ABOUT THE SPEAKER
Miru Kim - Photographer and explorer
Miru Kim is a fearless explorer of abandoned and underground places. Her photography underscores the vulnerable nature of the human explorer in these no-woman's-lands.

Why you should listen

Miru Kim is a photographer and filmmaker with a love of the new and unknown. In her best-known body of work, she investigates left-behind industrial spaces, infiltrates them with her camera, and then photographs herself in the space, nude. Like Wallace Stevens' jar upon a hill, the presence of her small body brings these massive, damp and dirty, unknown spaces into a new focus.

Extending her aesthetic, she has made a film of Strindberg's A Dream Play set in an abandoned tunnel underneath New York City.

Kim also runs a nonprofit called Naked City Arts to promote young local artists in Manhattan.  

More profile about the speaker
Miru Kim | Speaker | TED.com
EG 2008

Miru Kim: My underground art explorations

Η υπόγεια τέχνη της Μίρου Κιμ

Filmed:
905,931 views

Στο συνέδριο EG του 2008, η καλλιτέχνης Μίρου Κιμ μιλάει για τη δουλειά της. Η Κιμ εξερευνά βιομηχανικά ερείπια Κάτω από τη Νέα Υόρκη και έπειτα φωτογραφίζει τον εαυτό της μέσα σε αυτά, γυμνό -- για να φέρει αυτούς τους ογκώδεις, επικίνδυνους, κρυμμένους χώρους σε αιχμηρή εστίαση.
- Photographer and explorer
Miru Kim is a fearless explorer of abandoned and underground places. Her photography underscores the vulnerable nature of the human explorer in these no-woman's-lands. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I was raisedανυψωθεί in SeoulΣεούλ, KoreaΚορέα,
0
0
2000
Μεγάλωσα στη Σεούλ, στην Κορέα,
00:18
and movedμετακινήθηκε to NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη in 1999 to attendπαρακολουθήσουν collegeΚολλέγιο.
1
2000
4000
και μετακόμισα στη Νέα Υόρκη το 1999 για να σπουδάσω στη σχολή.
00:22
I was pre-medπρο-med at the time,
2
6000
3000
Ήμουν pre-med τότε,
00:25
and I thought I would becomeγίνομαι a surgeonχειρουργός
3
9000
3000
και νόμιζα ότι θα γινόμουν χειρουργός
00:28
because I was interestedενδιαφερόμενος in anatomyανατομία
4
12000
3000
επειδή με ενδιέφερε η ανατομία
00:31
and dissectingτεμαχίζοντας animalsτων ζώων really piquedκέντρισε my curiosityπεριέργεια.
5
15000
3000
και η ανατομία των ζώων πραγματικά μου κίνησε την περιέργεια.
00:35
At the sameίδιο time, I fellτομάρι ζώου in love with NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη.
6
19000
4000
Ταυτόχρονα, ερωτεύτηκα τη Νέα Υόρκη.
00:40
I startedξεκίνησε to realizeσυνειδητοποιώ that I could look at the wholeολόκληρος cityπόλη
7
24000
4000
Άρχισα να συνειδητοποιώ ότι μπορούσα να κοιτάζω ολόκληρη την πόλη
00:44
as a livingζωή organismοργανισμός.
8
28000
2000
σαν ζωντανό οργανισμό.
00:46
I wanted to dissectδιαμελίζω it
9
30000
2000
Ήθελα να την ανατομήσω
00:48
and look into its unseenαόρατο layersστρώματα.
10
32000
2000
και να ερευνήσω τα αθέατα στρώματά της.
00:50
And the way to it, for me,
11
34000
2000
Και ο τρόπος να το κάνω, για μένα,
00:52
was throughδιά μέσου artisticκαλλιτεχνικός meansπου σημαίνει.
12
36000
2000
ήταν με εικαστικά μέσα.
00:56
So, eventuallyτελικά I decidedαποφασισμένος to pursueεπιδιώκω an MFAΣΠΙ insteadαντι αυτου of an M.D.
13
40000
4000
Έτσι, τελικά αποφάσισα να ακολουθήσω ένα Μάστερ στις Καλές Τέχνες αντί για Διδακτορικό Ιατρικής
01:00
and in gradGrad schoolσχολείο I becameέγινε interestedενδιαφερόμενος
14
44000
3000
και στο μεταπτυχιακό άρχισα να ενδιαφέρομαι
01:03
in creaturesπλάσματα that dwellκατοικήστε in the hiddenκεκρυμμένος cornersγωνίες of the cityπόλη.
15
47000
4000
για πλάσματα που κατοικούν στις κρυμμένες γωνίες της πόλης.
01:10
In NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη, ratsαρουραίους are partμέρος of commuters'των κατόχων διαρκούς εισιτήριου dailyκαθημερινά livesζωή.
16
54000
3000
Στη Νέα Υόρκη, οι αρουραίοι είναι κομμάτι της καθημερινότητας των επιβατών υπόγειου τραίνου.
01:13
MostΠερισσότερα people ignoreαγνοώ them or are frightenedτρομαγμένα of them.
17
57000
4000
Οι περισσότεροι άνθρωποι τους αγνοούν ή τους φοβούνται.
01:17
But I tookπήρε a likingπροτιμήσεις to them
18
61000
2000
Αλλά εγώ τους συμπάθησα
01:19
because they dwellκατοικήστε on the fringesκρόσσια of societyκοινωνία.
19
63000
2000
επειδή κατοικούν στο περιθώριο της κοινωνίας.
01:21
And even thoughαν και they're used in labsεργαστήρια to promoteπροάγω humanο άνθρωπος livesζωή,
20
65000
3000
Και παρόλο που χρησιμοποιούνται στα εργαστήρια για να προάγουν τις ζωές μας,
01:24
they're alsoεπίσης consideredθεωρούνται pestsτα παράσιτα.
21
68000
3000
θεωρούνται επίσης παράσιτα.
01:27
I alsoεπίσης startedξεκίνησε looking around in the cityπόλη
22
71000
4000
Άρχισα επίσης να τους αναζητώ στην πόλη
01:31
and tryingπροσπαθεί to photographφωτογραφία them.
23
75000
3000
και να προσπαθώ να τους φωτογραφήσω.
01:34
One day, in the subwayμετρό, I was snappingσπάζοντας picturesεικόνες of the tracksκομμάτια
24
78000
3000
Μια μέρα, στο μετρό, έβγαζα φωτογραφίες τις γραμμές
01:37
hopingελπίζοντας to catchσύλληψη a ratαρουραίος or two,
25
81000
3000
ελπίζοντας να πετύχω μερικούς αρουραίους,
01:40
and a man cameήρθε up to me and said,
26
84000
3000
όταν ένας άντρας με πλησίασε και είπε,
01:43
"You can't take photographsφωτογραφίες here.
27
87000
3000
"Δε μπορείτε να βγάζετε φωτογραφίες εδώ.
01:46
The MTAMTA will confiscateκατάσχω your cameraΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ."
28
90000
3000
Η αρμόδια αρχή θα κατάσχει τη μηχανή σας."
01:49
I was quiteαρκετά shockedσοκαρισμένος by that,
29
93000
3000
Σοκαρίστηκα αρχικά από αυτό,
01:52
and thought to myselfεγώ ο ίδιος, "Well, OK then.
30
96000
3000
και σκέφτηκα, "Εντάξει λοιπόν.
01:55
I'll followακολουθηστε the ratsαρουραίους."
31
99000
3000
Θα ακολουθήσω τους αρουραίους."
01:58
Then I startedξεκίνησε going into the tunnelsσήραγγες,
32
102000
3000
Μετά άρχισα να πηγαίνω στα τούνελ,
02:01
whichοι οποίες madeέκανε me realizeσυνειδητοποιώ that there's a wholeολόκληρος newνέος dimensionδιάσταση to the cityπόλη
33
105000
3000
κάτι το οποίο με έκανε να συνειδητοποιήσω ότι υπάρχει μια ολόκληρη νέα διάσταση της πόλης
02:04
that I never saw before and mostπλέον people don't get to see.
34
108000
3000
που ποτέ πριν δεν είδα και που οι περισσότεροι άνθρωποι δεν βλέπουν ποτέ.
02:09
Around the sameίδιο time, I metσυνάντησε like-mindedομοϊδεάτες individualsτα άτομα
35
113000
3000
περίπου εκείνο το διάστημα, γνώρισα άτομα με παρόμοιο τρόπο σκέψης
02:12
who call themselvesτους εαυτούς τους urbanαστικός explorersεξερευνητές, adventurersτυχοδιώκτες, spelunkersΟι σπηλαιολόγοι,
36
116000
4000
τα οποία αυτοαποκαλούνται αστικοί ερευνητές, τυχοδιώκτες,εξερευνητές σπηλαίων,
02:16
guerrillaαντάρτικο historiansΟι ιστορικοί, etcκαι τα λοιπα.
37
120000
2000
αντάρτες ιστορικοί, και τα λοιπά.
02:18
I was welcomedεξέφρασε την ικανοποίησή του into this looseχάνω, Internet-basedΒασίζονται στο Internet networkδίκτυο
38
122000
4000
Με υποδέχτηκαν σε αυτό το χαλαρό, με βάση το Ίντερνετ δίκτυο
02:22
of people who regularlyτακτικά exploreεξερευνώ urbanαστικός ruinsερείπια
39
126000
4000
ανθρώπων οι οποίοι εξερευνούν τακτικά αστικά ερείπια
02:26
suchτέτοιος as abandonedεγκαταλειμμένος subwayμετρό stationsσταθμούς,
40
130000
3000
όπως εγκαταλελειμμένους σταθμούς μετρό,
02:29
tunnelsσήραγγες, sewersυπονόμους, aqueductsυδραγωγεία,
41
133000
3000
τούνελ, υπονόμους, υδραγωγεία,
02:32
factoriesεργοστάσια, hospitalsνοσοκομεία, shipyardsναυπηγεία and so on.
42
136000
5000
εργοστάσια, νοσοκομεία, ναυπηγεία και ούτω καθεξής.
02:39
When I tookπήρε photographsφωτογραφίες in these locationsτοποθεσίες,
43
143000
3000
Όταν έβγαζα φωτογραφίες αυτές τις τοποθεσίες,
02:42
I feltένιωσα there was something missingλείπει in the picturesεικόνες.
44
146000
3000
ένιωσα ότι κάτι έλλειπε στις φωτογραφίες.
02:45
SimplyΑπλά documentingτεκμηρίωση these soon-to-be-demolishedσύντομα-να-να-κατεδαφιστεί structuresδομές
45
149000
5000
Το να καταγράφω απλά αυτά τα οικοδομήματα έτοιμα να κατεδαφιστούν
02:50
wasn'tδεν ήταν enoughαρκετά for me.
46
154000
3000
δεν μου ήταν αρκετό.
02:53
So I wanted to createδημιουργώ a fictionalφανταστικό characterχαρακτήρας
47
157000
4000
Ήθελα λοιπόν να δημιουργήσω έναν φανταστικό χαρακτήρα
02:57
or an animalζώο that dwellsκατοικεί in these undergroundυπόγειος spacesχώρων,
48
161000
3000
ή ένα ζώο που να κατοικεί σε αυτούς τους υπόγειους χώρους,
03:00
and the simplestαπλούστερη way to do it, at the time,
49
164000
3000
και ο πιο απλός τρόπος να το κάνω, τότε,
03:03
was to modelμοντέλο myselfεγώ ο ίδιος.
50
167000
3000
ήταν με τον εαυτό μου ως μοντέλο.
03:06
I decidedαποφασισμένος againstκατά clothingείδη ένδυσης
51
170000
3000
Αποφάσισα χωρίς ρούχα
03:09
because I wanted the figureεικόνα to be withoutχωρίς any culturalπολιτιστικός implicationsεπιπτώσεις
52
173000
3000
επειδή ήθελα τη φιγούρα να είναι χωρίς καμία πολιτισμική αναφορά
03:12
or time-specificσυγκεκριμένο χρόνο elementsστοιχεία.
53
176000
2000
ή στοιχεία συγκεκριμένου χρονικού πλαισίου.
03:14
I wanted a simpleαπλός way to representεκπροσωπώ a livingζωή bodyσώμα
54
178000
4000
Ήθελα έναν απλό τρόπο να αναπαραστήσω ένα ζωντανό σώμα
03:18
inhabitingπου κατοικούσαν these decayingσάπια, derelictερειπωμένο spacesχώρων.
55
182000
4000
που κατοικεί σε αυτά τα ετοιμόρροπα μέρη που σαπίζουν.
03:25
This was takenληφθεί in the RivieraΡιβιέρα SugarΖάχαρη FactoryΕργοστάσιο in RedΚόκκινο HookΆγκιστρο, BrooklynΜπρούκλιν.
56
189000
4000
Αυτή τραβήχτηκε στο εργοστάσιο ζάχαρης Ριβιέρα στο Ρεντ Χουκ, στο Μπρούκλιν.
03:29
It's now an emptyαδειάζω, six-acreέξι στρεμμάτων lot
57
193000
3000
Τώρα είναι μια άδεια έκταση έξι στρεμμάτων
03:32
waitingαναμονή for a shoppingψώνια mallεμπορικό κέντρο right acrossαπέναντι from the newνέος IkeaIKEA.
58
196000
3000
που περιμένει ένα εμπορικό κέντρο ακριβώς απέναντι από το νέο ΙΚΕΑ.
03:35
I was very fondλάτρης of this spaceχώρος
59
199000
3000
Μου άρεσε πολύ αυτό το μέρος
03:38
because it's the first massiveογκώδης industrialβιομηχανικός complexσυγκρότημα I foundβρέθηκαν on my ownτα δικά
60
202000
4000
επειδή είναι το πρώτο ογκώδες βιομηχανικό σύμπλεγμα που βρήκα μόνη μου
03:42
that is abandonedεγκαταλειμμένος.
61
206000
2000
το οποίο ήταν εγκαταλειμμένο
03:44
When I first wentπήγε in, I was scaredφοβισμένος,
62
208000
3000
Όταν πρωτομπήκα, φοβήθηκα,
03:47
because I heardακούσει dogsΣκύλοι barkingγαυγίζω and I thought they were guardφρουρά dogsΣκύλοι.
63
211000
3000
επειδή άκουσα σκυλιά να γαβγίζουν και νόμισα πως ήταν σκυλιά φύλακες
03:50
But they happenedσυνέβη to be wildάγριος dogsΣκύλοι livingζωή there,
64
214000
3000
έτυχε όμως να είναι άγρια σκυλιά που ζούσαν εκεί
03:53
and it was right by the waterνερό,
65
217000
2000
και ήταν ακριβώς δίπλα στο νερό,
03:55
so there were swansκύκνοι and ducksπάπιες swimmingκολύμπι around
66
219000
3000
οπότε υπήρχαν κύκνοι και πάπιες που κολυμπούσαν εκεί γύρω
03:58
and treesδέντρα growingκαλλιέργεια everywhereπαντού
67
222000
2000
και είχαν φυτρώσει δέντρα παντού
04:00
and beesμέλισσες nestingφωλιές in the sugarζάχαρη barrelsβαρέλια.
68
224000
2000
και μέλισσες φώλιαζαν σε βαρέλια ζάχαρης.
04:02
The natureφύση had really reclaimedΑναγεννημένο the wholeολόκληρος complexσυγκρότημα.
69
226000
3000
η φύση είχε πραγματικά ανακτήσει ολόκληρο το σύμπλεγμα.
04:05
And, in a way, I wanted the humanο άνθρωπος figureεικόνα in the pictureεικόνα
70
229000
3000
Και, κατά κάποιο τρόπο, ήθελα την ανθρώπινη φιγούρα στη φωτογραφία
04:08
to becomeγίνομαι a partμέρος of that natureφύση.
71
232000
2000
για να γίνει κομμάτι εκείνης της φύσης.
04:13
When I got comfortableάνετος in the spaceχώρος,
72
237000
2000
Όταν αισθάνθηκα άνετα στο χώρο,
04:15
it alsoεπίσης feltένιωσα like a bigμεγάλο playgroundπαιδική χαρά.
73
239000
2000
τον ένιωσα σαν έναν μεγάλο παιδότοπο.
04:17
I would climbαναρρίχηση up the tanksδεξαμενές and hophop acrossαπέναντι exposedεκτεθειμένος beamsδοκάρια
74
241000
3000
Σκαρφάλωνα στις δεξαμενές και πηδούσα στα εκτεθειμένα δοκάρια
04:20
as if I wentπήγε back in time and becameέγινε a childπαιδί again.
75
244000
3000
σαν να είχα παέι πίσω στο χρόνο και να είχα ξαναγίνει παιδί.
04:25
This was takenληφθεί in the oldπαλαιός CrotonCroton AqueductΥδραγωγείο,
76
249000
4000
Αυτή τραβήχτηκε στο παλιό υδραγωγείο Κρότον
04:29
whichοι οποίες suppliedπαρέχεται freshφρέσκο waterνερό to NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη for the first time.
77
253000
4000
το οποίο παρείχε νερό στην πόλη της Νέας Υόρκης για πρώτη φορά.
04:33
The constructionκατασκευή beganάρχισε in 1837.
78
257000
3000
Η κατασκευή ξεκίνησε το 1837.
04:36
It lastedδιήρκεσε about fiveπέντε yearsχρόνια.
79
260000
2000
Κράτησε περίπου πέντε χρόνια.
04:38
It got abandonedεγκαταλειμμένος when the newνέος CrotonCroton AqueductsΥδραγωγεία openedάνοιξε in 1890.
80
262000
6000
Εγκαταλείφθηκε όταν άνοιξε το καινούργιο υδραγωγείο Κρότον το 1890.
04:44
When you go into spacesχώρων like this,
81
268000
2000
Όταν μπαίνεις σε τέτοιους χώρους,
04:46
you're directlyκατευθείαν accessingπρόσβαση the pastτο παρελθόν,
82
270000
3000
έχεις άμεση πρόσβαση στο παρελθόν
04:49
because they sitκαθίζω untouchedάθικτος for decadesδεκαετίες.
83
273000
3000
επειδή μένουν ανέγγιχτοι επί δεκαετίες.
04:52
I love feelingσυναισθημα the auraαύρα of a spaceχώρος that has so much historyιστορία.
84
276000
5000
Μου αρέσει πολύ να νιώθω την αύρα ενός μέρους με τόση ιστορία.
04:57
InsteadΑντίθετα of looking at reproductionsαναπαραγωγές of it at home,
85
281000
3000
Αντί να βλέπεις αναπαραστάσεις του στο σπίτι,
05:00
you're actuallyπράγματι feelingσυναισθημα the hand-laidχέρι-που bricksτούβλα
86
284000
3000
στα αλήθεια αγγίζεις τα τοποθετημένα με το χέρι τούβλα
05:03
and shimmyingshimmying up and down narrowστενός cracksρωγμές
87
287000
3000
και τις στενές ρωγμές που τρέχουν πάνω κάτω
05:06
and gettingνα πάρει wetυγρό and muddyλασπωμένο
88
290000
3000
και βρέχεσαι και λασπώνεσαι
05:09
and walkingτο περπάτημα in a darkσκοτάδι tunnelσήραγγα with a flashlightφακός.
89
293000
3000
και περπατάς σε ένα σκοτεινό τούνελ με ένα φακό.
05:13
This is a tunnelσήραγγα underneathκάτω από RiversideRiverside ParkΠάρκο.
90
297000
4000
Αυτό είναι ένα τούνελ κάτω από το πάρκο Ρίβερσάιντ.
05:17
It was builtχτισμένο in the 1930s by RobertΡόμπερτ MosesΟ Μωυσής.
91
301000
3000
Χτίστηκε τη δεκαετία του '30 από τον Ρόμπερτ Μόσις.
05:20
The muralsτοιχογραφίες were doneΈγινε by a graffitiγκράφιτι artistκαλλιτέχνης
92
304000
3000
Οι τοιχογραφίες έγιναν από έναν καλλιτέχνη γκράφιτι
05:23
to commemorateτον εορτασμό the hundredsεκατοντάδες of homelessάστεγοι people
93
307000
3000
για να τιμήσει τους εκατοντάδες άστεγους ανθρώπους
05:26
that got relocatedμετακόμισε from the tunnelσήραγγα in 1991
94
310000
3000
οι οποίοι μετακινήθηκαν από το τούνελ το 1991
05:29
when the tunnelσήραγγα reopenedξανάνοιξε for trainsτρένα.
95
313000
3000
όταν το τούνελ ξανάνοιξε για τα τρένα.
05:32
WalkingΤο περπάτημα in this tunnelσήραγγα is very peacefulειρηνικός.
96
316000
2000
το περπάτημα σε αυτό το τούνελ είναι πολύ ήρεμο.
05:34
There's nobodyκανείς around you,
97
318000
3000
Δεν υπάρχει κανείς γύρω σου,
05:37
and you hearακούω the kidsπαιδιά playingπαιχνίδι in the parkπάρκο aboveπανω you,
98
321000
3000
και ακούς τα παιδιά να παίζουν στο πάρκο από πάνω σου,
05:40
completelyεντελώς unawareαγνοούν of what's underneathκάτω από.
99
324000
3000
αγνοώντας εντελώς το τι υπάρχει από κάτω.
05:43
When I was going out a lot to these placesθέσεις,
100
327000
3000
Όταν έβγαινα πολύ σε αυτά τα μέρη
05:46
I was feelingσυναισθημα a lot of anxietyάγχος and isolationαπομόνωση
101
330000
3000
ένιωθα πολύ άγχος και απομόνωση
05:49
because I was in a solitaryμοναχική phaseφάση in my life,
102
333000
3000
επειδή ήμουν σε μια μοναχική φάση στη ζωή μου
05:52
and I decidedαποφασισμένος to titleτίτλος my seriesσειρά "NakedΓυμνή CityΠόλη SpleenΣπλήνα,"
103
336000
5000
και αποφάσισα να δώσω στη σειρά αυτή τον τίτλο "Οξυθυμία της Γυμνής Πόλης,"
05:57
whichοι οποίες referencesβιβλιογραφικές αναφορές CharlesΚάρολος BaudelaireΜπωντλαίρ.
104
341000
3000
το οποίο είναι αναφορά στον Σαρλ Μποντλέρ.
06:00
"NakedΓυμνή CityΠόλη" is a nicknameψευδώνυμο for NewΝέα YorkΥόρκη,
105
344000
3000
Η "Γυμνή Πόλη" είναι παρατσούκλι της Νέας Υόρκης,
06:03
and "SpleenΣπλήνα" embodiesενσαρκώνει the melancholiaμελαγχολία and inertiaαδράνεια
106
347000
3000
και "η Οξυθυμία" ενσωματώνει τη μελαγχολία και την εσωστρέφεια
06:06
that come from feelingσυναισθημα alienatedαποξενωμένη in an urbanαστικός environmentπεριβάλλον.
107
350000
4000
που απορρέουν από το αίσθημα της αποξένωσης σε ένα αστικό περιβάλλον.
06:12
This is the sameίδιο tunnelσήραγγα.
108
356000
3000
Αυτό είναι το ίδιο τούνελ.
06:15
You see the sunbeamsηλιαχτίδες comingερχομός from the ventilationεξαερισμός ductsΑγωγοί
109
359000
3000
Βλέπετε τις ακτίνες του ήλιου που περνούν από τους αεραγωγούς
06:18
and the trainτρένο approachingπλησιάζει.
110
362000
2000
και το τρένο που πλησιάζει.
06:23
This is a tunnelσήραγγα that's abandonedεγκαταλειμμένος in Hell'sΤης κόλασης KitchenΚουζίνα.
111
367000
4000
αυτό είναι ένα εγκαταλελειμμένο τούνελ στο Χελς Κίτσεν.
06:27
I was there aloneμόνος, settingσύνθεση up,
112
371000
3000
Ήμουν εκεί μόνη και έστηνα,
06:30
and a homelessάστεγοι man approachedπλησίασε.
113
374000
3000
και ένας άστεγος με πλησίασε.
06:33
I was basicallyβασικα intrudingαπρόσκλητος in his livingζωή spaceχώρος.
114
377000
3000
Στην ουσία εισέβαλα στον χώρο που ζούσε.
06:36
I was really frightenedτρομαγμένα at first,
115
380000
3000
Στην αρχή φοβήθηκα πολύ,
06:39
but I calmlyήρεμα explainedεξηγείται to him that I was workingεργαζόμενος on an artτέχνη projectέργο
116
383000
3000
αλλά του εξήγησα ήρεμα ότι δούλευα ένα εικαστικό έργο
06:42
and he didn't seemφαίνομαι to mindμυαλό
117
386000
2000
και δεν έδειξε να τον ενοχλεί
06:44
and so I wentπήγε aheadεμπρός and put my cameraΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ on self-timerχρονόμετρο
118
388000
3000
κι έτσι συνέχισα και έβαλα τη φωτογραφική μηχανή στον αυτόματο χρονοδιακόπτη
06:47
and ranέτρεξα back and forthΕμπρός.
119
391000
2000
και έτρεχα μπρος πίσω.
06:49
And when I was doneΈγινε, he actuallyπράγματι offeredπροσφέρονται me his shirtπουκάμισο
120
393000
3000
Και όταν τελείωσα, μου πρόσφερε στα αλήθεια το πουκάμισό του
06:52
to wipeσκουπίζω off my feetπόδια
121
396000
2000
για να σκουπίσω τα πόδια μου
06:54
and kindlyευγενικά walkedπερπάτησε me out.
122
398000
2000
και ευγενικά με πήγε μέχρι έξω.
06:56
It mustπρέπει have been a very unusualασυνήθης day for him.
123
400000
3000
Θα πρέπει να ήταν πολύ παράξενη μέρα για αυτόν.
06:59
(LaughterΤο γέλιο)
124
403000
3000
(Γέλια)
07:05
One thing that struckχτύπησε me, after this incidentπεριστατικό,
125
409000
3000
Ένα πράγμα που μου έκανε εντύπωση, μετά από αυτό το γεγονός,
07:08
was that a spaceχώρος like that holdsκρατάει so manyΠολλά deletedδιαγράφηκε memoriesαναμνήσεις of the cityπόλη.
126
412000
5000
ήταν ότι ένας χώρος σαν κι αυτόν κρατά τόσο πολλές σβησμένες αναμνήσεις της πόλης.
07:13
That homelessάστεγοι man, to me, really representedεκπροσωπούνται
127
417000
3000
Εκείνος ο άστεγος άντρας, για μένα, πραγματικά αντιπροσώπευε
07:16
an elementστοιχείο of the unconsciousαναίσθητος of the cityπόλη.
128
420000
5000
ένα στοιχείο του υποσυνείδητου της πόλης.
07:21
He told me that he was abusedκατάχρηση aboveπανω groundέδαφος
129
425000
3000
Μου είπε ότι κακοποιούταν πάνω από το έδαφος,
07:24
and was onceμια φορά in Riker'sΤου Riker IslandΝησί,
130
428000
3000
και ότι ήταν μια φορά στο νησί του Ραίκερ,
07:27
and at last he foundβρέθηκαν peaceειρήνη and quietησυχια in that spaceχώρος.
131
431000
4000
και επιτέλους βρήκε γαλήνη και ηρεμία σε εκείνο το μέρος.
07:31
The tunnelσήραγγα was onceμια φορά builtχτισμένο for the prosperityευημερία of the cityπόλη,
132
435000
5000
Το τούνελ χτίστηκε κάποτε στην ευημερία της πόλης,
07:36
but is now a sanctuaryιερό for outcastsαπόβλητοι,
133
440000
4000
αλλά τώρα είναι άσυλο για τους απόκληρους,
07:40
who are completelyεντελώς forgottenξεχασμένος in the averageμέση τιμή urbanαστικός dweller'sκάτοικος της everydayκάθε μέρα life.
134
444000
6000
οι οποίοι είναι τελείως ξεχασμένοι στην καθημερινότητα του μέσου αστού.
07:49
This is underneathκάτω από my almaAlma matermater, ColumbiaΚολούμπια UniversityΠανεπιστήμιο.
135
453000
3000
Αυτό είναι κάτω από την παλιά σχολή μου, το Πανεπιστήμιο Κολούμπια.
07:52
The tunnelsσήραγγες are famousπερίφημος for havingέχοντας been used
136
456000
3000
Τα τούνελ είναι διάσημα για τη χρήση τους
07:55
duringστη διάρκεια the developmentανάπτυξη of the ManhattanΜανχάταν ProjectΤο έργο.
137
459000
3000
κατά τη διάρκεια ανάπτυξης του σχεδίου Μανχάταν.
08:01
This particularιδιαιτερος tunnelσήραγγα is interestingενδιαφέρων
138
465000
2000
Αυτό το συγκεκριμένο τούνελ είναι ενδιαφέρον
08:03
because it showsδείχνει the originalπρωτότυπο foundationsθεμέλια of BloomingdaleBloomingdale InsaneΠαράφρων AsylumΆσυλο,
139
467000
4000
επειδή δείχνει τα αρχικά θεμέλια του άσυλου φρενοβλαβών Μπλούμινγκντέιλ
08:07
whichοι οποίες was demolishedκατεδάφιστος in 1890
140
471000
2000
το οποίο κατεδαφίστηκε το 1890
08:09
when ColumbiaΚολούμπια movedμετακινήθηκε in.
141
473000
2000
όταν εγκαταστάθηκε το Κολούμπια.
08:14
This is the NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη FarmΑγρόκτημα ColonyΑποικία,
142
478000
3000
Αυτή είναι η αποικία αγροκτημάτων της Νέας Υόρκης,
08:17
whichοι οποίες was a poorhousepoorhouse in StatenStaten IslandΝησί
143
481000
3000
η οποία ήταν κυβερνητικές εγκαταστάσεις στέγασης απόρων στο Στάτεν Άιλαντ
08:20
from the 1890s to the 1930s.
144
484000
3000
από τη δεκαετία του 1890 μέχρι τη δεκαετία του 1930.
08:26
MostΠερισσότερα of my photosφωτογραφίες are setσειρά in placesθέσεις
145
490000
3000
οι περισσότερες από τις φωτογραφίες μου έχουν στηθεί σε μέρη
08:29
that have been abandonedεγκαταλειμμένος for decadesδεκαετίες,
146
493000
2000
τα οποία έχουν εγκαταλειφθεί επί δεκαετίες
08:31
but this is an exceptionεξαίρεση.
147
495000
3000
αυτό όμως είναι μια εξαίρεση.
08:34
This children'sπαιδιά hospitalνοσοκομείο was closedκλειστό in 1997;
148
498000
3000
Αυτό το νοσοκομείο παίδων έκλεισε το 1997.
08:37
it's locatedπου βρίσκεται in NewarkΝιούαρκ.
149
501000
3000
Είναι τοποθετημένο στο Νιούαρκ.
08:40
When I was there threeτρία yearsχρόνια agoπριν,
150
504000
3000
όταν πήγα εκεί πριν τρία χρόνια,
08:43
the windowsπαράθυρα were brokenσπασμένος and the wallsτοίχους were peelingξεφλούδισμα,
151
507000
2000
τα τζάμια ήταν σπασμένα και οι τοίχοι ξεφλούδιζαν,
08:45
but everything was left there as it was.
152
509000
2000
αλλά τα πάντα είχαν μείνει όπως ήταν.
08:47
You see the autopsyαυτοψία tableτραπέζι, morgueνεκροτομείο traysδίσκοι, x-rayακτινογραφία machinesμηχανές
153
511000
3000
Βλέπεις το τραπέζι της νεκροψίας, τους δίσκους του νεκροτομείου, τα μηχανήματα για ακτίνες,
08:50
and even used utensilsσκεύη,
154
514000
2000
ακόμα και χρησιμοποιημένα μαγειρικά σκεύη
08:52
whichοι οποίες you see on the autopsyαυτοψία tableτραπέζι.
155
516000
3000
τα οποία βλέπεις πάνω στο τραπέζι της νεκροψίας.
08:56
After exploringεξερευνώντας recently-abandonedπρόσφατα εγκαταλελειμμένα buildingsκτίρια,
156
520000
4000
Αφού εξερεύνησα πρόσφατα εγκαταλελειμμένα κτήρια
09:00
I feltένιωσα that everything could fallπτώση into ruinsερείπια very fastγρήγορα:
157
524000
3000
αισθάνομαι ότι τα πάντα μπορούν να γίνουν ερείπια πολύ γρήγορα:
09:03
your home, your officeγραφείο, a shoppingψώνια mallεμπορικό κέντρο, a churchΕκκλησία --
158
527000
4000
το σπίτι σου, το γραφείο σου, ένα εμπορικό κέντρο, μια εκκλησία...
09:07
any man-madeτεχνητές structuresδομές around you.
159
531000
4000
οποιαδήποτε ανθρώπινη κατασκευή γύρω σου.
09:11
I was remindedΥπενθύμισε of how fragileεύθραυστο our senseέννοια of securityασφάλεια is
160
535000
7000
Θυμήθηκα πόσο εύθραυστη είναι η αίσθηση της ασφάλειάς μας
09:18
and how vulnerableευάλωτα people trulyστα αληθεια are.
161
542000
3000
και πόσο τρωτοί είναι στα αλήθεια οι άνθρωποι.
09:21
I love to travelταξίδι,
162
545000
3000
Μ' αρέσει πολύ να ταξιδεύω,
09:24
and BerlinΒερολίνο has becomeγίνομαι one of my favoriteαγαπημένη citiesπόλεις.
163
548000
3000
και το Βερολίνο έχει γίνει μια από τις αγαπημένες μου πόλεις.
09:27
It's fullγεμάτος of historyιστορία,
164
551000
2000
Είναι γεμάτο ιστορία,
09:29
and alsoεπίσης fullγεμάτος of undergroundυπόγειος bunkersαποθήκες
165
553000
3000
αλλά και γεμάτο υπόγεια καταφύγια
09:32
and ruinsερείπια from the warπόλεμος.
166
556000
2000
και ερείπια πολέμου.
09:34
This was takenληφθεί underκάτω από a homelessάστεγοι asylumάσυλο
167
558000
3000
Αυτή τραβήχτηκε κάτω από ένα άσυλο αστέγων
09:37
builtχτισμένο in 1885 to houseσπίτι 1,100 people.
168
561000
4000
που χτίστηκε το 1885 για να στεγάσει 1.100 ανθρώπους.
09:41
I saw the structureδομή while I was on the trainτρένο,
169
565000
3000
Είδα το οικοδόμημα ενώ ήμουν στο τρένο,
09:44
and I got off at the nextεπόμενος stationσταθμός and metσυνάντησε people there
170
568000
3000
και κατέβηκα στην επόμενη στάση όπου συνάντησα ανθρώπους
09:47
that gaveέδωσε me accessπρόσβαση to theirδικα τους catacomb-likeΚατακόμβη-όπως basementυπόγειο,
171
571000
3000
που μου έδωσαν πρόσβαση στο υπόγειό τους που έμοιαζε με κατακόμβη,
09:50
whichοι οποίες was used for ammunitionπυρομαχικά storageαποθήκευση duringστη διάρκεια the warπόλεμος
172
574000
4000
το οποίο χρησιμοποιούταν για αποθήκευση πολεμοφοδίων κατά τη διάρκεια του πολέμου
09:54
and alsoεπίσης, at some pointσημείο, to hideκρύβω groupsομάδες of JewishΕβραϊκή refugeesπρόσφυγες.
173
578000
4000
αλλά και, για μια περίοδο, για να κρύβονται ομάδες Εβραίων προσφύγων.
09:59
This is the actualπραγματικός catacombsΚατακόμβες in ParisΠαρίσι.
174
583000
3000
Αυτές είναι οι πραγματικές κατακόμβες στο Παρίσι.
10:02
I exploredδιερευνηθούν there extensivelyεκτεταμένα
175
586000
4000
Εξερεύνησα το μέρος εκτεταμένα
10:06
in the off-limitsεκτός ορίων areasπεριοχές
176
590000
2000
σε αυτές τις περιοχές εκτός ορίων
10:08
and fellτομάρι ζώου in love right away.
177
592000
2000
και ερωτεύτηκα αμέσως.
10:10
There are more than 185 milesμίλια of tunnelsσήραγγες,
178
594000
3000
Υπάρχουν πάνω από 300 χιλιόμετρα τούνελ
10:13
and only about a mileμίλι is openΆνοιξε to the publicδημόσιο as a museumμουσείο.
179
597000
4000
και μόνο περίπου 1,5 χιλιόμετρο ήταν ανοιχτό στο κοινό σαν μουσείο.
10:19
The first tunnelsσήραγγες dateημερομηνία back to 60 B.C.
180
603000
3000
Τα πρώτα τούνελ χρονολογούνται στα 60 π.Χ.
10:22
They were consistentlyμε συνέπεια dugσκαμμένο as limestoneασβεστόλιθος quarriesΛατομεία
181
606000
4000
Σκάβονταν συνεχώς ως λατομεία ασβεστόλιθου
10:26
and by the 18thth centuryαιώνας,
182
610000
3000
και μέχρι τον 18ο αιώνα,
10:29
the caving-inκατολισθήσεις of some of these quarriesΛατομεία posedπου τίθενται safetyασφάλεια threatsαπειλές,
183
613000
3000
οι σήραγγες σε μερικά από αυτά τα λατομεία αποτέλεσαν απειλές για την ασφάλεια
10:32
so the governmentκυβέρνηση orderedδιέταξε reinforcingενίσχυση of the existingυπάρχουσες quarriesΛατομεία
184
616000
5000
κι έτσι η κυβέρνηση διέταξε να ενισχύσουν τα υπάρχοντα λατομεία
10:37
and dugσκαμμένο newνέος observationπαρατήρηση tunnelsσήραγγες
185
621000
3000
και έσκαψαν καινούργια τούνελ παρατήρησης
10:40
in orderΣειρά to monitorοθόνη and mapχάρτης the wholeολόκληρος placeθέση.
186
624000
3000
έτσι ώστε να καταγράψουν και να χαρτογραφήσουν ολόκληρο το μέρος.
10:43
As you can see, the systemΣύστημα is very complexσυγκρότημα and vastαπέραντος.
187
627000
3000
Όπως βλέπετε, το σύστημα είναι πολύπλοκο και τεράστιο.
10:46
It's very dangerousεπικίνδυνος to get lostχαμένος in there.
188
630000
4000
Είναι πολύ επικίνδυνο να χαθείς εκεί μέσα.
10:50
And at the sameίδιο time,
189
634000
2000
Και ταυτόχρονα,
10:52
there was a problemπρόβλημα in the cityπόλη with overflowingξεχειλίζει cemeteriesΚοιμητήρια.
190
636000
4000
υπήρχε ένα πρόβλημα στην πόλη με πλημμύρες σε νεκροταφεία.
10:56
So the bonesοστά were movedμετακινήθηκε from the cemeteriesΚοιμητήρια into the quarriesΛατομεία,
191
640000
5000
Έτσι τα κόκαλα μετακινήθηκαν από τα νεκροταφεία στα λατομεία,
11:01
makingκατασκευή them into the catacombsΚατακόμβες.
192
645000
3000
μετατρέποντάς τα σε κατακόμβες.
11:06
The remainsλείψανα of over sixέξι millionεκατομμύριο people are housedστεγάζεται in there,
193
650000
4000
Τα απομεινάρια περισσότερων από έξι εκατομμύρια ανθρώπους αποθηκεύονται εκεί μέσα,
11:10
some over 1,300 yearsχρόνια oldπαλαιός.
194
654000
3000
μερικά πάνω από 1.300 χρόνων.
11:13
This was takenληφθεί underκάτω από the MontparnasseΜονπαρνάς CemeteryΝεκροταφείο
195
657000
4000
Αυτή τραβήχτηκε κάτω από το νεκροταφείο Μονπαρνάς
11:17
where mostπλέον of the ossuariesοστεοφυλάκια are locatedπου βρίσκεται.
196
661000
3000
όπου βρίσκονται τα περισσότερα από τα οστεοφυλάκια.
11:21
There are alsoεπίσης phoneτηλέφωνο cablesκαλώδια that were used in the '50s
197
665000
5000
Υπάρχουν επίσης τηλεφωνικά καλώδια που χρησιμοποιούνταν τη δεκαετία του '50
11:26
and manyΠολλά bunkersαποθήκες from the WorldΚόσμο WarΠόλεμος IIII eraεποχή.
198
670000
3000
και πολλά υπόγεια καταφύγια από την εποχή του Β' Παγκοσμίου Πολέμου.
11:29
This is a GermanΓερμανικά bunkerαποθήκη.
199
673000
3000
Αυτό είναι ένα Γερμανικό καταφύγιο.
11:32
NearbyΣε κοντινή απόσταση there's a FrenchΓαλλικά bunkerαποθήκη,
200
676000
3000
Εκεί κοντά υπάρχει ένα Γαλλικό καταφύγιο,
11:35
and the wholeολόκληρος tunnelσήραγγα systemΣύστημα is so complexσυγκρότημα
201
679000
3000
και ολόκληρο το σύστημα των τούνελ είναι τόσο περίπλοκο
11:38
that the two partiesσυμβαλλόμενα μέρη never metσυνάντησε.
202
682000
3000
που τα δύο μέρη δεν συναντιούνται ποτέ.
11:41
The tunnelsσήραγγες are famousπερίφημος for havingέχοντας been used by the ResistanceΑντίσταση,
203
685000
3000
Τα τούνελ είναι γνωστά για τη χρήση τους από την Αντίσταση,
11:44
whichοι οποίες VictorΒίκτωρ HugoHugo wroteέγραψε about in "LesLes MiserablesΆθλιοι."
204
688000
3000
κάτι για το οποίο ο Βίκτορ Ουγκώ έγραψε στους Άθλιους.
11:47
And I saw a lot of graffitiγκράφιτι from the 1800s, like this one.
205
691000
5000
Και είδα πολλά γκράφιτι από το 1800, σαν αυτό.
11:56
After exploringεξερευνώντας the undergroundυπόγειος of ParisΠαρίσι,
206
700000
3000
Αφού εξερεύνησα τα υπόγεια του Παρισιού,
11:59
I decidedαποφασισμένος to climbαναρρίχηση up,
207
703000
3000
αποφάσισα να σκαρφαλώσω ψηλά,
12:02
and I climbedανέβηκε a GothicΓοτθικό monumentμνημείο
208
706000
3000
και σκαρφάλωσα σε ένα Γοτθικό μνημείο
12:05
that's right in the middleΜέσης of ParisΠαρίσι.
209
709000
3000
που είναι ακριβώς στο κέντρο του Παρισιού.
12:11
This is the TowerΠύργος of SaintΑγίου JacquesΖακ.
210
715000
4000
Είναι ο πύργος του Σεν Ζακ.
12:15
It was builtχτισμένο in the earlyνωρίς 1500s.
211
719000
3000
Χτίστηκε στις αρχές του 1500.
12:20
I don't recommendσυνιστώ sittingσυνεδρίαση on a gargoyleάγαλμα in the middleΜέσης of JanuaryΙανουάριος, nakedγυμνός.
212
724000
4000
Δεν σας προτείνω να κάθεστε σε μια τερατόμορφη φιγούρα στα μέσα Ιανουαρίου, γυμνοί.
12:24
It was not very comfortableάνετος. (LaughterΤο γέλιο)
213
728000
4000
Δεν ήταν πολύ άνετο.
12:28
And all this time,
214
732000
2000
Και όλη εκείνη την ώρα,
12:30
I never saw a singleμονόκλινο ratαρουραίος in any of these placesθέσεις,
215
734000
3000
δεν είδα ούτε έναν αρουραίο σε κανένα από αυτά τα μέρη,
12:33
untilμέχρις ότου recentlyπρόσφατα, when I was in the LondonΛονδίνο sewersυπονόμους.
216
737000
4000
μέχρι πρόσφατα, όταν ήμουν στους υπονόμους του Λονδίνου.
12:37
This was probablyπιθανώς the toughestπιο δύσκολο placeθέση to exploreεξερευνώ.
217
741000
3000
Αυτό ήταν πιθανόν το πιο δύσκολο μέρος να εξερευνήσω.
12:40
I had to wearφορούν a gasαέριο maskμάσκα because of the toxicτοξικός fumesαναθυμιάσεις --
218
744000
3000
Έπρεπε να φοράω μάσκα αερίων, εξ' αιτίας των τοξικών αναθυμιάσεων,
12:43
I guessεικασία, exceptεκτός for in this pictureεικόνα.
219
747000
3000
υποθέτω εκτός από αυτή τη φωτογραφία.
12:46
And when the tidesπαλίρροιες of wasteαπόβλητα matterύλη come in
220
750000
3000
Και όταν οι πλημμύρες από τα απόβλητα έρχονται
12:49
it soundsήχους as if a wholeολόκληρος stormκαταιγίδα is approachingπλησιάζει you.
221
753000
3000
ακούγεται λες και σε πλησιάζει ολόκληρη καταιγίδα.
12:55
This is a still from a filmταινία I workedεργάστηκε on recentlyπρόσφατα, calledπου ονομάζεται "BlindΤυφλή DoorΠόρτα."
222
759000
3000
Αυτό είναι ένα καρέ από μία ταινία που δούλεψα πρόσφατα, που λέγεται Τυφλή Πόρτα.
12:59
I've becomeγίνομαι more interestedενδιαφερόμενος in capturingσύλληψη movementκίνηση and textureυφή.
223
763000
5000
Με ενδιαφέρει σταδιακά περισσότερο να συλλαμβάνω την κίνηση και την υφή.
13:05
And the 16mmmm black-and-whiteμαύρο και άσπρο filmταινία gaveέδωσε a differentδιαφορετικός feel to it.
224
769000
4000
Και η ασπρόμαυρη ταινία 16χιλιοστών του έδωσε διαφορετική αίσθηση.
13:15
And this is the first theaterθέατρο projectέργο I workedεργάστηκε on.
225
779000
4000
Και αυτό είναι το πρώτο θεατρικό πρότζεκτ που δούλεψα.
13:19
I adaptedπροσαρμοστεί and producedπαράγεται "A DreamΌνειρο PlayΠαίξτε" by AugustΑύγουστος StrindbergΣτρίντμπεργκ.
226
783000
5000
Διασκεύασα και παρήγαγα το "Ένα Ονειρεμένο Έργο" του Αύγουστου Στρίνμπεργκ
13:24
It was performedεκτελείται last SeptemberΣεπτέμβριος one time only
227
788000
3000
και παίχτηκε πέρσι το Σεπτέμβρη μόνο μια φορά
13:27
in the AtlanticΑτλαντικού AvenueΛεωφόρος tunnelσήραγγα in BrooklynΜπρούκλιν,
228
791000
3000
στο τούνελ της λεωφόρου Ατλάντικ στο Μπρούκλιν,
13:30
whichοι οποίες is consideredθεωρούνται to be the oldestπαλαιότερα undergroundυπόγειος trainτρένο tunnelσήραγγα in the worldκόσμος,
229
794000
5000
το οποίο θεωρείται ότι είναι το πιο παλιό υπόγειο τούνελ τρένου στον κόσμο,
13:35
builtχτισμένο in 1844.
230
799000
3000
χτισμένο το 1844.
13:38
I've been leaningκλίνει towardsπρος more collaborativeσυνεργατική projectsέργα like these, latelyΠρόσφατα.
231
802000
6000
Τελευταία κλίνω προς πιο συλλογικά πρότζεκτ σαν κι αυτό.
13:44
But wheneverΟποτεδήποτε I get a chanceευκαιρία I still work on my seriesσειρά.
232
808000
4000
Αλλά όποτε βρίσκω ευκαιρία ακόμα δουλεύω τις σειρές μου.
13:48
The last placeθέση I visitedεπισκέφθηκε
233
812000
3000
Το τελευταίο μέρος που επισκέφθηκα
13:51
was the MayanΜάγια ruinsερείπια of CopanΚοπάν, HondurasΟνδούρα.
234
815000
3000
ήταν τα ερείπια των Μάγιας στο Κοπάν, στις Ονδούρες.
13:54
This was takenληφθεί insideμέσα an archaeologicalΑρχαιολογικό tunnelσήραγγα in the mainκύριος templeναός.
235
818000
5000
Αυτή τραβήχτηκε μέσα σε ένα αρχαιολογικό τούνελ στον κυρίως ναό.
13:59
I like doing more than just exploringεξερευνώντας these spacesχώρων.
236
823000
4000
Μου αρέσει να κάνω περισσότερα από το να εξερευνώ απλά αυτούς τους χώρους.
14:05
I feel an obligationυποχρέωση to animateκίνηση and humanizeεξανθρωπίσουμε these spacesχώρων continuallyσυνεχώς
237
829000
6000
Αισθάνομαι την υποχρέωση να ζωντανεύω και να εξανθρωπίζω αυτούς τους χώρους συνεχώς
14:11
in orderΣειρά to preserveδιατηρώ theirδικα τους memoriesαναμνήσεις in a creativeδημιουργικός way --
238
835000
5000
έτσι ώστε να διατηρώ τις αναμνήσεις τους με έναν δημιουργικό τρόπο
14:16
before they're lostχαμένος foreverγια πάντα.
239
840000
3000
πριν χαθούν για πάντα.
14:19
Thank you.
240
843000
2000
Σας ευχαριστώ.
Translated by artmag.gr -
Reviewed by Artmagazine Rteam

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Miru Kim - Photographer and explorer
Miru Kim is a fearless explorer of abandoned and underground places. Her photography underscores the vulnerable nature of the human explorer in these no-woman's-lands.

Why you should listen

Miru Kim is a photographer and filmmaker with a love of the new and unknown. In her best-known body of work, she investigates left-behind industrial spaces, infiltrates them with her camera, and then photographs herself in the space, nude. Like Wallace Stevens' jar upon a hill, the presence of her small body brings these massive, damp and dirty, unknown spaces into a new focus.

Extending her aesthetic, she has made a film of Strindberg's A Dream Play set in an abandoned tunnel underneath New York City.

Kim also runs a nonprofit called Naked City Arts to promote young local artists in Manhattan.  

More profile about the speaker
Miru Kim | Speaker | TED.com