie ist.
00:52
DemocracyDemokratie, as a typeArt of politicsPolitik, is a technologyTechnologie
13
40000
4000
Demokratie, als eine Art der Politik, ist eine Technologie
00:56
for the controlsteuern and deploymentBereitstellung of powerLeistung.
14
44000
2000
zur Kontrolle und Anwendung von Macht.
00:58
You can deploybereitstellen powerLeistung in a widebreit rangeAngebot of waysWege.
15
46000
3000
Man kann Macht auf vielerlei Art entfalten.
01:01
The famousberühmt onesEinsen -- despotismDespotismus is a good one;
16
49000
2000
Die bekanntesten sind, Despotismus als eine gute Art.
01:03
anarchyAnarchie is a way to not deploybereitstellen the powerLeistung in any organizedorganisiert way,
17
51000
3000
Anarchie ist eine, bei der Macht nie organisiert,
01:06
to do it in a radicallyradikal diffusedverbreitet fashionMode;
18
54000
2000
sondern auf eine radikal indirekte Weise entfaltet wird.
01:08
and democracyDemokratie is a setSet of technologiesTechnologien,
19
56000
2000
Und Demokratie ist eine Sammlung von Techniken,
01:10
whichwelche have the effectbewirken of, in principlePrinzip,
20
58000
3000
die, im Grunde den Effekt haben,
01:13
diffusingdiffundierende the powerLeistung sourceQuelle to a largegroß numberNummer of people
21
61000
3000
die Machtbasis auf eine große Zahl von Menschen zu verteilen
01:16
and then re-concentratingneu konzentrieren it in a smallerkleiner groupGruppe of people who governregieren,
22
64000
3000
und sie dann wieder in einer kleiner Gruppe von Leuten zu konzentrieren, die regieren,
01:19
and who themselvessich are, in principlePrinzip, authorizedautorisierte to governregieren
23
67000
4000
und die, im Grunde, selbst autorisiert sind zu regieren
01:23
by virtueTugend of what the broaderbreiter publicÖffentlichkeit has doneerledigt.
24
71000
3000
kraft dessen, was die breitere Öffentlichkeit getan hat.
01:26
Now, considerErwägen religionReligion -- in this caseFall IslamIslam,
25
74000
3000
Betrachten wir nun Religion - in diesem Fall den Islam,
01:29
whichwelche is the religionReligion that, in some directdirekt senseSinn,
26
77000
3000
welcher die Religion ist, die, von der in einem direkteren Sinn
01:32
can be said to be precipitatingAusfällen what we're about to entereingeben.
27
80000
4000
gesagt werden kann, dass sie herbeiführt, was uns allen bevorsteht.
01:36
Let me say parentheticallyNebenbei why I think that's the caseFall,
28
84000
2000
Lassen Sie mich einflechten, warum ich glaube, dass die der Fall ist,
01:38
because I think it's a potentiallymöglicherweise controversialumstritten statementErklärung.
29
86000
3000
denn ich denke, dass es sich hierbei um eine möglicherweise kontroverse Aussage handelt.
01:41
I would put it in the followinges folgen equationGleichung: no 9/11, no warKrieg.
30
89000
4000
Ich möchte die folgende Gleichung aufstellen: kein 11. September, kein Krieg.
01:45
At the beginningAnfang of the BushBush administrationVerwaltung,
31
93000
4000
Zu Beginn der Bush Regierung,
01:49
when PresidentPräsident BushBush, now PresidentPräsident BushBush, was runningLaufen for presidentPräsident,
32
97000
3000
als Präsident, der jetzige Präsident Bush, kandidierte,
01:52
he madegemacht it very clearklar that he was not interestedinteressiert in interveningintervenieren broadlyim großen und ganzen in the worldWelt.
33
100000
3000
da macht er sehr deutlich, dass er nicht daran interessiert war auf breiter Front im Weltgeschehen zu intervenieren.
01:55
In factTatsache, the trendTrend was for disengagementAuskuppeln with the restsich ausruhen of the worldWelt.
34
103000
3000
Tatsächlich ging der Trend hin zur Loslösung vom Rest der Welt.
01:58
That's why we heardgehört about the backingUnterstützung away from the KyotoKyoto protocolProtokoll, for exampleBeispiel.
35
106000
3000
Deswegen haben wir, zum Beispiel, vom Rückzug vom Kyoto-Protokoll gehört
02:02
After 9/11, the tablesTabellen were turnedgedreht.
36
110000
3000
Nach dem 11. September hat sich das Blatt gewendet.
02:05
And the presidentPräsident decidedbeschlossen, with his advisorsBerater,
37
113000
3000
Und der Präsident entschied zusammen mit seinen Beratern,
02:08
to undertakeverpflichten sich some kindArt of an activeaktiv interventionIntervention in the worldWelt around us.
38
116000
4000
eine Form der aktiven Intervention in der Welt um uns herum zu unternehmen.
02:12
That beganbegann with AfghanistanAfghanistan,
39
120000
2000
Es begann mit Afghanistan,
02:14
and when AfghanistanAfghanistan wentging extremelyäußerst smoothlyglatt and quicklyschnell,
40
122000
3000
und als Afghanistan außerordentlich schnell und reibungslos verlief,
02:17
a decisionEntscheidung was madegemacht throughdurch the technologyTechnologie of democracyDemokratie --
41
125000
4000
wurde mit der Technik der Demokratie eine Entscheidung gefällt --
02:21
again, noticebeachten, not a perfectperfekt technologyTechnologie --
42
129000
3000
wiederum, das bitte ich zu beachten, keine perfekte Technik --
02:24
but throughdurch the technologyTechnologie of democracyDemokratie
43
132000
2000
aber mit der Technik der Demokratie
02:26
that this administrationVerwaltung was going to pushdrücken in the directionRichtung of anotherein anderer warKrieg --
44
134000
3000
nämlich, dass diese Regierung in Richtung eines weiteren Krieges drängen würde,
02:29
this time, a warKrieg in IraqIrak.
45
137000
2000
Dieses Mal ein Krieg im Irak.
02:31
Now, the reasonGrund I beginStart by sayingSprichwort "no 9/11, no warKrieg"
46
139000
5000
Nun, der Grund warum ich damit begann zu sagen "kein 11. September, kein Krieg"
02:36
is that we have to acknowledgebestätigen that IslamIslam,
47
144000
4000
ist, dass wir eingestehen müssen, dass der Islam.
02:40
as interpretedinterpretiert by a very, very smallklein, extremelyäußerst radicalRadikale groupGruppe of people,
48
148000
6000
so wie er von einer sehr, sehr, kleinen und extrem radikalen Gruppe von Leuten verstanden wird,
02:46
was a precipitatingAusfällen causeUrsache of the 9/11 attacksAnschläge --
49
154000
4000
ein Auslöser der Angriffe vom 11. September war --
02:50
the precipitatingAusfällen causeUrsache of the 9/11 attacksAnschläge --
50
158000
2000
der Auslöser der Angriffe vom 11. September --
02:52
and as a consequenceFolge, at one degreeGrad of removeentfernen,
51
160000
3000
und als Folge, im zweiten Grad,
02:55
the precipitatingAusfällen causeUrsache of the comingKommen warKrieg that we're about to be engagedbeschäftigt in.
52
163000
4000
der Auslöser des kommenden Krieges mit dem wir demnächst beschäftigt sein werden.
02:59
And I would addhinzufügen that binBehälter LadenBeladen and his followersAnhänger
53
167000
3000
Und ich möchte hinzufügen, dass bin Laden und seine Anhänger
03:02
are consciouslybewusst devotedhingebungsvoll to the goalTor of creatingErstellen a conflictKonflikt betweenzwischen democracyDemokratie,
54
170000
5000
sich bewusst dem Ziel verschrieben haben, einen Konflikt zwischen der Demokratie,
03:07
or at leastam wenigsten capitalistKapitalist democracyDemokratie, on the one handHand,
55
175000
3000
oder zumindest der kapitalistischen Demokratie, auf der einen Seite,
03:10
and the worldWelt of IslamIslam as they see and definedefinieren it.
56
178000
4000
und der islamischen Welt, wie sie sie sehen, zu schaffen.
03:14
Now, how is IslamIslam a technologyTechnologie in this conceptualBegriffs apparatusApparat?
57
182000
3000
Nun, inwiefern ist der Islam nun eine Technologie in diesem Begriffsapparat?
03:17
Well, it's a technologyTechnologie for, first, salvationHeil in its mostdie meisten basicBasic senseSinn.
58
185000
4000
Nun, zunächst ist er eine Technik zur Erlösung in ihrem grundlegendsten Sinn.
03:21
It's meantgemeint to be a mechanismMechanismus for construingAuslegung the universeUniversum
59
189000
3000
Er soll ein Mechanismus sein, der das Universum auf eine Art und Weise deutet,
03:24
in a way that will bringbringen about the salvationHeil of the individualPerson believerGläubige,
60
192000
4000
die dem einzelnen Gläubigen die Erlösung bringt,
03:28
but it's alsoebenfalls meantgemeint by the IslamistsIslamisten --
61
196000
2000
aber von den Islamisten wird er auch so verstanden --
03:30
and I use that termBegriff to mean people who believe that IslamIslam --
62
198000
4000
und ich benutze den Begriff hier für Leute die an jenen Islam glauben --
03:34
they followFolgen the sloganMotto, IslamIslam is the answerAntworten to a widebreit rangeAngebot of questionsFragen,
63
202000
3000
sie folgen dem Motto, dass der Islam die Antwort auf eine weite Bandbreite von Fragen ist,
03:37
whetherob they're socialSozial, or politicalpolitisch, or personalpersönlich, or spiritualgeistig.
64
205000
3000
egal ob sie gesellschaftlicher, oder politischer, oder persönlicher oder geistlicher Natur sind.
03:40
WithinInnerhalb the sphereKugel of people who have that viewAussicht,
65
208000
2000
Innerhalb der Kreise von Leuten die diese Ansichten teilen,
03:42
and it's a largegroß numberNummer of people in the MuslimMuslimische worldWelt
66
210000
2000
und es gibt eine große Anzahl von Menschen innerhalb der muslimischen Welt
03:44
who disagreenicht zustimmen with binBehälter LadenBeladen in his applicationAnwendung,
67
212000
2000
die nicht mit der Auslegung von bin Laden übereinstimmen,
03:46
but agreezustimmen that IslamIslam is the answerAntworten.
68
214000
2000
aber damit, dass der Islam die Antwort ist.
03:48
IslamIslam representsrepräsentiert a way of engagingansprechend the worldWelt
69
216000
3000
Der Islam vertritt eine Möglichkeit sich mit der Welt auseinanderzusetzen
03:51
throughdurch whichwelche one can achieveleisten certainsicher desirablewünschenswert goalsTore.
70
219000
3000
mit der man bestimmte erstrebenswerte Ziele erreichen kann.
03:54
And the goalsTore from the perspectivePerspektive of MuslimsMuslime are, in principlePrinzip,
71
222000
4000
Und aus Sicht der Muslime sind diese Ziele, grundsätzlich,
03:58
peaceFrieden, justiceGerechtigkeit and equalityGleichberechtigung,
72
226000
3000
Friede, Gerechtigkeit und Gleichheit,
04:01
but on termsBegriffe that correspondentsprechen to traditionaltraditionell MuslimMuslimische teachingsLehren.
73
229000
4000
wenn auch in Begriffen, die den traditionellen muslimischen Lehren entsprechen.
04:05
Now, I don't want to leaveverlassen a misimpressionidentifiziere
74
233000
3000
Ich will nun keinen falschen Eindruck hinterlassen
04:08
by identifyingIdentifizierung von eitherentweder of these propositionsAngebote --
75
236000
3000
indem ich jeden dieser Vorschläge --
04:11
ratherlieber, eitherentweder of these phenomenaPhänomene, democracyDemokratie or IslamIslam -- as technologiesTechnologien.
76
239000
4000
oder besser, jedes dieser Phänomene, Demokratie oder Islam, als Technologien identifiziere.
04:15
I don't want to suggestvorschlagen that they are a singleSingle thing that you can pointPunkt to.
77
243000
3000
Ich will nicht andeuten, dass sie eine bestimmte Sache sind, auf die man deuten kann.
04:18
And I think a good way to provebeweisen this
78
246000
2000
Und ich denke ein guter Weg um das zu beweisen
04:20
is simplyeinfach to demonstratezeigen to you what my thought processverarbeiten was
79
248000
3000
ist Ihnen einfach zu demostrieren welchen Prozess meine Gedanken durchliefen
04:23
when decidingentscheiden what to put on the wallMauer behindhinter me when I spokeSpeiche.
80
251000
3000
als es darum ging zu entscheiden, was an der Wand hinter mir zu sehen sein sollte während ich sprach.
04:26
And I ranlief immediatelysofort into a conceptualBegriffs problemProblem:
81
254000
2000
Und ich traf sofort auf ein begriffliches Problem --
04:28
you can't showShow a pictureBild of democracyDemokratie.
82
256000
2000
man kann kein Bild von der Demokratie zeigen.
04:30
You can showShow a sloganMotto, or a symbolSymbol, or a signSchild that standssteht for democracyDemokratie.
83
258000
5000
Man kann ein Motto, oder ein Symbol, oder ein Zeichen zeigen, welches für Demokratie steht.
04:35
You can showShow the CapitolCapitol --
84
263000
1000
Man kann das Capitol zeigen --
04:36
I had the samegleich problemProblem when I was designingEntwerfen the coverAbdeckung
85
264000
2000
Ich hatte das gleiche Problem, als es darum ging den Umschlag
04:38
of my forthcomingbevorstehenden bookBuch, in factTatsache --
86
266000
2000
meines, in Kürze erscheinenden, Buches zu entwerfen, tatsächlich --
04:40
what do you put on the coverAbdeckung to showShow democracyDemokratie?
87
268000
2000
was druckt man auf den Umschlag um Demokratie darzustellen?
04:42
And the samegleich problemProblem with respectdie Achtung to IslamIslam.
88
270000
2000
Und dasselbe Problem gibt es mit dem Islam.
04:44
You can showShow a mosqueMoschee, or you can showShow worshippersAnbeter,
89
272000
2000
Man kann eine Moschee zeigen, oder man kann Gläubige zeigen,
04:46
but there's not a straightforwardeinfach way of depictingDarstellung IslamIslam.
90
274000
2000
aber es gibt keinen direkten Weg den Islam darzustellen.
04:48
That's because these are the kindsArten of conceptsKonzepte
91
276000
2000
Das kommt daher, weil diese beiden eine Art von Begriff sind,
04:50
that are not susceptibleanfällig to easyeinfach representationDarstellung.
92
278000
3000
die für einfache Darstellungen nicht gemacht sind.
04:53
Now, it followsfolgt from that, that they're deeplytief contestableanfechtbar.
93
281000
3000
Nun folgt daraus, dass sie zutiefst anfechtbar sind.
04:56
It followsfolgt from that that all of the people in the worldWelt
94
284000
3000
Daraus folgt, dass all die Menschen in der Welt,
04:59
who say that they are MuslimsMuslime can, in principlePrinzip,
95
287000
2000
die sagen, dass sie Muslime sind im Prinzip
05:01
subscribeAbonnieren to a widebreit rangeAngebot of differentanders interpretationsInterpretationen
96
289000
3000
einem breiten Spektrum von Auslegungen
05:04
of what IslamIslam really is, and the samegleich is truewahr of democracyDemokratie.
97
292000
5000
dessen was Islam wirklich ist angehören können, und das gleiche gilt auch für die Demokratie.
05:09
In other wordsWörter, unlikenicht wie the wordWort hopeHoffnung,
98
297000
3000
In anderen Worten, im Gegensatz zum Wort Hoffnung,
05:12
whichwelche one could look up in a dictionaryWörterbuch and deriveableiten originsHerkunft for,
99
300000
4000
das man im Wörterbuch nachschlagen und dessen Wurzeln man ableiten kann,
05:16
and, perhapsvielleicht, reacherreichen some kindArt of a consensualeinvernehmliche use analysisAnalyse,
100
304000
3000
und für das man, vielleicht, eine Art einvernehmlicher Gebrauchsanalyse treffen kann,
05:19
these are essentiallyim Wesentlichen contestedangefochten conceptsKonzepte.
101
307000
2000
sind diese grundsätzlich anfechtbare Begriffe.
05:21
They're ideasIdeen about whichwelche people disagreenicht zustimmen in the deepestam tiefsten possiblemöglich senseSinn.
102
309000
6000
Es sind Ideen, über welche die Menschen im tiefstmöglichen Sinne streiten
05:27
And as a consequenceFolge of this disagreementMeinungsverschiedenheit,
103
315000
3000
Und als Folge dieser Auseinandersetzungen
05:30
it's very, very difficultschwer for anyonejemand to say,
104
318000
2000
ist es für jedermann sehr, sehr schwierig zu sagen:
05:32
"I have the right versionVersion of IslamIslam."
105
320000
2000
Ich vertrete den wahren Islam."
05:34
You know, post-Post-9/11, we were treatedbehandelt to the amazingtolle phenomenonPhänomen
106
322000
3000
Sie erinnern sich, nach dem 11. September, wurden wir mit verwunderlichen Phänomen konfrontiert,
05:37
of GeorgeGeorge W. BushBush sayingSprichwort, "IslamIslam meansmeint peaceFrieden."
107
325000
3000
dass George W. Bush sagte: "Islam bedeutet Frieden."
05:40
Well, so sayssagt GeorgeGeorge W. BushBush.
108
328000
3000
Nun, so sagt es George W. Bush.
05:43
Other people would say it meansmeint something elsesonst.
109
331000
2000
Andere würden behaupten, es bedeute etwas ganz anderes,
05:45
Some people would say that IslamIslam meansmeint submissionEinreichung.
110
333000
2000
Einige Leute würden sagen, dass Islam Hingabe bedeutet.
05:47
Other people would say it meansmeint an acknowledgementAnerkennung
111
335000
2000
Andere Leute würden sagen, dass es eine Bestätigung
05:49
or recognitionAnerkennung of God'sGottes sovereigntySouveränität.
112
337000
2000
oder Erkenntnis von Gottes Herrschaft bedeutet.
05:51
There are a widebreit rangeAngebot of differentanders things that IslamIslam can mean.
113
339000
3000
Es gibt ein breites Spektrum verschiedener Dinge, die Islam bedeuten kann.
05:54
And ostensiblyvordergründig, the samegleich is truewahr of democracyDemokratie.
114
342000
2000
Und anscheinen gilt dasselbe auch für Demokratie.
05:56
Some people say that democracyDemokratie consistsbesteht aus basicallyGrundsätzlich gilt in electionsWahlen.
115
344000
3000
Einige Leute sagen, dass die Demokratie hauptsächlich auf Wahlen beruht.
05:59
Other people say no, that's not enoughgenug,
116
347000
2000
Andere sagen dies sei nicht genug,
06:01
there have to be basicBasic liberalliberale rightsRechte: freefrei speechRede, freefrei pressDrücken Sie, equalityGleichberechtigung of citizensBürger.
117
349000
4000
es muss auch grundlegende Freiheitsrechte geben: Redefreiheit, Pressefreiheit, Gleichheit der Bürger.
06:05
These are contestedangefochten pointsPunkte, and it's impossibleunmöglich to answerAntworten them by sayingSprichwort,
118
353000
3000
Dies sind umstrittene Argumente, und es ist unmöglich ihnen zu antworten indem man sagt:
06:08
"AhAch haha, I lookedsah in the right placeOrt, and I foundgefunden out what these conceptsKonzepte mean."
119
356000
3000
"Aha, ich habe an der richtigen Stelle nachgelesen und herausgefunden was diese Begriffe bedeuten."
06:12
Now, if IslamIslam and democracyDemokratie are at presentGeschenk
120
360000
4000
Wenn sichv der Islam und die Demokratie nun in der Gegenwart
06:16
in a momentMoment of great confrontationKonfrontation,
121
364000
2000
in einem Moment starker Auseinandersetzung befinden,
06:18
what does that mean?
122
366000
2000
was bedeutet das?
06:20
Well, you could fitpassen it into a rangeAngebot of differentanders interpretativeinterpretative frameworksFrameworks.
123
368000
4000
Nun, man könnte es in eine Reihe von Interpretationssystemen einfügen.
06:24
You could beginStart with the one that we beganbegann with a couplePaar of daysTage agovor,
124
372000
3000
Sie könnten mit dem beginnen, mit dem wir es vor ein paar Tagen zuerst versucht haben,
06:27
whichwelche was fearAngst.
125
375000
2000
mit der Angst.
06:29
FearAngst is not an implausibleunglaubwürdig reactionReaktion with a warKrieg just around the cornerEcke
126
377000
5000
Furcht ist eine durchaus plausible Reaktion, wenn um die Ecke gerade Krieg herrscht
06:34
and with a very, very highhoch likelihoodWahrscheinlichkeit that manyviele, manyviele people are going to diesterben
127
382000
3000
und mit sehr, sehr hoher Wahrscheinlichkeit viele, viele Menschen sterben werden
06:37
as a consequenceFolge of this confrontationKonfrontation --
128
385000
2000
als eine Folge dieser Konfrontation --
06:39
a confrontationKonfrontation whichwelche manyviele, manyviele people
129
387000
2000
einer Konfrontation, die viele, viele Leute
06:41
in the MuslimMuslimische worldWelt do not want,
130
389000
2000
in der muslimischen Welt nicht wollen,
06:43
manyviele, manyviele people in the AmericanAmerikanische democracyDemokratie do not want,
131
391000
3000
viele, viele, Leute in der amerikanischen Demokratie nicht wollen,
06:46
manyviele people elsewhereanderswo in the worldWelt do not want,
132
394000
2000
viele Menschen sonstwo auf der Welt nicht wollen,
06:48
but whichwelche nonethelessdennoch is favoredbegünstigt by a largegroß enoughgenug numberNummer of people --
133
396000
3000
aber die trotzdem von einer hinrechend großen Zahl von Menschen befürwortet wird --
06:51
at leastam wenigsten in the relevantrelevant spacePlatz, whichwelche is the UnitedVereinigte StatesStaaten --
134
399000
4000
zumindest im maßgeblichen Bereich, den USA
06:55
to actuallytatsächlich go forwardVorwärts-. So fearAngst is not a crazyverrückt responseAntwort at all.
135
403000
3000
um tatsächlich darauf zuzusteuern. Also ist Furcht mitnichten eine verrückte Antwort.
06:58
And I think that that's, in factTatsache, probablywahrscheinlich the first appropriateangemessen responseAntwort.
136
406000
4000
Und ich denke, dass dies, tatsächlich, wahrscheinlich die erste angemessene Antwort ist.
07:02
What I want to suggestvorschlagen to you, thoughobwohl, in the nextNächster couplePaar of minutesProtokoll
137
410000
3000
Was ich Ihnen aber in den nächsten Minuten nahelegen möchte,
07:05
is that there's alsoebenfalls a hopefulhoffnungsvoll responseAntwort to this.
138
413000
4000
ist, dass es auch eine hoffnungsvolle Antwort darauf gibt.
07:09
And the hopefulhoffnungsvoll responseAntwort derivesleitet sich from recognizingerkennen
139
417000
3000
Und die hoffnungsvolle Antowort leitet sich von der Erkenntnis ab,
07:12
that IslamIslam and democracyDemokratie are technologiesTechnologien.
140
420000
2000
dass Islam und Demokratie Technologien sind.
07:14
And by virtueTugend of beingSein technologiesTechnologien, they're manipulablemanipulierbar.
141
422000
3000
Und weil sie Technologien sind, sind sie manipulierbar.
07:17
And they're manipulablemanipulierbar in waysWege
142
425000
2000
Und sie können auf Arten manipuliert werden,
07:19
that can produceproduzieren some extremelyäußerst positivepositiv outcomesErgebnisse.
143
427000
2000
die einige extrem positive Ergebnisse hervorbringen.
07:21
What do I have in mindVerstand?
144
429000
2000
Woran denke ich?
07:23
Well, all over the MuslimMuslimische worldWelt there are people
145
431000
3000
Nun, überall in der muslimischen Welt gibt es Menschen,
07:26
who take IslamIslam deeplytief seriouslyernst, people who carePflege about IslamIslam,
146
434000
4000
die den Islam sehr ernst nehmen, Leute die sich um den Islam bemühen,
07:30
for whomwem it's a sourceQuelle eitherentweder of faithGlauben, or of civilizationZivilisation, or of deeptief valuesWerte,
147
438000
4000
für die er eine Quelle entweder des Glaubens, oder der Zivilisation, oder tiefer Wertvorstellungen,
07:34
or just a sourceQuelle of powerfulmächtig personalpersönlich identityIdentität,
148
442000
2000
oder einfach eine Quelle mächtiger persönlicher Identität ist,
07:36
who think and are sayingSprichwort loudlyLaut that IslamIslam and democracyDemokratie
149
444000
4000
die denken und laut sagen, dass der Islam und die Demoratie
07:40
are in factTatsache not in conflictKonflikt, but are in factTatsache deeplytief compatiblekompatibel.
150
448000
4000
eigentlich gar nicht gegeneinander stehen, sonder eigentlich sehr zueinander passen.
07:44
And these MuslimsMuslime -- and it's the vastriesig majorityMehrheit of MuslimsMuslime --
151
452000
3000
Und diese Muslime -- und das ist die überwiegende Mehrheit der Muslime,
07:47
disagreenicht zustimmen profoundlyzutiefst with binBehälter Laden'sBeladen des approachAnsatz, profoundlyzutiefst.
152
455000
5000
widersprechen zutiefst bin Ladens Anstatz, zutiefst.
07:52
And they furthermoreAußerdem think overwhelminglyüberwältigend --
153
460000
3000
Und sie denken mit großer Mehrheit --
07:55
again one can't speaksprechen of everyjeden personPerson, but overwhelminglyüberwältigend,
154
463000
2000
wiederum kann man nicht für jeden einzelnen Sprechen, aber mehrheitlich,
07:57
and one can find this by readingLesen any of the sourcesQuellen
155
465000
2000
und man findet diese Aussagen, wenn man eine der Quellen liest,
07:59
that they have producedhergestellt, and they're all over the InternetInternet
156
467000
3000
die sie veröffentlichen, und sie sind überall im Internet
08:02
and in all sortssortiert of languagesSprachen -- one can see that they're sayingSprichwort
157
470000
3000
und in allen möglichen Sprachen -- man kann sehen, dass sie sagen,
08:05
that theirihr concernbetreffen in theirihr ownbesitzen countriesLänder is primarilyin erster Linie to freefrei up themselvessich
158
473000
6000
dass ihre Hauptsorge in ihren eigenen Ländern ist sich selbst zubefreien
08:11
to have choiceWahl in the spheresKugeln of personalpersönlich life,
159
479000
4000
um im Bereich des eigenen Lebens eine Wahl zu haben,
08:15
in the sphereKugel of economicsWirtschaft, in the sphereKugel of politicsPolitik,
160
483000
3000
auch im Bereich der Wirtschaft, im Bereich der Politik,
08:18
and, yes, in the sphereKugel of religionReligion,
161
486000
2000
und, ja, auch im Bereich der Religion,
08:20
whichwelche is itselfselbst closelyeng regulatedgeregelten in mostdie meisten of the MuslimMuslimische worldWelt.
162
488000
3000
die selbst auch weiten Teilen der muslimischen Welt eng reguliert ist.
08:23
And manyviele of these MuslimsMuslime furtherdes Weiteren say
163
491000
2000
Und viele dieser Muslime sagen weiter,
08:25
that theirihr disagreementMeinungsverschiedenheit with the UnitedVereinigte StatesStaaten
164
493000
3000
dass ihr Streit mit den Vereinigten Staaten
08:28
is that it, in the pastVergangenheit and still in the presentGeschenk,
165
496000
3000
der ist, dass sie, in der Vergangenheit und auch noch in der Gegenwart,
08:31
has sideddoppelseitige with autocraticautokratischen rulersLineale in the MuslimMuslimische worldWelt
166
499000
4000
sich auf die Seite autokratischer Herrscher in der muslimischen Welt gestellt haben
08:35
in orderAuftrag to promotefördern America'sAmerikas short-termkurzfristig interestsInteressen.
167
503000
6000
um Amerikas kurzfristige Interessen voranzutreiben.
08:41
Now, duringwährend the ColdKälte WarKrieg, that maykann have been
168
509000
2000
Nun, während des Kalten Krieges, mag dies
08:43
a defensiblevertretbar positionPosition for the UnitedVereinigte StatesStaaten to take.
169
511000
2000
eine nachvollziehbare Position für die Vereinigten Staaten gewesen sein.
08:45
That's an academicakademisch questionFrage.
170
513000
2000
Das ist eine eher akademische Frage.
08:47
It maykann be that there was a great warKrieg to be foughtkämpfte betweenzwischen WestWesten and EastOsten,
171
515000
3000
Es mag sein, dass ein großer Krieg zwischen Ost und West ausgefochten wurde,
08:50
and it was necessarynotwendig on the axisAchse of democracyDemokratie againstgegen communismKommunismus.
172
518000
4000
und dass es im Bezugssystem Demokratie gegen Kommunismus notwendig war.
08:54
And it was necessarynotwendig in some way for these to contradictim Widerspruch zu eachjede einzelne other,
173
522000
3000
Und es war für diese beiden irgendwie notwendig sich zu widersprechen,
08:57
and as a consequenceFolge you have to make friendsFreunde whereverwo auch immer you can get them.
174
525000
3000
und als Folge davon muss man sich Freunde machen, wo immer man welche finden kann.
09:00
But now that the ColdKälte WarKrieg is over,
175
528000
2000
Aber jetzt, wo der der Kalte Krieg vorbei ist,
09:02
there's nearlyfast universalUniversal- consensusKonsens in the MuslimMuslimische worldWelt --
176
530000
4000
gibt es eine beinahe allumfassendes Übereinkommen in der muslimischen Welt --
09:06
and prettyziemlich closeschließen to the samegleich here in the UnitedVereinigte StatesStaaten,
177
534000
2000
und nahezu dasselbe hier in den Vereinigten Staaten,
09:08
if you talk to people and askFragen them --
178
536000
2000
wenn man mit den Leuten spricht und sie fragt,
09:10
that in principlePrinzip, there's no reasonGrund that democracyDemokratie and IslamIslam cannotnicht können co-existkoexistieren.
179
538000
4000
nämlich dass grundsätzlich Demokratie und Islam nebeneinander existieren könnten.
09:14
And we see this amongunter activistAktivist, practicalpraktisch MuslimsMuslime,
180
542000
3000
Und wir stellen dies bei Aktivisten fest, praxisorientierten Muslimen,
09:17
like the MuslimsMuslime who are presentlygegenwärtig the electedgewählt,
181
545000
2000
wie den Muslimen, die gegenwärtig die gewählte,
09:19
parliamentaryparlamentarischen, democraticdemokratisch governmentRegierung of TurkeyTurkei,
182
547000
2000
parlamentarische und demokratische Regierung der Türkei sind,
09:21
who are behavingVerhalten pragmaticallypragmatisch, not ideologicallyideologisch,
183
549000
3000
die pragmatisch handeln, nicht ideologisch,
09:24
who are promotingFörderung theirihr ownbesitzen religiousreligiös valuesWerte,
184
552000
2000
die ihre eigenen religiösen werte fördern,
09:26
who are electedgewählt by theirihr ownbesitzen people
185
554000
2000
die von ihrem eigenen Volk gewählt wurden,
09:28
because they were perceivedwahrgenommen as honestehrlich and sincereaufrichtige
186
556000
2000
weil sie als ehrlich und aufrichtig wahrgenommen wurden,
09:30
because of theirihr religiousreligiös valuesWerte,
187
558000
2000
wegen ihren religiösen Werten,
09:32
but who do not think that IslamIslam and a democraticdemokratisch systemSystem of governanceFührung
188
560000
4000
die aber eben nicht denken, dass der Islam und ein demokratisches Staatswesen
09:36
are fundamentallygrundlegend incompatiblenicht kompatibel.
189
564000
2000
grundsätzlich nicht zueinander passen.
09:38
Now, you maykann say, but surelysicherlich, what we'vewir haben seengesehen on televisionFernsehen about SaudiSaudi IslamIslam
190
566000
5000
Nun könnten Sie sagen, dass Fernsehbeiträge über den saudischen Islam
09:43
convincesüberzeugt us that it can't possiblymöglicherweise be compatiblekompatibel
191
571000
2000
uns sicher davon überzeugt, dass er unmöglich mit dem vereinbar ist,
09:45
with what we considerErwägen the coreAder of democracyDemokratie --
192
573000
2000
was wir als den Kern der Demokratie betrachten,
09:47
namelynämlich, freefrei politicalpolitisch choiceWahl, basicBasic libertyFreiheit and basicBasic equalityGleichberechtigung.
193
575000
4000
namentlich, freie politische Wahl, grundlegende Freiheiten und grundlegende Gleichheit.
09:51
But I'm here to tell you that technologiesTechnologien
194
579000
4000
Aber ich bin hier um Ihnen zu sagen, dass Technologien
09:55
are more malleableformbar than that.
195
583000
2000
formbarer sind als dass.
09:57
I'm here to tell you that manyviele, manyviele MuslimsMuslime believe --
196
585000
3000
Ich bin hier um Ihnen zu erzählen, dass viele, viele Muslime glauben --
10:00
the vastriesig majorityMehrheit, in factTatsache -- in factTatsache I think I would go so farweit as to say
197
588000
2000
sogar die überwiegende Mehrheit glaubt -- ich würde sogar soweit gehen zu sagen,
10:02
that manyviele MuslimsMuslime in SaudiSaudi ArabiaArabien believe that the coreAder valuesWerte of IslamIslam,
198
590000
4000
dass viele Muslime in Saudi Arabien glauben, dass die Kernwerte des Islam,
10:06
namelynämlich acknowledgementAnerkennung of God'sGottes sovereigntySouveränität
199
594000
2000
namentlich die Anerkennung von Gottes Herrschaft
10:08
and basicBasic humanMensch equalityGleichberechtigung before God,
200
596000
3000
und grundsätzliche menschliche Gleichheit vor Gott,
10:11
are themselvessich compatiblekompatibel with libertyFreiheit, equalityGleichberechtigung and freefrei politicalpolitisch choiceWahl.
201
599000
4000
selbst mit Freiheit, Gleichheit und politischer Wahlfreiheit vereinbar sind.
10:15
And there are MuslimsMuslime, manyviele MuslimsMuslime out there, who are sayingSprichwort preciselygenau this.
202
603000
5000
Und es gibt Muslime, viele Muslime da draußen, die genau das sagen.
10:20
And they're makingHerstellung this argumentStreit whereverwo auch immer they're permittedzulässig to make it.
203
608000
3000
Und sie argumentieren so, wo immer es ihnen erlaubt ist.
10:23
But theirihr governmentsRegierungen, needlessunnötige to say, are relativelyverhältnismäßig threatenedbedroht by this.
204
611000
2000
Aber ihre Regierungen, selbstverständlich, werden dadurch relativ stark bedroht.
10:25
And for the mostdie meisten partTeil try to stop them from makingHerstellung this argumentStreit.
205
613000
3000
Und zumeist versuchen sie zu verhindern, dass Menschen so argumentieren.
10:28
So, for exampleBeispiel, a groupGruppe of youngjung activistsAktivisten in EgyptÄgypten
206
616000
4000
So versuchte, zum Beispiel, eine Gruppe junger Aktivisten in Ägypten
10:32
try to formbilden a partyParty knownbekannt as the CenterZentrum PartyPartei,
207
620000
2000
eine Partei namens Zentrumspartei zu gründen,
10:34
whichwelche advocatedbefürwortet the compatibilityKompatibilität of IslamIslam and democracyDemokratie.
208
622000
2000
die die Vereinbarkeit von Islam und Demokratie vertrat.
10:36
They weren'twaren nicht even alloweddürfen to formbilden a partyParty.
209
624000
2000
Es wurde ihnen nicht einmal erlaubt eine Partei zu gründen.
10:38
They were actuallytatsächlich blockedverstopft from even formingBildung a partyParty
210
626000
2000
Sie wurden, unter dem dortigen politischen System, sogar aktiv daran gehindert
10:40
underunter the politicalpolitisch systemSystem there. Why?
211
628000
2000
eine Partei zu gründen. Warum?
10:42
Because they would have doneerledigt extraordinarilyaußerordentlich well.
212
630000
2000
Weil sie außerordentlich erfolgreich gewesen wären.
10:44
In the mostdie meisten recentkürzlich electionsWahlen in the MuslimMuslimische worldWelt --
213
632000
2000
In den letzten Wahlen in der muslimischen Welt --
10:46
whichwelche are those in PakistanPakistan, those in MoroccoMarokko
214
634000
3000
also in Pakistan, in Marokko
10:49
and those in TurkeyTurkei -- in eachjede einzelne caseFall,
215
637000
2000
und in der Türkei -- in jedem dieser Fälle,
10:51
people who presentGeschenk themselvessich to the electorateWähler as IslamicIslamische democratsDemokraten
216
639000
3000
waren die Leute, die sich der Wählerschaft als islamische Demokraten präsentierten
10:54
were farweit and away the mostdie meisten successfulerfolgreich vote-gettersAbstimmung-Getter
217
642000
3000
mit großem Abstand die erfolgreichsten Stimmengewinner,
10:57
everyjeden placeOrt they were alloweddürfen to runLauf freelyfrei.
218
645000
4000
wo auch immer sie ungehindert antreten konnten.
11:01
So in MoroccoMarokko, for exampleBeispiel, they finishedfertig thirddritte in the politicalpolitisch raceRennen
219
649000
4000
In Marokko, zum Beispiel, wurden sie drittstärkste Kraft,
11:05
but they were only alloweddürfen to contestWettbewerb halfHälfte the seatsSitze.
220
653000
2000
aber sie durften sich nur um die Hälften der Sitze bewerben.
11:07
So had they contestedangefochten a largergrößer numberNummer of the seatsSitze,
221
655000
2000
Hätten sie sich also für eine größere Anzahl von Sitzen kandidiert,
11:09
they would have doneerledigt even better.
222
657000
2000
hätten sie sogar noch besser abgeschnitten.
11:11
Now what I want to suggestvorschlagen to you is that the reasonGrund for hopeHoffnung in this caseFall
223
659000
3000
Was ich Ihnen also nahebringen möchte ist, dass der Grund zur Hoffnung in diesen Fällen
11:14
is that we are on the edgeRand of a realecht transformationTransformation in the MuslimMuslimische worldWelt.
224
662000
5000
ist, dass wir am Anfang einer echten Veränderung in der muslimischen Welt stehen.
11:19
And that's a transformationTransformation in whichwelche manyviele sincerelyMit freundlichen Grüßen believingglaubend MuslimsMuslime --
225
667000
4000
Und dies ist eine Veränderung an die viele, ernsthaft gläubige Muslime --
11:23
who carePflege very, very deeplytief about theirihr traditionsTraditionen,
226
671000
3000
denen sehr, sehr viel an ihren Traditionen liegt,
11:26
who do not want to compromiseKompromiss those valuesWerte --
227
674000
3000
die diese Werte nicht verraten wollen --
11:29
believe, throughdurch the malleabilityFormbarkeit of the technologyTechnologie of democracyDemokratie
228
677000
4000
glauben, dass, durch die Formbarkeit der Technologie der Demokratie
11:33
and the malleabilityFormbarkeit and syntheticSynthetik capabilityFähigkeit of the technologyTechnologie of IslamIslam,
229
681000
5000
und die Formbarkeit und vereinigende Kraft der Technologie des Islam,
11:38
that these two ideasIdeen can work togetherzusammen.
230
686000
3000
diese beiden Ideen zusammenarbeiten können.
11:41
Now what would that look like?
231
689000
2000
Nun, wie könnte das aussehen?
11:43
What does it mean to say that there's an IslamicIslamische democracyDemokratie?
232
691000
3000
Was bedeutet es, wenn man von einer islamischen Demokratie spricht?
11:46
Well, one thing is, it's not going to look identicalidentisch
233
694000
2000
Nun, zunächst wird es nicht der Demokratie gleichen,
11:48
to democracyDemokratie as we know it in the UnitedVereinigte StatesStaaten.
234
696000
3000
wie wir sie in den Vereinigten Staaten kennen.
11:51
That maykann be a good thing, in lightLicht of some of the criticismsKritik we'vewir haben heardgehört todayheute --
235
699000
3000
Das mag eine gute Sache sein, im Angesicht eiiger Kritikpunkte, die wir heute gehört haben,
11:54
for exampleBeispiel, in the regulatoryregulatorisch contextKontext -- of what democracyDemokratie producesproduziert.
236
702000
4000
zum Beispiel im Zusammenhang der Regulierung dessen, was eine Demokratie produziert.
11:58
It will alsoebenfalls not look exactlygenau the way eitherentweder the people in this roomZimmer,
237
706000
4000
Es wird auch nicht genau so aussehen, wie es zum einen die Menschen in diesem Raum,
12:02
or MuslimsMuslime out in the restsich ausruhen of the worldWelt --
238
710000
2000
oder die Muslime draußen in der übrigen Welt --
12:04
I don't mean to implyimplizieren there aren'tsind nicht MuslimsMuslime here, there probablywahrscheinlich are --
239
712000
3000
ich will damit nicht andeuten es seinen keine Muslime hier, wahrscheinlich schon ---
12:07
conceptualizekonzipieren IslamIslam.
240
715000
2000
sich den Islam vorstellen.
12:09
It will be transformativetransformative of IslamIslam as well.
241
717000
3000
Es wird auch den Islam verändern.
12:12
And as a resultErgebnis of this convergenceKonvergenz,
242
720000
3000
Und das Ergebnis dieser Annäherung,
12:15
this syntheticSynthetik attemptVersuch to make senseSinn of these two ideasIdeen togetherzusammen,
243
723000
4000
dieses Versuchs einer Synthese, die diese beiden Ideen sinnvoll miteinander vereint,
12:19
there's a realecht possibilityMöglichkeit that, insteadstattdessen of a clashZusammenstoß
244
727000
3000
ist die echte Möglichkeit, dass, anstelle eines Konfliktes
12:22
of IslamicIslamische civilizationZivilisation -- if there is sucheine solche a thing --
245
730000
3000
der islamischen Zivilisation -- wenn es so etwas gibt --
12:25
and democraticdemokratisch civilizationZivilisation -- if there is sucheine solche a thing --
246
733000
2000
mit der demokratischen Zivilisation -- wenn es so etwas gibt --
12:27
we'llGut in factTatsache have closeschließen compatibilityKompatibilität.
247
735000
3000
tatsächlich echte Vereinbarkeit bringen wird.
12:30
Now, I beganbegann with the warKrieg because it's the elephantElefant in the roomZimmer,
248
738000
4000
Nun ich habe mit dem Krieg begonnen, weil er das offensichtliche Problem ist,
12:34
and you can't pretendso tun als ob that there isn't about to be a warKrieg
249
742000
2000
und Sie können nicht behaupten es würde in naher Zukunft wohl keinen Krieg geben,
12:36
if you're talkingim Gespräch about these issuesProbleme.
250
744000
2000
wenn Sie über diese Themen reden.
12:38
The warKrieg has tremendousenorm risksRisiken for the modelModell- that I'm describingbeschreibend
251
746000
3000
Der Krieg bedeutet unabsehbare Risiken für das Model, das ich eben beschrieben habe,
12:41
because it's very possiblemöglich that as a consequenceFolge of a warKrieg,
252
749000
3000
denn es ist sehr gut möglich, das als Folge eines Krieges,
12:44
manyviele MuslimsMuslime will concludedaraus schließen that the UnitedVereinigte StatesStaaten
253
752000
3000
viele Muslime beschließen werden, dass die Vereinigten Staaten
12:47
is not the kindArt of placeOrt that they want to emulateemulieren
254
755000
2000
nicht der Ort sind, dem sie nacheifern möchten,
12:49
with respectdie Achtung to its formsFormen of politicalpolitisch governmentRegierung.
255
757000
3000
wenn es um die Regierungsform geht.
12:52
On the other handHand, there's a furtherdes Weiteren possibilityMöglichkeit that manyviele AmericansAmerikaner,
256
760000
3000
Auf der anderen Seite gibt es außerdem die Möglichkeit, dass viele Amerikaner,
12:55
sweptgefegt up in the feverFieber of a warKrieg, will say, and feel, and think
257
763000
5000
die von der Kriegsbegeisterung ergriffen sind, sagen und denken werden,
13:00
that IslamIslam is the enemyFeind somehowirgendwie --
258
768000
2000
dass der Islam irgendwie der Feind sei --
13:02
that IslamIslam oughtsollen to be construedausgelegt as the enemyFeind.
259
770000
3000
dass der Islam als der Feind gedeutet werden sollte.
13:05
And even thoughobwohl, for politicalpolitisch tacticaltaktische reasonsGründe dafür,
260
773000
2000
Und obwohl der Präsident es, aus polit-taktischen Gründen,
13:07
the presidentPräsident has been very, very good about sayingSprichwort that IslamIslam is not the enemyFeind,
261
775000
4000
sehr, sehr gut getroffen hat damit zu sagendas der Islam nicht der Feind ist,
13:11
nonethelessdennoch, there's a naturalnatürlich impulseImpuls when one enterstritt ein warKrieg
262
779000
3000
gibt es nichtsdestotrotz, einen natürlichen Impuls bei Kriegseintriit
13:14
to think of the other sideSeite as an enemyFeind.
263
782000
2000
die andere Seite als Feind zu bezeichnen.
13:16
And one furthermoreAußerdem has the impulseImpuls to generalizeverallgemeinern, as much as possiblemöglich,
264
784000
3000
Und außerdem neigt man dazu so weit wie möglich zu verallgemeinern,
13:19
in definingDefinieren who that enemyFeind is.
265
787000
2000
wenn man definiert, wer dieser Feind ist.
13:21
So the risksRisiken are very great.
266
789000
2000
Die Risiken sind also ziemlich groß.
13:23
On the other handHand, the capacitiesKapazitäten for positivepositiv resultsErgebnisse in the aftermathNachwirkungen of a warKrieg
267
791000
7000
Auf der anderen Seite sollte der raum für positive Ergebnisse in der Folgezeit eines Krieges
13:30
are alsoebenfalls not to be underestimatedunterschätzt,
268
798000
2000
ebenfalls nicht unterschätzt werden,
13:32
even by, and I would say especiallyinsbesondere by, people
269
800000
3000
nicht einmal von, und ich würde sogar sagen, besonders nicht von, Leuten,
13:35
who are deeplytief skepticalskeptisch about whetherob we should go to warKrieg in the first placeOrt.
270
803000
3000
die zutiefst skeptisch sind, ob wir überhaupt in den Krieg ziehen sollten.
13:38
Those who opposezu widersetzen the warKrieg oughtsollen to realizerealisieren that if a warKrieg happensdas passiert,
271
806000
5000
Jene, die gegen den Krieg sind, sollten erkennen, dass es, wenn es zum Krieg kommt,
13:43
it cannotnicht können be the right strategyStrategie,
272
811000
2000
nicht die richtige Strategie sein kann,
13:45
eitherentweder pragmaticallypragmatisch, or spirituallyspirituell, or morallymoralisch, to say after the warKrieg,
273
813000
6000
entweder auf pragmatische oder geistliche, oder auch moralisch Weise nach dem Krieg zu sagen,
13:51
"Well, let's let it all runLauf itselfselbst out, and playspielen out howeveraber it wants to playspielen out,
274
819000
3000
"Nun, lasst die Sache einfach laufen und sich entwickeln, wie es auch kommen mag,
13:54
because we opposedentgegengesetzt the warKrieg in the first placeOrt."
275
822000
2000
denn wir waren ja von Anfang an gegen den Krieg."
13:56
That's not the way humanMensch circumstancesUmstände operatearbeiten.
276
824000
2000
So funktionieren menschliche Verhältnisse nicht
13:58
You faceGesicht the circumstancesUmstände you have in frontVorderseite of you
277
826000
2000
Man begegnet den Umstanden, die vor einem liegen
14:00
and you go forwardVorwärts-.
278
828000
2000
und geht vorwärts.
14:02
Well, what I'm here to say then is,
279
830000
2000
Nun, was ich eigentlich sagen will ist,
14:04
for people who are skepticalskeptisch about the warKrieg,
280
832000
2000
dass es für die Menschen, die einem Krieg skeptisch gegenüberstehen,
14:06
it's especiallyinsbesondere importantwichtig to recognizeerkenne that in the aftermathNachwirkungen of the warKrieg
281
834000
3000
besonders wichtig ist zu erkennen, dass es in den Nachwehen des Krieges
14:09
there is a possibilityMöglichkeit for the governmentRegierung of the UnitedVereinigte StatesStaaten
282
837000
4000
für die Regierung der Vereinigten Staaten
14:13
and the MuslimMuslimische peoplesVölker with whomwem it interactsinteragiert
283
841000
3000
und die muslimischen Völker mit denen sie wechselwirken eine Möglichkeit gibt
14:16
to createerstellen realecht formsFormen of governmentRegierung that are trulywirklich democraticdemokratisch
284
844000
3000
echte Regierungsformen zu schaffen, die wahrhaft demokratisch
14:19
and alsoebenfalls trulywirklich IslamicIslamische.
285
847000
2000
und auch wahrhaftig islamisch sind.
14:21
And it is crucialentscheidend -- it is crucialentscheidend in a practicalpraktisch, activistAktivist way --
286
849000
4000
Und es ist entscheidend, in einem praktischen und aktivistischen Sinne entscheidend,
14:25
for people who carePflege about these issuesProbleme to make sure
287
853000
4000
dass Menschen, die sich mit diesen Themen beschäftigen, sicherstellen
14:29
that withininnerhalb the technologyTechnologie of democracyDemokratie, in this systemSystem,
288
857000
3000
dass sie innerhalb der Technologie der Demokratie, in diesem System,
14:32
they exerciseÜbung theirihr preferencesEinstellungen, theirihr choicesAuswahlmöglichkeiten and theirihr voicesStimmen
289
860000
3000
ihre Vorlieben, ihre Entscheidungen und ihre Stimme üben
14:35
to encourageermutigen that outcomeErgebnis.
290
863000
2000
um ein solches Ergebnis zu unterstützen.
14:37
That's a hopefulhoffnungsvoll messageNachricht,
291
865000
2000
Das ist eine hoffnungsvolle Botschaft,
14:39
but it's a messageNachricht that's hopefulhoffnungsvoll only if you understandverstehen it
292
867000
2000
aber es ist eine Botschaft, die nur dann hoffnungsvoll ist, wenn man sie
14:41
as incurringanfallenden seriousernst obligationVerpflichtung for all of us.
293
869000
3000
als selbstauferlegte, ernste Verpflichtung für uns alle versteht.
14:44
And I think that we are capablefähig of takingunter on that obligationVerpflichtung,
294
872000
3000
Und ich denke, dass wir in der Lage sind diese Verpflichtung auf uns zu nehmen,
14:47
but only if we put what we can into it.
295
875000
3000
aber nur, wenn wir alles geben.
14:50
And if we do, then I don't think that the hopeHoffnung will be unwarrantedungerechtfertigte altogetherinsgesamt.
296
878000
4000
Und wenn wir das tun, dann denke ich wird diese Hoffnung überhaupt nicht unberechtigt sein.
14:54
ThanksVielen Dank.
297
882000
1000
Vielen Dank.
Translated by Jörg Bilert
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Noah Feldman - Constitutional law scholar
Noah Feldman studies the intersection of religion, politics and law.

Why you should listen

Noah Feldman is a professor and writer who tries to figure out how to make the government follow the rules; what the rules are that the government has to follow; and what to do if the rules are being broken. In his work, he asks questions like: How can a 225-year-old constitutional blueprint still work? Can you design a new and better constitution from scratch in places like Iraq and Tunisia? What rights do we have, really?

Feldman is the Felix Frankfurter Professor of Law at Harvard Law School and a contributing writer for Bloomberg View. He served as senior constitutional advisor to the Coalition Provisional Authority in Iraq, and advised members of the Iraqi Governing Council on the drafting of the Transitional Administrative Law or interim constitution. He is writing a biography on James Madison, principal author of the Constitution and fourth president of the US; it's forthcoming in 2017.

Feldman is the author of six other books: Cool War: The Future of Global Competition (Random House, 2013); Scorpions: The Battles and Triumphs of FDR’s Great Supreme Court Justices (Twelve Publishing, 2010); The Fall and Rise of the Islamic State (Princeton University Press, 2008); Divided By God: America's Church-State Problem and What We Should Do About It (Farrar, Straus & Giroux 2005); What We Owe Iraq: War and the Ethics of Nation-building (Princeton University Press 2004) and After Jihad: America and the Struggle for Islamic Democracy (Farrar, Straus & Giroux 2003. He most recently co-authored two textbooks: Constitutional Law, Eighteenth Edition (Foundation Press, 2013) and First Amendment Law, Fifth Edition (Foundation Press, 2013).

More profile about the speaker
Noah Feldman | Speaker | TED.com