ABOUT THE SPEAKER
George Ayittey - Economist
Economist George Ayittey sees Africa's future as a fight between Hippos -- complacent, greedy bureaucrats wallowing in the muck -- and Cheetahs, the fast-moving, entrepreneurial leaders and citizens who will rebuild Africa.

Why you should listen

Ghanaian economist George Ayittey was a voice in the wilderness for many years, crying out against the corruption and complacency that -- more than any other factor, he believes -- are the bedrock problems of many troubled Africa states. "We call our governments vampire states, which suck the economic vitality out of the people," he says.

His influential book Africa Unchained has helped unleash a new wave of activism and optimism -- especially in the African blogosphere, where his notion of cheetahs-versus-hippos has become a standard shorthand. The "Cheetah Generation," he says, is a "new breed of Africans," taking their futures into their own hands, instead of waiting for politicians to empower them. (He compares them to the previous "Hippo Generation," who are lazily stuck complaining about colonialism, yet doing nothing to change the status quo.)

Ayittey is a Distinguished Economist in Residence at American University in Washington, DC.

More profile about the speaker
George Ayittey | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

George Ayittey: Africa's cheetahs versus hippos

George Ayittey sobre Chitas contra Hipopótamos

Filmed:
758,130 views

El economista ghanés George Ayittey suelta un torrente de furia controlada contra los líderes corruptos en África - y llama a la "generación chita" a retomar el continente.
- Economist
Economist George Ayittey sees Africa's future as a fight between Hippos -- complacent, greedy bureaucrats wallowing in the muck -- and Cheetahs, the fast-moving, entrepreneurial leaders and citizens who will rebuild Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:30
Well, first of all, let me thank EmekaEmeka -- as a matterimportar of facthecho,
0
6000
5000
Bueno, primero que todo, déjenme dar gracias a Emeka - de hecho,
00:35
TEDTED GlobalGlobal -- for puttingponiendo this conferenceconferencia togetherjuntos.
1
11000
3000
a TED Global - por organizar esta conferencia en conjunto.
00:40
This conferenceconferencia is going to rankrango as the mostmás importantimportante
2
16000
6000
Esta conferencia será una de las más importantes
00:46
in the beginningcomenzando of the 21stst centurysiglo.
3
22000
2000
del inicio del siglo 21.
00:49
Think Africanafricano governmentsgobiernos will put togetherjuntos a conferenceconferencia like this?
4
25000
3000
¿Creen que los gobiernos africanos organizarán una conferencia como esta?
00:52
You think the A.U. will put togetherjuntos a conferenceconferencia like this?
5
28000
3000
¿Piensan que la Unión Africana organizará una conferencia como esta?
00:56
Even before they do that they will askpedir for foreignexterior aidayuda.
6
32000
2000
Aun antes de hacerlo, pedirán ayuda extranjera.
01:00
I would alsoademás like to paypaga homagehomenaje and honorhonor to the TEDTED FellowsBecarios
7
36000
9000
También quiero rendir homenaje y honor a los TED Fellows [socios]
01:09
Junejunio ArungaArunga, JamesJames ShikwatiShikwati, AndrewAndrés, and the other TEDTED FellowsBecarios.
8
45000
8000
June Arunga, James Shikwati, Andrew y los otros TED Fellows.
01:17
I call them the CheetahLeopardo cazador GenerationGeneracion.
9
53000
3000
Les llamo la Generación Chita.
01:21
The CheetahLeopardo cazador GenerationGeneracion is a newnuevo breedraza of AfricansAfricanos
10
57000
3000
La Generación Chita es una nueva casta de africanos
01:24
who brookarroyo no nonsensedisparates about corruptioncorrupción.
11
60000
3000
quienes no tienen tolerancia para con la corrupción.
01:27
They understandentender what accountabilityresponsabilidad and democracydemocracia is.
12
63000
5000
Entienden lo que es rendición de cuentas y lo que es democracia.
01:32
They're not going to wait for governmentgobierno to do things for them.
13
68000
3000
No van a esperar que el gobierno haga las cosas por ellos.
01:36
That's the CheetahLeopardo cazador GenerationGeneracion,
14
72000
2000
Esa es la Generación Chita.
01:38
and Africa'sÁfrica salvationsalvación restsdescansa on the backsespaldas of these CheetahsGuepardos.
15
74000
4000
Y la salvación de África descansa sobre esos Chitas.
01:43
In contrastcontraste, of coursecurso, we have the HippoHipopótamo GenerationGeneracion.
16
79000
3000
En contraste, desde luego, está la Generación Hipopótamo.
01:46
(LaughterRisa)
17
82000
3000
(risas)
01:49
The HippoHipopótamo GenerationGeneracion are the rulingdecisión eliteselites.
18
85000
3000
La Generación Hipopótamo son las élites gobernantes.
01:52
They are stuckatascado in theirsu intellectualintelectual patchparche.
19
88000
4000
Están atascados en su terruño intelectual.
01:56
ComplainingQuejumbroso about colonialismcolonialismo and imperialismimperialismo,
20
92000
4000
Quejándose del colonialismo y el imperialismo -
02:00
they wouldn'tno lo haría movemovimiento one footpie.
21
96000
2000
no moverían ni un pie.
02:02
If you askpedir them to reformreforma the economieseconomías,
22
98000
3000
Si les pides que reformen las economías,
02:05
they're not going to reformreforma it
23
101000
2000
ellos no las reformarán
02:07
because they benefitbeneficio from the rottenpodrido statusestado quoquo.
24
103000
3000
porque les beneficia el podrido estado actual.
02:10
Now, there are a lot of AfricansAfricanos who are very angryenojado,
25
106000
2000
Ahora, hay muchos africanos muy enojados,
02:12
angryenojado at the conditioncondición of AfricaÁfrica.
26
108000
4000
enojados con la condición de África.
02:17
Now, we're talkinghablando about a continentcontinente that is not poorpobre.
27
113000
4000
Ahora, estamos hablando de un continente, que no es pobre.
02:21
It is richRico in mineralmineral resourcesrecursos, naturalnatural mineralmineral resourcesrecursos.
28
117000
4000
Es rico, en recursos minerales, recursos minerales naturales.
02:26
But the mineralmineral wealthriqueza of AfricaÁfrica is not beingsiendo utilizedutilizado
29
122000
4000
Pero la riqueza mineral de África no se está usando
02:30
to liftascensor its people out of povertypobreza.
30
126000
2000
para sacar al pueblo de la pobreza.
02:33
That's what makeshace a lot of AfricansAfricanos very angryenojado.
31
129000
3000
Eso es lo que hace que muchos africanos estén muy enojados.
02:37
And in a way, AfricaÁfrica is more than a tragedytragedia, in more waysformas than one.
32
133000
5000
Y en cierta forma, África es más que una tragedia, en más de una manera.
02:43
There's anotherotro enduringduradero tragedytragedia, and that tragedytragedia is that
33
139000
4000
Hay otra tragedia duradera, y esa tragedia es
02:47
there are so manymuchos people, so manymuchos governmentsgobiernos,
34
143000
3000
que hay mucha gente, muchos gobiernos
02:50
so manymuchos organizationsorganizaciones who want to help the people in AfricaÁfrica.
35
146000
4000
muchas organizaciones, quienes quieren ayudar a la gente de África -
02:54
They don't understandentender.
36
150000
2000
pero no lo entienden.
02:58
Now, we're not sayingdiciendo don't help AfricaÁfrica.
37
154000
2000
Vamos, no estoy diciendo, no ayuden a África.
03:00
HelpingRación AfricaÁfrica is noblenoble.
38
156000
2000
Ayudar a África es noble.
03:03
But helpingración AfricaÁfrica has been turnedconvertido into a theaterteatro of the absurdabsurdo.
39
159000
6000
Pero ayudar a África se convertido en un teatro del absurdo.
03:09
It's like the blindciego leadinglíder the cluelessdespistado.
40
165000
4000
Es como el ciego guiando al despistado.
03:13
(LaughterRisa)
41
169000
2000
(risas)
03:16
There are certaincierto things that we need to recognizereconocer.
42
172000
3000
Hay ciertas cosas que tenemos que reconocer.
03:20
Africa'sÁfrica begging-bowlcuenco de mendicidad leaksfugas.
43
176000
3000
El tazón mendicante de África tiene fugas.
03:24
Did you know that 40 percentpor ciento of the wealthriqueza createdcreado in AfricaÁfrica
44
180000
3000
¿Sabían que el 40 por ciento de la riqueza creada en África,
03:27
is not investedinvertido here in AfricaÁfrica?
45
183000
2000
no se invierte en África?
03:29
It's takentomado out of AfricaÁfrica.
46
185000
2000
Se saca de África.
03:31
That's what the WorldMundo BankBanco saysdice.
47
187000
2000
Eso es lo que dice el Banco Mundial.
03:35
Look at Africa'sÁfrica begging-bowlcuenco de mendicidad.
48
191000
2000
Miren el tazón mendicante de África.
03:38
It leaksfugas horriblyterriblemente.
49
194000
2000
Tiene fugas horribles.
03:41
There are people who think that we should pourverter more moneydinero,
50
197000
3000
Hay gente que piensa que debemos verter más dinero,
03:44
more aidayuda into this bowlcuenco whichcual leaksfugas.
51
200000
4000
más ayuda en este tazón, el cual tiene fugas.
03:49
What are the leakagesfugas?
52
205000
2000
¿Cuáles son las fugas?
03:52
CorruptionCorrupción alonesolo costscostos AfricaÁfrica 148 billionmil millones dollarsdólares a yearaño.
53
208000
5000
La corrupción por sí misma le cuesta a África 148 mil millones de dólares al año.
03:59
Yes, put that asideaparte.
54
215000
2000
Sí, hagámoslo a un lado.
04:02
CapitalCapital flightvuelo out of AfricaÁfrica, 80 billionmil millones a yearaño.
55
218000
4000
La fuga de capitales de África, 80 mil millones al año.
04:07
Put that asideaparte.
56
223000
2000
Hagámoslo a un lado.
04:10
Let's take foodcomida importsimportaciones.
57
226000
2000
Tomemos la importación de alimentos.
04:12
EveryCada yearaño AfricaÁfrica spendsgasta 20 billionmil millones dollarsdólares to importimportar foodcomida.
58
228000
5000
Cada año, África gasta 20 mil millones de dólares para importar comida.
04:19
Just addañadir that up, all these leakagesfugas.
59
235000
3000
Súmenlas, todas esas fugas.
04:22
That's farlejos more than the 50 billionmil millones TonyTony BlairBlair wants to raiseaumento for AfricaÁfrica.
60
238000
4000
Eso es mucho más que los 50 mil millones que Tony Blair quiere conseguir para África.
04:27
Now, back in the 1960s AfricaÁfrica not only fedalimentado itselfsí mismo,
61
243000
3000
Ahora, en los años 60, no sólo África se alimentaba sola,
04:30
it alsoademás exportedexportado foodcomida.
62
246000
2000
también exportaba comida.
04:32
Not anymorenunca más.
63
248000
2000
Ya no más.
04:35
We know that something has goneido fundamentallyfundamentalmente wrongincorrecto.
64
251000
3000
Sabemos que algo está fundamentalmente equivocado.
04:39
You know it, I know it, but let's not wasteresiduos our time
65
255000
3000
Ustedes lo saben, yo lo sé, pero no perdamos tiempo, nuestro tiempo,
04:42
talkinghablando about these mistakeserrores because we'llbien spendgastar all day here.
66
258000
5000
hablando de esos errores porque nos pasaremos todo el día aquí.
04:47
Let's movemovimiento on, and flipdar la vuelta over to the nextsiguiente chaptercapítulo,
67
263000
6000
Sigamos adelante, demos la vuelta al siguiente capítulo,
04:53
and that's what this conferenceconferencia is all about -- the nextsiguiente chaptercapítulo.
68
269000
4000
y eso es de lo que se trata esta conferencia - el siguiente capítulo.
04:57
The nextsiguiente chaptercapítulo beginscomienza with first of all, askingpreguntando ourselvesNosotros mismos
69
273000
5000
El siguiente capítulo comienza primero, con preguntarnos
05:02
this fundamentalfundamental questionpregunta,
70
278000
2000
esta pregunta fundamental,
05:04
"WhomQuién do we want to help in AfricaÁfrica?"
71
280000
4000
¿A quién queremos ayudar en África?
05:09
There is the people, and then there is the governmentgobierno or leaderslíderes.
72
285000
5000
Está el pueblo, y luego están los gobiernos o líderes.
05:15
Now, the previousanterior speakeraltavoz before me,
73
291000
7000
Ahora, el ponente anterior, el ponente anterior a mí,
05:22
IdrisIdris MohammedMahoma, indicatedindicado that
74
298000
4000
Idris Mohammed, indicó que
05:27
we'venosotros tenemos had abysmalabismal leadershipliderazgo in AfricaÁfrica.
75
303000
4000
tenemos un liderazgo abismal en África.
05:32
That characterizationcaracterización, in my viewver, is even more charitableCaritativo.
76
308000
4000
Esa caracterización, en mi punto de vista, es más caritativa.
05:37
(LaughterRisa)
77
313000
2000
(risas)
05:41
I belongpertenecer a to an InternetInternet discussiondiscusión forumforo,
78
317000
3000
Pertenezco a un foro de discusión en Internet,
05:44
an Africanafricano InternetInternet discussiondiscusión forumforo,
79
320000
3000
un foro de discusión africano,
05:48
and I askedpreguntó them, I said, "SinceYa que 1960, we'venosotros tenemos had exactlyexactamente
80
324000
6000
y les pregunté, les dije, "Desde 1960, hemos tenido exactamente
05:54
204 Africanafricano headscabezas of stateestado, sinceya que 1960."
81
330000
4000
204 jefes de gobierno africanos, desde 1960."
05:58
And I askedpreguntó them to namenombre me just 20 good leaderslíderes,
82
334000
4000
Y les pedí que nombraran sólo 20 buenos líderes,
06:02
just 20 good leaderslíderes --
83
338000
3000
sólo 20 buenos líderes - quizá
06:05
you maymayo want to take this leadershipliderazgo challengereto yourselftú mismo.
84
341000
5000
ustedes mismos quieran tomar este desafío de liderazgo.
06:10
I askedpreguntó them to namenombre me just 20.
85
346000
2000
Les pedí nombrar sólo 20.
06:13
EverybodyTodos mentionedmencionado NelsonNelson MandelaMandela, of coursecurso.
86
349000
3000
Todos mencionaron a Nelson Mandela, desde luego.
06:16
KwameKwame NkrumahNkrumah, NyerereNyerere, KenyattaKenyatta -- somebodyalguien mentionedmencionado IdiIdi AminAmin.
87
352000
6000
Kwame Nkrumah, Nyerere, Kenyatta - alguien mencionó a Idi Amin.
06:23
(LaughterRisa)
88
359000
3000
(risas)
06:26
I let that passpasar.
89
362000
2000
Lo hice a un lado.
06:28
(LaughterRisa)
90
364000
2000
(risas)
06:31
My pointpunto is, they couldn'tno pudo go beyondmás allá 15.
91
367000
4000
Mi punto es, no podían pasar de 15.
06:37
Even if they had been ablepoder to namenombre me 20,
92
373000
3000
Aun si hubieran podido nombrar 20,
06:40
what does that tell you?
93
376000
2000
¿qué les dice eso?
06:42
20 out of 204 meansmedio that the vastvasto majoritymayoria
94
378000
7000
20 de 204 significa que la mayoría, la inmensa mayoría
06:49
of the Africanafricano leaderslíderes failedha fallado theirsu people.
95
385000
3000
de los líderes africanos, le fallaron a su pueblo.
06:54
And if you look at them, the slatepizarra of the post-colonialposcolonial leaderslíderes --
96
390000
5000
Y si lo miran, la camada de líderes post-coloniales -
07:00
an assortmentsurtido of militarymilitar fufufufu headscabezas,
97
396000
4000
una variedad de cabezas de chorlito militares.
07:04
Swiss-bankBanco suizo socialistssocialistas, crocodilecocodrilo liberatorslibertadores, vampirevampiro eliteselites,
98
400000
5000
Socialistas de banco suizo, libertadores cocodrilos, élites vampiras,
07:09
quackcurandero revolutionariesrevolucionarios.
99
405000
1000
revolucionarios charlatanes.
07:10
(ApplauseAplausos)
100
406000
4000
(aplauso)
07:14
Now, this leadershipliderazgo is a farlejos cryllorar from the traditionaltradicional leaderslíderes
101
410000
4000
Ahora, este liderazgo está muy lejos de los líderes tradicionales
07:18
that AfricansAfricanos have knownconocido for centuriessiglos.
102
414000
2000
que los africanos han conocido por siglos.
07:21
The secondsegundo falsefalso premisepremisa that we make
103
417000
3000
La segunda falsa premisa que asumimos
07:24
when we're tryingmolesto to help AfricaÁfrica
104
420000
1000
al tratar de ayuda a África,
07:25
is that sometimesa veces we think that there is something calledllamado
105
421000
6000
es que algunas veces pensamos que hay algo llamado
07:31
a governmentgobierno in AfricaÁfrica that carescuidados about its people,
106
427000
5000
gobierno en África que se preocupa por su gente,
07:37
servessirve the interestsintereses of the people, and representsrepresenta the people.
107
433000
4000
sirve los intereses de la gente y representa a la gente.
07:43
There is one particularespecial quotecitar -- a LesothoLesoto chiefjefe onceuna vez said
108
439000
5000
Hay una cita en particular - un jefe en Lesotho una vez dijo
07:48
that "Here in LesothoLesoto, we'venosotros tenemos got two problemsproblemas:
109
444000
2000
"Aquí en Lesotho, tenemos dos problemas -
07:50
ratsratas and the governmentgobierno."
110
446000
3000
las ratas y el gobierno."
07:53
(LaughterRisa)
111
449000
3000
(risas)
07:57
What you and I understandentender as a governmentgobierno
112
453000
3000
Lo que ustedes y yo entendemos como gobierno
08:00
doesn't existexiste in manymuchos Africanafricano countriespaíses.
113
456000
3000
no existe en muchos países africanos.
08:03
In facthecho, what we call our governmentsgobiernos are vampirevampiro statesestados.
114
459000
4000
De hecho, lo que, lo que llamamos a nuestros gobiernos es estados vampiro.
08:08
VampiresVampiros because they suckchupar
115
464000
3000
Vampiro porque chupan
08:11
the economiceconómico vitalityvitalidad out of theirsu people.
116
467000
3000
la vitalidad económica de su gente.
08:14
GovernmentGobierno is the problemproblema in AfricaÁfrica.
117
470000
3000
El gobierno es el problema en África.
08:18
A vampirevampiro stateestado is the governmentgobierno --
118
474000
3000
Un estado vampiro es el gobierno -
08:21
(ApplauseAplausos)
119
477000
1000
(aplauso)
08:22
-- whichcual has been hijackedsecuestrado by a phalanxfalange of banditsBandidos and crooksladrones
120
478000
4000
- que ha sido secuestrado por una falange de bandidos y rateros
08:26
who use the instrumentsinstrumentos of stateestado powerpoder to enrichenriquecer themselvessí mismos,
121
482000
3000
quienes usan los instrumentos del poder estatal para enriquecerse a sí mismos,
08:29
theirsu croniescompinches, and tribesmentribus and excludeexcluir everybodytodos elsemás.
122
485000
3000
a sus compinches, a su tribu, y excluyen a todos los demás.
08:34
The richestmás rico people in AfricaÁfrica are heads-of-stateJefes de estado and ministersministros,
123
490000
4000
La gente más rica de África son los jefes de gobierno y ministros,
08:38
and quitebastante oftena menudo the chiefjefe banditbandido is the head-of-stateJefe de Estado himselfél mismo.
124
494000
4000
y muy frecuentemente el jefe de los bandidos es el jefe de gobierno mismo.
08:44
Where do they get theirsu moneydinero?
125
500000
2000
¿De dónde obtienen su dinero?
08:46
By creatingcreando wealthriqueza?
126
502000
2000
¿Creando riqueza?
08:48
No.
127
504000
1000
No.
08:49
By rakingrastrillar it off the backsespaldas of theirsu sufferingsufrimiento people.
128
505000
3000
Lo hacen rastrillándolo de las espaldas de su sufrido pueblo.
08:53
That's not wealthriqueza creationcreación. It's wealthriqueza redistributionredistribución.
129
509000
4000
Eso no es creación de riqueza - es redistribución de la riqueza.
08:59
The thirdtercero fundamentalfundamental issueproblema that we have to recognizereconocer
130
515000
5000
El tercer tema fundamental que tenemos que reconocer
09:04
is that if we want to help the Africanafricano people,
131
520000
5000
es que si queremos ayudar a la gente de África,
09:09
we mustdebe know where the Africanafricano people are.
132
525000
3000
debemos saber dónde están esos africanos.
09:12
Take any Africanafricano economyeconomía.
133
528000
2000
Tomen una economía africana cualquiera.
09:15
An Africanafricano economyeconomía can be brokenroto up into threeTres sectorssectores.
134
531000
3000
Una economía africana puede dividirse en tres sectores.
09:18
There is the modernmoderno sectorsector, there is the informalinformal sectorsector
135
534000
5000
Está el sector moderno, está el sector informal
09:24
and the traditionaltradicional sectorsector.
136
540000
3000
y el sector tradicional.
09:28
The modernmoderno sectorsector is the abodemorada of the eliteselites.
137
544000
3000
El sector moderno es la casa de las élites.
09:31
It's the seatasiento of governmentgobierno.
138
547000
2000
Es el asiento del gobierno.
09:34
In manymuchos Africanafricano countriespaíses the modernmoderno sectorsector is lostperdió.
139
550000
4000
En muchos países africanos, el sector moderno está perdido.
09:38
It's dysfunctionaldisfuncional.
140
554000
2000
Es disfuncional.
09:40
It is a meretriciousrimbombante fandangofandango of importedimportado systemssistemas,
141
556000
4000
Es un fandango meretricio de sistemas importados,
09:44
whichcual the eliteselites themselvessí mismos don't understandentender.
142
560000
2000
los cuales las élites mismas no entienden.
09:48
That is the sourcefuente of manymuchos of Africa'sÁfrica problemsproblemas
143
564000
4000
Esta es la fuente de muchos de los problemas de África
09:52
where the strugglesluchas for politicalpolítico powerpoder emanateemanar
144
568000
4000
de donde las luchas por el poder político emanan
09:56
and then spillderramar over ontosobre the informalinformal and the traditionaltradicional sectorsector,
145
572000
5000
y entonces se derraman sobre el sector informal y el sector tradicional,
10:01
claimingreclamando innocentinocente livesvive.
146
577000
3000
demandando vidas inocentes.
10:05
Now the modernmoderno sectorsector, of coursecurso,
147
581000
2000
Ahora, el sector moderno, desde luego,
10:07
is where a lot of the developmentdesarrollo aidayuda and resourcesrecursos wentfuimos into.
148
583000
5000
es a donde mucho de la ayuda para el desarrollo y los recursos fueron a dar.
10:13
More than 80 percentpor ciento of IvoryMarfil Coast'sDe la costa developmentdesarrollo
149
589000
3000
Más del 80 por ciento del desarrollo de Costa de Marfil
10:16
wentfuimos into the modernmoderno sectorsector.
150
592000
2000
fue al sector moderno.
10:18
The other sectorssectores, the informalinformal and the traditionaltradicional sectorssectores,
151
594000
6000
Los otros sectores, el informal y el tradicional,
10:24
are where you find the majoritymayoria of the Africanafricano people,
152
600000
4000
es donde encontrarán a la mayoría de los africanos.
10:28
the realreal people in AfricaÁfrica. That's where you find them.
153
604000
3000
La gente real en África - allá los encontrarán.
10:31
Now, obviouslyobviamente it makeshace commoncomún sensesentido
154
607000
2000
Vamos, obviamente es de sentido común,
10:33
that if you want to help the people, you go where the people are.
155
609000
3000
que si quieres ayudar a la gente, vayas a donde está la gente.
10:36
But that's not what we did.
156
612000
2000
Pero eso es lo que no hicimos.
10:38
As a matterimportar of facthecho,
157
614000
2000
De hecho,
10:40
we neglecteddescuidado the informalinformal and the traditionaltradicional sectorssectores.
158
616000
7000
descuidamos los sectores informal y tradicional.
10:47
Now, traditionaltradicional sectorsector is where AfricaÁfrica producesproduce its agricultureagricultura,
159
623000
3000
Ahora, el sector tradicional es donde África produce su agricultura,
10:51
whichcual is one of the reasonsrazones why AfricaÁfrica can't feedalimentar itselfsí mismo,
160
627000
3000
la cual es una de las razones por las cuales África no puede alimentarse,
10:54
and that's why it mustdebe importimportar foodcomida.
161
630000
3000
y debemos importar comida.
10:58
All right, you cannotno poder developdesarrollar AfricaÁfrica by ignoringpostergación
162
634000
4000
Muy bien, no puedes ayudar a desarrollar África ignorando
11:02
the informalinformal and the traditionaltradicional sectorssectores.
163
638000
3000
los sectores informal y tradicional.
11:06
And you can't developdesarrollar the informalinformal and the traditionaltradicional sectorssectores
164
642000
6000
Y no puedes desarrollar los sectores informal y tradicional
11:12
withoutsin an operationalOperacional understandingcomprensión of how these two sectorssectores work.
165
648000
4000
sin entender cómo operan ésos dos sectores.
11:18
These two sectorssectores, let me describedescribir to you,
166
654000
2000
Esos dos sectores, déjenme describirlos,
11:20
have theirsu ownpropio indigenousindígena institutionsinstituciones.
167
656000
3000
tienen sus propias instituciones autóctonas.
11:23
First one is the politicalpolítico systemsistema.
168
659000
3000
Primero es el sistema político.
11:27
TraditionallyTradicionalmente, AfricansAfricanos hateodio governmentsgobiernos. They hateodio tyrannytiranía.
169
663000
4000
Tradicionalmente, los africanos odian los gobiernos - odian la tiranía.
11:31
If you look into theirsu traditionaltradicional systemssistemas,
170
667000
3000
Si miras dentro de sus sistemas tradicionales,
11:34
AfricansAfricanos organizeorganizar theirsu statesestados in two typestipos.
171
670000
4000
los africanos organizan sus estados en dos tipos.
11:38
The first one belongspertenece to those ethnicétnico societiessociedades
172
674000
5000
El primero pertenece a esas sociedades étnicas
11:43
who believe that the stateestado was necessarilynecesariamente tyrannoustiránico,
173
679000
4000
quienes creen que el estado es necesariamente tiránico,
11:47
so they didn't want to have anything to do
174
683000
3000
así que no quieren tener que ver
11:50
with any centralizedcentralizado authorityautoridad.
175
686000
2000
con cualquier autoridad central.
11:55
These societiessociedades are the IboIbo, the Somalisomalí, the KikuyusKikuyus,
176
691000
3000
Esas sociedades son los Ibo, los somalíes, los kikuyus,
11:58
for exampleejemplo. They have no chiefsjefes.
177
694000
2000
por ejemplo - no tienen jefes.
12:01
The other ethnicétnico groupsgrupos, whichcual did have chiefsjefes,
178
697000
4000
Los otros grupos étnicos, los cuales tienen jefes,
12:05
madehecho sure that they surroundedrodeado the chiefsjefes
179
701000
4000
se han asegurado de rodear a los jefes
12:09
with councilsconsejos uponsobre councilsconsejos uponsobre councilsconsejos
180
705000
3000
con consejos y consejos de consejos y consejos de consejos de consejos
12:12
to preventevitar them from abusingabusando theirsu powerpoder.
181
708000
3000
para prevenir que abusen de su poder.
12:17
In AshantiAshanti traditiontradicion, for exampleejemplo,
182
713000
3000
En la tradición ashanti, por ejemplo,
12:20
the chiefjefe cannotno poder make any decisiondecisión
183
716000
2000
el jefe no puede tomar decisión alguna
12:22
withoutsin the concurrenceconcurrencia of the councilConsejo of eldersancianos.
184
718000
3000
sin la venia del consejo de los ancianos.
12:25
WithoutSin the councilConsejo the chiefjefe can't passpasar any lawley,
185
721000
3000
Sin el consejo, el jefe no puede pasar ley alguna,
12:28
and if the chiefjefe doesn't governgobernar accordingconforme to the will of the people
186
724000
3000
y si el jefe no gobierna de acuerdo a la voluntad de la gente
12:31
he will be removedremoto.
187
727000
2000
será removido.
12:33
If not, the people will abandonabandonar the chiefjefe,
188
729000
4000
Si no, la gente abandona al jefe,
12:37
go somewherealgun lado elsemás and setconjunto up a newnuevo settlementasentamiento.
189
733000
2000
se van a otro lado y crean un nuevo asentamiento.
12:39
And even if you look in ancientantiguo Africanafricano empiresimperios,
190
735000
4000
Y aun si miras a los antiguos imperios africanos,
12:43
they were all organizedorganizado around one particularespecial principleprincipio --
191
739000
5000
estaban organizados alrededor de un principio particular -
12:48
the confederacyconfederación principleprincipio,
192
744000
2000
el principio de la confederación,
12:50
whichcual is characterizedcaracterizada by a great dealacuerdo of devolutiondevolución of authorityautoridad,
193
746000
4000
el cual se caracteriza por tener una gran devolución de autoridad,
12:54
decentralizationdescentralización of powerpoder.
194
750000
2000
descentralización de poder.
12:57
Now, this is what I have describeddescrito to you.
195
753000
2000
Veamos, esto que les he descrito,
12:59
This is partparte of Africa'sÁfrica indigenousindígena politicalpolítico heritagepatrimonio.
196
755000
4000
es parte de la herencia política autóctona africana.
13:03
Now, comparecomparar that to the modernmoderno systemssistemas
197
759000
2000
Ahora, compárenlo con los sistemas modernos
13:05
the rulingdecisión eliteselites establishedestablecido on AfricaÁfrica.
198
761000
4000
que han establecido las élites gobernantes en África.
13:09
It is a totaltotal farlejos cryllorar.
199
765000
3000
Son demasiado distantes.
13:12
In the economiceconómico systemsistema in traditionaltradicional AfricaÁfrica,
200
768000
5000
En el sistema económico del África tradicional,
13:17
the meansmedio of productionproducción is privatelyen privado ownedpropiedad.
201
773000
3000
los medios de producción son de propiedad privada.
13:20
It's ownedpropiedad by extendedextendido familiesfamilias.
202
776000
3000
Son propiedad de familias extendidas.
13:23
You see, in the WestOeste, the basicBASIC economiceconómico and socialsocial unitunidad
203
779000
3000
Verán, en Occidente, la unidad básica económica y social
13:26
is the individualindividual.
204
782000
2000
es el individuo.
13:28
The Americanamericano will say, "I am because I am,
205
784000
3000
Los americanos dirán "Yo soy porque yo soy,
13:31
and I can damnMaldita sea well do anything I want, anytimeen cualquier momento."
206
787000
2000
y puedo hacer lo que me plazca, cuando quiera."
13:33
The accentacento is on the "I."
207
789000
3000
El acento está en el "yo."
13:36
In AfricaÁfrica, the AfricansAfricanos say, "I am, because we are."
208
792000
4000
En África, los africanos dicen, "Yo soy porque nosotros somos."
13:40
The "we" connotesconnota communitycomunidad -- the extendedextendido familyfamilia systemsistema.
209
796000
4000
El "nosotros" denota comunidad - el sistema de familia extendida.
13:44
The extendedextendido familyfamilia systemsistema poolsquinielas its resourcesrecursos togetherjuntos.
210
800000
3000
Esas familias extendidas reúnen sus recursos.
13:47
They ownpropio farmsgranjas. They decidedecidir what to do, what to produceProduce.
211
803000
4000
Son dueños de granjas. Deciden qué hacer, qué producir.
13:51
They don't take any orderspedidos from theirsu chiefsjefes.
212
807000
3000
No tienen que obedecer a los jefes -
13:54
They decidedecidir what to do.
213
810000
2000
ellos deciden qué hacer.
13:56
And when they produceProduce theirsu cropscosechas, they sellvender the surplussuperávit
214
812000
4000
Y cuando cosechan su siembra, venden el excedente
14:00
on marketplacesmercados.
215
816000
2000
en los mercados.
14:02
When they make a profitlucro it is theirssuyo to keep,
216
818000
2000
Obtienen una ganancia, y es suya,
14:04
not for the chiefjefe to sequestersecuestrar it from them.
217
820000
3000
no del jefe para que se las quite.
14:07
So, in a nutshellcáscara de nuez, what we had in traditionaltradicional AfricaÁfrica
218
823000
4000
Así, en breve, lo que teníamos en el África tradicional
14:11
was a free-marketmercado libre systemsistema.
219
827000
2000
era un sistema de libre mercado.
14:13
There were marketsmercados in AfricaÁfrica
220
829000
2000
Había mercados en África
14:15
before the colonialistscolonialistas steppedcaminado footpie on the continentcontinente.
221
831000
2000
antes que los colonialistas pusieran pie en el continente.
14:17
TimbuktuTombuctú was one great biggrande marketmercado townpueblo.
222
833000
2000
Timbuctú era una gran ciudad mercado.
14:19
KanoKano, SalagaSalaga -- they were all there.
223
835000
2000
Kano, Salaga - ahí estaban.
14:21
Even if you go to WestOeste AfricaÁfrica, you noticedarse cuenta that marketmercado activityactividad
224
837000
4000
Aun si vas a África Occidental, notarás que la actividad del mercado
14:25
in WestOeste AfricaÁfrica has always been dominateddominado by womenmujer.
225
841000
3000
en África Occidental ha sido siempre dominada por mujeres.
14:28
So, it's quitebastante appropriateapropiado that this sectionsección is calledllamado
226
844000
3000
Así, es muy apropiado que esta sección se llame
14:31
a marketplacemercado.
227
847000
1000
un mercado.
14:32
The marketmercado is not alienextraterrestre to AfricaÁfrica.
228
848000
2000
El mercado no es ajeno a África.
14:35
What AfricansAfricanos practicedexperto was a differentdiferente formformar of capitalismcapitalismo,
229
851000
4000
Lo que los africanos practicaron era una forma diferente de capitalismo,
14:39
but then after independenceindependencia, all of a suddenrepentino,
230
855000
3000
pero entonces, después de la independencia, repentinamente,
14:42
marketsmercados, capitalismcapitalismo becameconvirtió a westernoccidental institutioninstitución,
231
858000
4000
los mercados, el capitalismo se convirtió en una institución occidental,
14:46
and the leaderslíderes said AfricansAfricanos were readyListo for socialismsocialismo.
232
862000
5000
y los líderes dijeron que los africanos estábamos listos para el socialismo.
14:51
NonsenseDisparates.
233
867000
1000
Sinsentido.
14:53
And even then, what kindtipo of socialismsocialismo did they practicepráctica?
234
869000
3000
Y aun entonces, ¿qué clase de socialismo practican?
14:56
The socialismsocialismo that they practicedexperto was a peculiarpeculiar formformar of
235
872000
3000
El socialismo que practicaron era una forma peculiar de
14:59
Swiss-bankBanco suizo socialismsocialismo,
236
875000
2000
socialismo de banco suizo,
15:01
whichcual allowedpermitido the headscabezas of statesestados and the ministersministros
237
877000
3000
que permitía a los jefes de estados y a los ministros
15:04
to rapeviolación and plundersaquear Africa'sÁfrica
238
880000
3000
violar y saquear los depósitos africanos,
15:07
treasuriestesoros for depositdepositar in SwitzerlandSuiza.
239
883000
2000
las tesorerías para depositarlas en Suiza.
15:09
That is not the kindtipo of systemsistema AfricansAfricanos had knownconocido for centuriessiglos.
240
885000
4000
Esa no es clase de sistema que los africanos han conocido por siglos.
15:13
What do we do now?
241
889000
1000
¿Qué hacemos ahora?
15:14
Go back to Africa'sÁfrica indigenousindígena institutionsinstituciones,
242
890000
3000
Regresar a las instituciones autóctonas de África,
15:17
and this is where we chargecargar the CheetahsGuepardos to go into the informalinformal sectorssectores,
243
893000
5000
y es aquí que encargamos a los Chitas que vayan a los sectores informales,
15:22
the traditionaltradicional sectorssectores.
244
898000
1000
a los sectores tradicionales -
15:23
That's where you find the Africanafricano people.
245
899000
2000
allí es donde encontrarán a la gente africana.
15:25
And I'd like to showespectáculo you a quickrápido little videovídeo
246
901000
3000
Y quiero mostrarles este rápido y pequeño video
15:28
about the informalinformal sectorsector, about the boat-buildingconstrucción de barcos
247
904000
3000
respecto del sector informal, respecto de la construcción de botes
15:31
that I, myselfmí mismo, triedintentó to mobilizemovilizar AfricansAfricanos in the DiasporaDiáspora
248
907000
5000
que yo, yo mismo, traté de movilizar a los africanos en la Diáspora
15:36
to investinvertir in.
249
912000
1000
para invertir en ello.
15:37
Could you please showespectáculo that?
250
913000
2000
¿Puede por favor mostrarlo?
16:07
The menhombres are going fishingpescar in these smallpequeña boatsbarcos.
251
943000
3000
Los hombres salen a pescar en esos pequeños botes.
16:10
Yes, it's an enterpriseempresa.
252
946000
2000
Sí, es una empresa.
16:12
This is by a locallocal Ghanaianghanés entrepreneurempresario, usingutilizando his ownpropio capitalcapital.
253
948000
5000
De un empresario ghanés local, usando su propio capital.
16:17
He's gettingconsiguiendo no assistanceasistencia from the governmentgobierno,
254
953000
2000
No obtiene asistencia de su gobierno,
16:19
and he's buildingedificio a secondsegundo, biggermás grande boatbarco.
255
955000
3000
y está construyendo un segundo bote, más grande.
16:22
A biggermás grande boatbarco will mean more fishpescado will be caughtatrapado and landedaterrizado.
256
958000
4000
Un bote más grande significa que más peces serán atrapados y traídos.
16:27
It meansmedio that he will be ablepoder to employemplear more GhanaiansGhaneses.
257
963000
3000
Significa que puede emplear a más ghaneses.
16:30
It alsoademás meansmedio that he will be ablepoder to generategenerar wealthriqueza.
258
966000
3000
También significa que puede generar riqueza.
16:34
And then it will have what economistseconomistas call
259
970000
4000
Y entonces tenemos lo que los economistas llaman
16:38
externalexterno effectsefectos on a locallocal economyeconomía.
260
974000
3000
efectos externos en la economía local.
16:41
All that you need to do, all that the eliteselites need to do,
261
977000
3000
Y todo lo que tienes que hacer, todo lo que las élites tienen que hacer,
16:44
is to movemovimiento this operationoperación into something that is enclosedadjunto
262
980000
3000
es mover esta operación a un algo, que esté cerrado
16:47
so that the operationoperación can be madehecho more efficienteficiente.
263
983000
2000
para que la operación sea más eficiente.
16:50
Now, it is not just this informalinformal sectorsector.
264
986000
3000
Ahora, no sólo es el sector informal -
16:53
There is alsoademás traditionaltradicional medicinemedicina.
265
989000
4000
también está la medicina tradicional.
16:57
80 percentpor ciento of AfricansAfricanos still relyconfiar on traditionaltradicional medicinemedicina.
266
993000
3000
80 por ciento de los africanos todavía dependen de la medicina tradicional.
17:00
The modernmoderno healthcarecuidado de la salud sectorsector has totallytotalmente collapsedcolapsado.
267
996000
4000
El sector moderno de salud ha colapsado totalmente.
17:04
Now, this is an areazona -- I mean, there is a treasuretesoro trovetrove of wealthriqueza
268
1000000
7000
Vamos, esta es un área - quiero decir, que hay un rico tesoro
17:11
in the traditionaltradicional medicinemedicina areazona.
269
1007000
2000
en el área de la medicina tradicional.
17:13
This is where we need to mobilizemovilizar AfricansAfricanos,
270
1009000
3000
Aquí es donde tenemos que movilizar a los africanos,
17:16
in the DiasporaDiáspora especiallyespecialmente, to investinvertir in this.
271
1012000
3000
en la Diáspora particularmente, para invertir en ello.
17:19
We alsoademás need to mobilizemovilizar AfricansAfricanos in the DiasporaDiáspora,
272
1015000
3000
Necesitamos también movilizar a los africanos en la Diáspora,
17:22
not only to go into the traditionaltradicional sectorssectores,
273
1018000
3000
no sólo de entrar en los sectores tradicionales también,
17:25
but to go into agricultureagricultura and alsoademás to instigateinstigar changecambio from withindentro.
274
1021000
6000
si no entrar en la agricultura e instigar el cambio desde dentro.
17:31
We were ablepoder to mobilizemovilizar GhanaiansGhaneses in the DiasporaDiáspora
275
1027000
4000
Pudimos movilizar a los ghaneses en la Diáspora
17:35
to instigateinstigar changecambio in GhanaGhana and bringtraer about democracydemocracia in GhanaGhana.
276
1031000
5000
para instigar el cambio en Ghana y traer la democracia a Ghana.
17:40
And I know that with the CheetahsGuepardos, we can take AfricaÁfrica back
277
1036000
5000
Y yo sé que con los Chitas, podemos retomar África,
17:45
one villagepueblo at a time.
278
1041000
2000
un poblado a la vez.
17:47
Thank you very much.
279
1043000
1000
Muchas gracias.
17:48
(ApplauseAplausos)
280
1044000
8000
(aplauso)
Translated by Jerry Elizondo
Reviewed by Liliana Garcia

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Ayittey - Economist
Economist George Ayittey sees Africa's future as a fight between Hippos -- complacent, greedy bureaucrats wallowing in the muck -- and Cheetahs, the fast-moving, entrepreneurial leaders and citizens who will rebuild Africa.

Why you should listen

Ghanaian economist George Ayittey was a voice in the wilderness for many years, crying out against the corruption and complacency that -- more than any other factor, he believes -- are the bedrock problems of many troubled Africa states. "We call our governments vampire states, which suck the economic vitality out of the people," he says.

His influential book Africa Unchained has helped unleash a new wave of activism and optimism -- especially in the African blogosphere, where his notion of cheetahs-versus-hippos has become a standard shorthand. The "Cheetah Generation," he says, is a "new breed of Africans," taking their futures into their own hands, instead of waiting for politicians to empower them. (He compares them to the previous "Hippo Generation," who are lazily stuck complaining about colonialism, yet doing nothing to change the status quo.)

Ayittey is a Distinguished Economist in Residence at American University in Washington, DC.

More profile about the speaker
George Ayittey | Speaker | TED.com