ABOUT THE SPEAKER
George Ayittey - Economist
Economist George Ayittey sees Africa's future as a fight between Hippos -- complacent, greedy bureaucrats wallowing in the muck -- and Cheetahs, the fast-moving, entrepreneurial leaders and citizens who will rebuild Africa.

Why you should listen

Ghanaian economist George Ayittey was a voice in the wilderness for many years, crying out against the corruption and complacency that -- more than any other factor, he believes -- are the bedrock problems of many troubled Africa states. "We call our governments vampire states, which suck the economic vitality out of the people," he says.

His influential book Africa Unchained has helped unleash a new wave of activism and optimism -- especially in the African blogosphere, where his notion of cheetahs-versus-hippos has become a standard shorthand. The "Cheetah Generation," he says, is a "new breed of Africans," taking their futures into their own hands, instead of waiting for politicians to empower them. (He compares them to the previous "Hippo Generation," who are lazily stuck complaining about colonialism, yet doing nothing to change the status quo.)

Ayittey is a Distinguished Economist in Residence at American University in Washington, DC.

More profile about the speaker
George Ayittey | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

George Ayittey: Africa's cheetahs versus hippos

George Ayittey despre gheparzi vs. hipopotami

Filmed:
758,130 views

Economistul ghanaian George Ayittey dezlănțuie un val de furie controlată împotriva liderilor africani corupți -- și face apel la „generația gheparzilor” să preia din nou controlul asupra continentului.
- Economist
Economist George Ayittey sees Africa's future as a fight between Hippos -- complacent, greedy bureaucrats wallowing in the muck -- and Cheetahs, the fast-moving, entrepreneurial leaders and citizens who will rebuild Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:30
Well, first of all, let me thank EmekaIonut -- as a mattermaterie of factfapt,
0
6000
5000
Dați-mi voie, în primul rând, să-i mulțumesc lui Emeka -- de fapt,
00:35
TEDTED GlobalLa nivel mondial -- for puttingpunând this conferenceconferinţă togetherîmpreună.
1
11000
3000
să mulțumesc TED Global -- pentru că a făcut posibilă această conferință.
00:40
This conferenceconferinţă is going to rankrang as the mostcel mai importantimportant
2
16000
6000
Această conferință va fi considerată cea mai importantă
00:46
in the beginningînceput of the 21stSf centurysecol.
3
22000
2000
la începutul secolului al XXI-lea.
00:49
Think AfricanAfricane governmentsguvernele will put togetherîmpreună a conferenceconferinţă like this?
4
25000
3000
Credeți că guvernele africane vor realiza o asemenea conferință?
00:52
You think the A.U. will put togetherîmpreună a conferenceconferinţă like this?
5
28000
3000
Credeți ca U.A. (Uniunea Africană) va realiza o astfel de conferință?
00:56
Even before they do that they will askcere for foreignstrăin aidajutor.
6
32000
2000
Chiar înainte de a face acest lucru, vor cere sprijin extern.
01:00
I would alsode asemenea like to paya plati homageomagiu and honoronora to the TEDTED FellowsSemenii
7
36000
9000
Aș vrea, de asemenea, să aduc un omagiu și să-mi declar respectul pentru colegii de la TED --
01:09
JuneIunie ArungaMadalin, JamesJames ShikwatiShikwati, AndrewAndrew, and the other TEDTED FellowsSemenii.
8
45000
8000
June Arunga, James Shikwati, Andrew și pentru ceilalți colegi de la TED
01:17
I call them the CheetahGhepardul GenerationGeneraţie.
9
53000
3000
Eu le spun Genarația Gheparzilor
01:21
The CheetahGhepardul GenerationGeneraţie is a newnou breedrasă of AfricansAfricani
10
57000
3000
Generația Gheparzilor este o nouă rasă de africani,
01:24
who brookpârâu no nonsenseProstii about corruptioncorupţie.
11
60000
3000
care nu suportă corupția.
01:27
They understanda intelege what accountabilityresponsabilitate and democracydemocraţie is.
12
63000
5000
Înțeleg ce sunt responsabilitatea și democrația.
01:32
They're not going to wait for governmentGuvern to do things for them.
13
68000
3000
Nu vor sta să aștepte ca guvernul sa facă ceva pentru ei.
01:36
That's the CheetahGhepardul GenerationGeneraţie,
14
72000
2000
Aceasta este Generația Gheparzilor.
01:38
and Africa'sAfrica salvationsalvare restsrevine on the backsspatele of these CheetahsGheparzi.
15
74000
4000
Iar salvarea Africii este în mâna acestor Gheparzi.
01:43
In contrastcontrast, of coursecurs, we have the HippoHipopotamul GenerationGeneraţie.
16
79000
3000
De cealaltă parte, avem, bineînțeles, Generația Hipopotamilor.
01:46
(LaughterRâs)
17
82000
3000
(Râsete)
01:49
The HippoHipopotamul GenerationGeneraţie are the rulinghotărâri eliteselitele.
18
85000
3000
Generația hipopotamilor este reprezentată de elitele politice.
01:52
They are stuckblocat in theiral lor intellectualintelectual patchplasture.
19
88000
4000
Sunt prinse în țarcul lor intelectual.
01:56
ComplainingPlângându-se about colonialismcolonialismului and imperialismimperialism,
20
92000
4000
Se plâng despre colonialism și imperialism, dar --
02:00
they wouldn'tnu ar fi movemișcare one footpicior.
21
96000
2000
nu ar mișca un deget.
02:02
If you askcere them to reformreforma the economieseconomii,
22
98000
3000
Dacă li se cere să reformeze economia,
02:05
they're not going to reformreforma it
23
101000
2000
nu o vor reforma
02:07
because they benefitbeneficiu from the rottenputred statusstare quoquo.
24
103000
3000
fiindcă beneficiază de pe urma acestui status quo putred.
02:10
Now, there are a lot of AfricansAfricani who are very angryfurios,
25
106000
2000
Mulți africani sunt foarte furioși
02:12
angryfurios at the conditioncondiție of AfricaAfrica.
26
108000
4000
din cauza situației din Africa.
02:17
Now, we're talkingvorbind about a continentcontinent that is not poorsărac.
27
113000
4000
Ei bine, nu este vorba despre un continent sărac.
02:21
It is richbogat in mineralmineral resourcesresurse, naturalnatural mineralmineral resourcesresurse.
28
117000
4000
Este bogat in resurse minerale, resurse minerale naturale.
02:26
But the mineralmineral wealthbogatie of AfricaAfrica is not beingfiind utilizedutilizate
29
122000
4000
Însă bogăția minerală a Africii nu este folosită
02:30
to liftlift its people out of povertysărăcie.
30
126000
2000
pentru a-i scoate pe oameni din sărăcie.
02:33
That's what makesmărci a lot of AfricansAfricani very angryfurios.
31
129000
3000
Asta îi înfurie pe africani.
02:37
And in a way, AfricaAfrica is more than a tragedytragedie, in more waysmoduri than one.
32
133000
5000
Și, într-un fel, în multe feluri, Africa este mai mult decât o tragedie.
02:43
There's anothero alta enduringlungă durată tragedytragedie, and that tragedytragedie is that
33
139000
4000
O altă tragedie de durată a Africii este că
02:47
there are so manymulți people, so manymulți governmentsguvernele,
34
143000
3000
există atât de mulți oameni, atâtea guverne,
02:50
so manymulți organizationsorganizații who want to help the people in AfricaAfrica.
35
146000
4000
atât de multe organizații care vor să-i ajute pe oamenii din Africa --
02:54
They don't understanda intelege.
36
150000
2000
ei nu înțeleg.
02:58
Now, we're not sayingzicală don't help AfricaAfrica.
37
154000
2000
Ei bine, nu spunem să nu ajutați Africa.
03:00
HelpingAjutor AfricaAfrica is noblenobil.
38
156000
2000
E un lucru nobil sa ajuți Africa.
03:03
But helpingajutor AfricaAfrica has been turnedîntoarse into a theaterteatru of the absurdabsurd.
39
159000
6000
Dar ajutarea Africii a devenit un teatru al absurdului.
03:09
It's like the blindORB leadingconducere the cluelessClueless.
40
165000
4000
Ca și cum orbii le-ar arăta nebunilor calea.
03:13
(LaughterRâs)
41
169000
2000
(Râsete)
03:16
There are certainanumit things that we need to recognizerecunoaşte.
42
172000
3000
Trebuie să recunoaștem anumite lucruri.
03:20
Africa'sAfrica begging-bowlcastron cerşit leaksscurgeri.
43
176000
3000
Cutia milei din Africa e defectă.
03:24
Did you know that 40 percentla sută of the wealthbogatie createdcreată in AfricaAfrica
44
180000
3000
Știați că 40% din banii produși in Africa
03:27
is not investedinvestit here in AfricaAfrica?
45
183000
2000
nu sunt investiți în Africa?
03:29
It's takenluate out of AfricaAfrica.
46
185000
2000
Sunt scoși din Africa.
03:31
That's what the WorldLumea BankBanca saysspune.
47
187000
2000
Așa spune Banca Mondială.
03:35
Look at Africa'sAfrica begging-bowlcastron cerşit.
48
191000
2000
Priviți cutia milei din Africa.
03:38
It leaksscurgeri horriblyoribil.
49
194000
2000
E defectă.
03:41
There are people who think that we should pourturna more moneybani,
50
197000
3000
Unii spun că ar trebui să vărsăm mai mulți bani,
03:44
more aidajutor into this bowlcastron whichcare leaksscurgeri.
51
200000
4000
mai multe ajutoare în această cutie defectă.
03:49
What are the leakagesemisiile fugitive?
52
205000
2000
Care sunt defecțiunile?
03:52
CorruptionCorupţiei alonesingur costscheltuieli AfricaAfrica 148 billionmiliard dollarsdolari a yearan.
53
208000
5000
Numai corupția costă 148 de miliarde de dolari pe an.
03:59
Yes, put that asidedeoparte.
54
215000
2000
Lăsați asta la o parte.
04:02
CapitalCapitala flightzbor out of AfricaAfrica, 80 billionmiliard a yearan.
55
218000
4000
Capitalul care iese din Africa, 80 de miliarde pe an.
04:07
Put that asidedeoparte.
56
223000
2000
Lăsați asta la o parte.
04:10
Let's take foodalimente importsimporturi.
57
226000
2000
Să luăm importurile de alimente.
04:12
EveryFiecare yearan AfricaAfrica spendspetrece 20 billionmiliard dollarsdolari to importimport foodalimente.
58
228000
5000
Africa plătește 20 de miliarde de dolari pe an pentru importurile de alimente.
04:19
Just addadăuga that up, all these leakagesemisiile fugitive.
59
235000
3000
Puneți la un loc toate aceste defecțiuni.
04:22
That's fardeparte more than the 50 billionmiliard TonyTony BlairBlair wants to raisea ridica for AfricaAfrica.
60
238000
4000
E mult mai mult decât cele 50 de miliarde pe care Tony Blair vrea să le strângă pentru Africa.
04:27
Now, back in the 1960s AfricaAfrica not only fedhrănit itselfîn sine,
61
243000
3000
În anii '60, Africa nu numai că se hrănea singură,
04:30
it alsode asemenea exportedexportate foodalimente.
62
246000
2000
dar mai și exporta produse alimentare.
04:32
Not anymoremai.
63
248000
2000
Acest lucru nu se mai întâmplă.
04:35
We know that something has goneplecat fundamentallyfundamental wronggresit.
64
251000
3000
Știm că ceva nu a mers bine.
04:39
You know it, I know it, but let's not wastedeşeuri our time
65
255000
3000
Dumneavoastră știți asta, eu știu asta, dar haideți să nu mai pierdem din timpul nostru
04:42
talkingvorbind about these mistakesgreșeli because we'llbine spendpetrece all day here.
66
258000
5000
discutând despre aceste greșeli, fiindcă vom sta aici toată ziua.
04:47
Let's movemișcare on, and flipflip- over to the nextUrmător → chaptercapitol,
67
263000
6000
Să trecem mai departe, la următorul capitol,
04:53
and that's what this conferenceconferinţă is all about -- the nextUrmător → chaptercapitol.
68
269000
4000
căci aceasta este tema conferinței noastre -- următorul capitol.
04:57
The nextUrmător → chaptercapitol beginsîncepe with first of all, askingcer ourselvesnoi insine
69
273000
5000
La începutul capitolului trebuie, înainte de toate, să ne punem o intrebare,
05:02
this fundamentalfundamental questionîntrebare,
70
278000
2000
o întrebare fundamentală,
05:04
"WhomCine do we want to help in AfricaAfrica?"
71
280000
4000
”Pe cine vrem să ajutăm ăn Africa?”
05:09
There is the people, and then there is the governmentGuvern or leadersliderii.
72
285000
5000
Avem poporul și avem guvernul sau conducerea.
05:15
Now, the previousanterior speakervorbitor before me,
73
291000
7000
Ei bine, cel care a vorbit înaintea mea,
05:22
IdrisIon MohammedMohammed, indicatedindicate that
74
298000
4000
Idris Mohammed, a precizat că
05:27
we'vene-am had abysmalabisal leadershipconducere in AfricaAfrica.
75
303000
4000
în Africa am avut parte de o conducere catastrofală.
05:32
That characterizationcaracterizarea, in my viewvedere, is even more charitablecaritabile.
76
308000
4000
Această caracterizare, după părerea mea, este puțin spus.
05:37
(LaughterRâs)
77
313000
2000
(Râsete)
05:41
I belongaparține to an InternetInternet discussiondiscuţie forumForum,
78
317000
3000
Particip la un forum de discuții pe internet,
05:44
an AfricanAfricane InternetInternet discussiondiscuţie forumForum,
79
320000
3000
un forum african,
05:48
and I askedîntrebă them, I said, "SinceDeoarece 1960, we'vene-am had exactlyexact
80
324000
6000
și i-am întrebat, ”De la 1960, am avut exact
05:54
204 AfricanAfricane headsCapete of statestat, sincede cand 1960."
81
330000
4000
204 șefi de stat africani.”
05:58
And I askedîntrebă them to nameNume me just 20 good leadersliderii,
82
334000
4000
Și le-am cerut să numească doar 20 de conducători valoroși,
06:02
just 20 good leadersliderii --
83
338000
3000
doar 20 de conducători buni -- poate
06:05
you mayMai want to take this leadershipconducere challengeprovocare yourselftu.
84
341000
5000
ați vrea să răspundeți chiar dumneavoastră la această provocare.
06:10
I askedîntrebă them to nameNume me just 20.
85
346000
2000
Le-am cerut să numească doar 20.
06:13
EverybodyToata lumea mentionedmenționat NelsonNelson MandelaMandela, of coursecurs.
86
349000
3000
Toți l-au amintit pe Nelson Mandela, bineînțeles,
06:16
KwameMirela elena NkrumahLiviu, NyerereNyerere, KenyattaCosmin -- somebodycineva mentionedmenționat IdiIDI AminAmin.
87
352000
6000
Kwame Nkrumah, Nyerere, Kenyatta -- cineva l-a amintit pe Idi Amin.
06:23
(LaughterRâs)
88
359000
3000
(Râsete)
06:26
I let that passtrece.
89
362000
2000
Pe acesta nu l-am luat în seamă.
06:28
(LaughterRâs)
90
364000
2000
(Râsete)
06:31
My pointpunct is, they couldn'tnu a putut go beyonddincolo 15.
91
367000
4000
Ce încerc să demonstrez este că nimeni nu a trecut de 15.
06:37
Even if they had been ablecapabil to nameNume me 20,
92
373000
3000
Chiar dacă ar fi putut numi 20,
06:40
what does that tell you?
93
376000
2000
ce vă sugerează acest lucru?
06:42
20 out of 204 meansmijloace that the vastvast majoritymajoritate
94
378000
7000
20 din 204 înseamnă că majoritatea, o majoritate copleșitoare,
06:49
of the AfricanAfricane leadersliderii faileda eșuat theiral lor people.
95
385000
3000
a liderilor Africani și-au dezamăgit poporul.
06:54
And if you look at them, the slateArdezie of the post-colonialpost-coloniale leadersliderii --
96
390000
5000
Și dacă vă uitați puțin la ei, la acest cârd de conducători post-colonialiști --
07:00
an assortmentSortiment of militarymilitar fufuAlexandru headsCapete,
97
396000
4000
șleahtă de demagogi caraghioși.
07:04
Swiss-bankSwiss-banca socialistsSocialiştii, crocodilecrocodil liberatorseliberatori, vampirevampir eliteselitele,
98
400000
5000
socialiști de la bănci elvețiene, eliberatori de crocodili, vampiri elitiști,
07:09
quackvraci revolutionariesrevoluționarii.
99
405000
1000
escroci revoluționari.
07:10
(ApplauseAplauze)
100
406000
4000
(Aplauze)
07:14
Now, this leadershipconducere is a fardeparte crystrigăt from the traditionaltradiţional leadersliderii
101
410000
4000
Ei bine, nu se aseamănă câtuși de puțin cu liderii tradiționali
07:18
that AfricansAfricani have knowncunoscut for centuriessecole.
102
414000
2000
care au condus Africa secole întregi.
07:21
The secondal doilea falsefals premisepremisă that we make
103
417000
3000
A doua premisă falsă de la care pornim
07:24
when we're tryingîncercat to help AfricaAfrica
104
420000
1000
atunci când încercăm să ajutăm Africa
07:25
is that sometimesuneori we think that there is something calleddenumit
105
421000
6000
este că uneori ne gândim că există
07:31
a governmentGuvern in AfricaAfrica that caresgriji about its people,
106
427000
5000
un guvern În Africa, căruia îi pasă de popor,
07:37
servesservește the interestsinterese of the people, and representsreprezintă the people.
107
433000
4000
care lucrează în interesul poporului și reprezintă poporul.
07:43
There is one particularspecial quotecitat -- a LesothoLesotho chiefşef onceo singura data said
108
439000
5000
Un conducător din Lesotho a spus odată
07:48
that "Here in LesothoLesotho, we'vene-am got two problemsProbleme:
109
444000
2000
că ” aici în Lesotho, avem două probleme --
07:50
ratsșobolani and the governmentGuvern."
110
446000
3000
șobolanii și guvernul.”
07:53
(LaughterRâs)
111
449000
3000
(Râsete)
07:57
What you and I understanda intelege as a governmentGuvern
112
453000
3000
Ceea ce atât eu, cât și dumneavoastră înțelegem prin guvern
08:00
doesn't existexista in manymulți AfricanAfricane countriesțări.
113
456000
3000
nu mai există în multe dintre țările africane.
08:03
In factfapt, what we call our governmentsguvernele are vampirevampir statesstatele.
114
459000
4000
De fapt, noi numim guvernele state vampir.
08:08
VampiresVampiri because they sucka suge
115
464000
3000
Vampiri, deoarece sug
08:11
the economiceconomic vitalityvitalitate out of theiral lor people.
116
467000
3000
vitalitatea economică a popoarelor.
08:14
GovernmentGuvernul is the problemproblemă in AfricaAfrica.
117
470000
3000
Guvernul este problema Africii.
08:18
A vampirevampir statestat is the governmentGuvern --
118
474000
3000
Un stat vampir este acel guvern --
08:21
(ApplauseAplauze)
119
477000
1000
(Aplauze)
08:22
-- whichcare has been hijackedfurată by a phalanxfalangă of banditsbandiţi and crooksescroci
120
478000
4000
-- care a fost deturnat de un cârd de bandiți și escroci
08:26
who use the instrumentsinstrumente of statestat powerputere to enrichîmbogăţi themselvesînșiși,
121
482000
3000
care se folosesc de puterea pe care le-o oferă statul ca se îmbogățească,
08:29
theiral lor croniesacoliţii, and tribesmentribului and excludeexclude everybodytoata lumea elsealtfel.
122
485000
3000
să-i îmbogățească pe amicii lor, pe șefii de trib și să-i excludă pe toți ceilalți.
08:34
The richestcel mai bogat people in AfricaAfrica are heads-of-stateșefii de stat and ministersminiştri,
123
490000
4000
Cei mai bogați oameni din Africa sunt șefii de stat și miniștrii
08:38
and quitedestul de oftende multe ori the chiefşef banditbandit is the head-of-stateșefi de stat himselfse.
124
494000
4000
și, de cele mai multe ori, șeful escrocilor este însuși șeful de stat.
08:44
Where do they get theiral lor moneybani?
125
500000
2000
De unde au atâția bani?
08:46
By creatingcrearea wealthbogatie?
126
502000
2000
Din sporirea bunăstării?
08:48
No.
127
504000
1000
Nu.
08:49
By rakinggreblat it off the backsspatele of theiral lor sufferingsuferinţă people.
128
505000
3000
Ci de pe urma popurului în suferință.
08:53
That's not wealthbogatie creationcreare. It's wealthbogatie redistributionredistribuirea.
129
509000
4000
Asta nu înseamnă să creezi bunăstare -- ci să redistribui bunăstare.
08:59
The thirdal treilea fundamentalfundamental issueproblema that we have to recognizerecunoaşte
130
515000
5000
Al treilea lucru pe care trebuie să-l recunoaștem
09:04
is that if we want to help the AfricanAfricane people,
131
520000
5000
este că, dacă vrem să ajutăm poporul african,
09:09
we musttrebuie sa know where the AfricanAfricane people are.
132
525000
3000
trebuie să știm unde este poporul african.
09:12
Take any AfricanAfricane economyeconomie.
133
528000
2000
Luați orice economie africană.
09:15
An AfricanAfricane economyeconomie can be brokenspart up into threeTrei sectorssectoare.
134
531000
3000
O economie africană poate fi împărțită în trei sectoare.
09:18
There is the modernmodern sectorsector, there is the informalneoficial sectorsector
135
534000
5000
Sectorul modern, sectorul neoficial
09:24
and the traditionaltradiţional sectorsector.
136
540000
3000
și sectorul tradițional.
09:28
The modernmodern sectorsector is the abodedomiciliu of the eliteselitele.
137
544000
3000
Sectorul modern este lăcașul elitelor.
09:31
It's the seatscaun of governmentGuvern.
138
547000
2000
Este sediul guvernului.
09:34
In manymulți AfricanAfricane countriesțări the modernmodern sectorsector is lostpierdut.
139
550000
4000
În multe țări africane, sectorul modern este pierdut.
09:38
It's dysfunctionaldisfunctionale.
140
554000
2000
Este disfunțional.
09:40
It is a meretriciousmeretricious fandangoFandango of importedimportate systemssisteme,
141
556000
4000
E un fandango de fațadă al unor sisteme importate,
09:44
whichcare the eliteselitele themselvesînșiși don't understanda intelege.
142
560000
2000
pe care nici elitele însăși nu-l înțeleg.
09:48
That is the sourcesursă of manymulți of Africa'sAfrica problemsProbleme
143
564000
4000
Aceasta este sursa multora dintre probleme Africii,
09:52
where the strugglesluptele for politicalpolitic powerputere emanateemana
144
568000
4000
când se iscă lupte pentru puterea politică
09:56
and then spilldeversare over ontope the informalneoficial and the traditionaltradiţional sectorsector,
145
572000
5000
și afectează sectorul neoficial și pe cel tradițional,
10:01
claimingrevendicare innocentnevinovat livesvieți.
146
577000
3000
luând vieți nevinovate.
10:05
Now the modernmodern sectorsector, of coursecurs,
147
581000
2000
Ei bine, multe dintre ajutoarele pentru dezvoltare și resurse
10:07
is where a lot of the developmentdezvoltare aidajutor and resourcesresurse wenta mers into.
148
583000
5000
au fost canalizate către acest sector.
10:13
More than 80 percentla sută of IvoryFildeş Coast'sPe coasta developmentdezvoltare
149
589000
3000
Peste 80% din fondurile pentru dezvoltare în Coasta de Fildeș
10:16
wenta mers into the modernmodern sectorsector.
150
592000
2000
au fost canalizate către sectorul modern.
10:18
The other sectorssectoare, the informalneoficial and the traditionaltradiţional sectorssectoare,
151
594000
6000
Cei mai mulți oameni din Africa fac însă parte
10:24
are where you find the majoritymajoritate of the AfricanAfricane people,
152
600000
4000
din celelalte două sectoare, cel neoficial și cel tradițional.¾
10:28
the realreal people in AfricaAfrica. That's where you find them.
153
604000
3000
Aici îi veți găsi pe adevărații africani.
10:31
Now, obviouslyevident it makesmărci commoncomun sensesens
154
607000
2000
Ei bine, e destul de logic
10:33
that if you want to help the people, you go where the people are.
155
609000
3000
că, dacă vrei să-i ajuți pe oameni, trebuie să mergi acolo unde sunt ei.
10:36
But that's not what we did.
156
612000
2000
Dar nu asta am făcut.
10:38
As a mattermaterie of factfapt,
157
614000
2000
De fapt,
10:40
we neglecteduitat the informalneoficial and the traditionaltradiţional sectorssectoare.
158
616000
7000
am neglijat sectorul neoficial și pe cel tradițional.
10:47
Now, traditionaltradiţional sectorsector is where AfricaAfrica producesproduce its agricultureagricultură,
159
623000
3000
Agricultura Africii face parte din sectorul tradițional,
10:51
whichcare is one of the reasonsmotive why AfricaAfrica can't feeda hrani itselfîn sine,
160
627000
3000
și, din această cauză, Africa nu se poate hrăni
10:54
and that's why it musttrebuie sa importimport foodalimente.
161
630000
3000
și trebuie să importe produse alimentare.
10:58
All right, you cannotnu poti developdezvolta AfricaAfrica by ignoringignorare
162
634000
4000
Am stabilit că nu putem dezvolta Africa ignorând
11:02
the informalneoficial and the traditionaltradiţional sectorssectoare.
163
638000
3000
sectorul neoficial și pe cel tradițional.
11:06
And you can't developdezvolta the informalneoficial and the traditionaltradiţional sectorssectoare
164
642000
6000
Și nu putem dezvolta aceste două sectoare
11:12
withoutfără an operationaloperațional understandingînţelegere of how these two sectorssectoare work.
165
648000
4000
fără o înțelegere operațională a modului în care funcționează ele.
11:18
These two sectorssectoare, let me describedescrie to you,
166
654000
2000
Aceste două sectoare, permiteți-mi să vă explic,
11:20
have theiral lor ownpropriu indigenousindigen institutionsinstituții.
167
656000
3000
au propriile lor instituții indigene.
11:23
First one is the politicalpolitic systemsistem.
168
659000
3000
Primul este sistemul politic.
11:27
TraditionallyÎn mod tradiţional, AfricansAfricani hateură governmentsguvernele. They hateură tyrannytiranie.
169
663000
4000
E o tradiție ca africanii să-și urasă guvernele -- urăsc tirania.
11:31
If you look into theiral lor traditionaltradiţional systemssisteme,
170
667000
3000
Dacă analizăm sistemele lor tradiționale,
11:34
AfricansAfricani organizeorganiza theiral lor statesstatele in two typestipuri.
171
670000
4000
Observăm că africanii își organizează statele în două feluri.
11:38
The first one belongsaparține to those ethnicetnic societiessocietățile
172
674000
5000
Primul aparține acelor societăți etnice
11:43
who believe that the statestat was necessarilyîn mod necesar tyrannoustiranic,
173
679000
4000
care cred că statul era tiran în mod necesar,
11:47
so they didn't want to have anything to do
174
683000
3000
așa că nu voiau să aibă nimic de-a face
11:50
with any centralizedcentralizat authorityautoritate.
175
686000
2000
cu nicio autoritate centralizată.
11:55
These societiessocietățile are the IboIlie, the SomaliSomalez, the KikuyusKikuyus,
176
691000
3000
Aceste societăți sunt Ibo, Somalezii, Kikuyu,
11:58
for exampleexemplu. They have no chiefsşefii.
177
694000
2000
de exemplu -- nu au avut niciun conducător.
12:01
The other ethnicetnic groupsGrupuri, whichcare did have chiefsşefii,
178
697000
4000
Celelalte grupuri etnice, care au avut conducători,
12:05
madefăcut sure that they surroundedinconjurat the chiefsşefii
179
701000
4000
au avut grijă să-i înconjoare
12:09
with councilsConsiliile uponpe councilsConsiliile uponpe councilsConsiliile
180
705000
3000
cu consilii peste consilii
12:12
to preventîmpiedica them from abusingabuzarea theiral lor powerputere.
181
708000
3000
pentru ca aceștia să nu facă abuz de putere.
12:17
In AshantiAshanti traditiontradiţie, for exampleexemplu,
182
713000
3000
În tradiția Așanti, de exemplu,
12:20
the chiefşef cannotnu poti make any decisiondecizie
183
716000
2000
conducătorul nu poate lua nicio decizie
12:22
withoutfără the concurrenceconcurs of the councilconsiliu of eldersbătrâni.
184
718000
3000
fără participarea consiliului bătrânilor.
12:25
WithoutFără the councilconsiliu the chiefşef can't passtrece any lawlege,
185
721000
3000
Fără consiliu, el nu poate da nicio lege
12:28
and if the chiefşef doesn't governguverna accordingin conformitate to the will of the people
186
724000
3000
și, dacă nu conduce după voia poporului,
12:31
he will be removedîndepărtat.
187
727000
2000
va fi înlăturat.
12:33
If not, the people will abandonabandoneze the chiefşef,
188
729000
4000
Dacă nu, oamenii îl vor abandona pe conducător
12:37
go somewhereundeva elsealtfel and seta stabilit up a newnou settlementașezare.
189
733000
2000
și se vor așeza în altă parte.
12:39
And even if you look in ancientvechi AfricanAfricane empiresimperii,
190
735000
4000
Și chiar dacă ne uităm la imperiile africane din antichitate,
12:43
they were all organizedorganizat around one particularspecial principleprincipiu --
191
739000
5000
toate erau organizate după următorul principiu --
12:48
the confederacyConfederaţiei principleprincipiu,
192
744000
2000
principiul confederației,
12:50
whichcare is characterizedcaracterizat by a great dealafacere of devolutiondescentralizarea of authorityautoritate,
193
746000
4000
care se caracterizează prin cedarea puterii în foarte mare măsură,
12:54
decentralizationdescentralizare of powerputere.
194
750000
2000
descentralizarea puterii.
12:57
Now, this is what I have describeddescris to you.
195
753000
2000
Ei bine, așa cum v-am explicat,
12:59
This is partparte of Africa'sAfrica indigenousindigen politicalpolitic heritagepatrimoniu.
196
755000
4000
acest lucru face marte din moștenirea politică indigenă a Africii.
13:03
Now, comparecomparaţie that to the modernmodern systemssisteme
197
759000
2000
Faceți acum o comparație cu sistemele moderne
13:05
the rulinghotărâri eliteselitele establishedstabilit on AfricaAfrica.
198
761000
4000
cu elitele de conducere care s-au format în Africa.
13:09
It is a totaltotal fardeparte crystrigăt.
199
765000
3000
Nu au nici cea mai mică legătură.
13:12
In the economiceconomic systemsistem in traditionaltradiţional AfricaAfrica,
200
768000
5000
În sistemul economic al Africii tradiționale,
13:17
the meansmijloace of productionproducere is privatelyprivat owneddeținută.
201
773000
3000
mijloacele de producție sunt proprietate privată.
13:20
It's owneddeținută by extendedextins familiesfamilii.
202
776000
3000
Sunt proprietatea unor familii extinse.
13:23
You see, in the WestWest, the basicde bază economiceconomic and socialsocial unitunitate
203
779000
3000
Vedeți dumneavoastră, în Occident, unitatea economică și socială de bază
13:26
is the individualindividual.
204
782000
2000
este individul.
13:28
The AmericanAmerican will say, "I am because I am,
205
784000
3000
Un american va spune, ”sunt, pentru că sunt,
13:31
and I can damnLa naiba well do anything I want, anytimeoricând."
206
787000
2000
și pot să fac ce vreau eu când vreau eu.”
13:33
The accentaccent is on the "I."
207
789000
3000
Accentul se pune pe ”eu”.
13:36
In AfricaAfrica, the AfricansAfricani say, "I am, because we are."
208
792000
4000
În Africa, africanii vor spune, ”sunt, pentru că suntem”.
13:40
The "we" connotesconnotes communitycomunitate -- the extendedextins familyfamilie systemsistem.
209
796000
4000
Acest ”suntem” înseamnă comunitate -- sistemul familial extins.
13:44
The extendedextins familyfamilie systemsistem poolspiscine its resourcesresurse togetherîmpreună.
210
800000
3000
Sistemul familial extins își strânge la un loc resursele.
13:47
They ownpropriu farmsferme. They decidea decide what to do, what to producelegume şi fructe.
211
803000
4000
Dețin ferme. Decid ce să facă, ce să producă.
13:51
They don't take any ordersordinele from theiral lor chiefsşefii.
212
807000
3000
Nu primesc ordine de la conducători --
13:54
They decidea decide what to do.
213
810000
2000
ei decid ce să facă.
13:56
And when they producelegume şi fructe theiral lor cropsculturi, they sellvinde the surplusexcedent
214
812000
4000
Și când au recolte, vând surplusul
14:00
on marketplacespieţe.
215
816000
2000
pe piață.
14:02
When they make a profitprofit it is theirsa lor to keep,
216
818000
2000
Când au profit, este profitul lor
14:04
not for the chiefşef to sequestersechestru it from them.
217
820000
3000
nu al conducătorului, acesta nu îl poate lua.
14:07
So, in a nutshellscurt, what we had in traditionaltradiţional AfricaAfrica
218
823000
4000
Pe scurt, ce aveam în Africa tradițională
14:11
was a free-marketpiaţă liberă systemsistem.
219
827000
2000
era un sistem de piață liberă.
14:13
There were marketspiețe in AfricaAfrica
220
829000
2000
Aveam piețe în Africa
14:15
before the colonialistscolonialiștii steppedtrepte footpicior on the continentcontinent.
221
831000
2000
înainte de sosirea colonialiștilor pe continent.
14:17
TimbuktuTimbuktu was one great bigmare marketpiaţă townoraș.
222
833000
2000
Timbutku era un oraș comercial mare.
14:19
KanoKano, SalagaSalaga -- they were all there.
223
835000
2000
Kano, Salaga -- erau la fel.
14:21
Even if you go to WestWest AfricaAfrica, you noticeînștiințare that marketpiaţă activityactivitate
224
837000
4000
Dacă mergeți în Africa de Vest, veți vedea că activitatea comercială
14:25
in WestWest AfricaAfrica has always been dominateddominat by womenfemei.
225
841000
3000
de acolo a fost dintotdeauna dominată de femei.
14:28
So, it's quitedestul de appropriateadecvat that this sectionsecțiune is calleddenumit
226
844000
3000
Așa că numele de piață
14:31
a marketplacepiata de desfacere.
227
847000
1000
este unul potrivit.
14:32
The marketpiaţă is not alienstrăin to AfricaAfrica.
228
848000
2000
Piața este un lucru obișnuit în Africa.
14:35
What AfricansAfricani practicedpracticat was a differentdiferit formformă of capitalismcapitalism,
229
851000
4000
Africanii practicau un alt fel de capitalism,
14:39
but then after independenceindependenţă, all of a suddenbrusc,
230
855000
3000
dar apoi, după independență, dintr-odată,
14:42
marketspiețe, capitalismcapitalism becamea devenit a westernvestic institutioninstituție,
231
858000
4000
piețele, capitalismul au devenit o instituție occidentală,
14:46
and the leadersliderii said AfricansAfricani were readygata for socialismsocialismul.
232
862000
5000
și conducătorii au spus ca Africanii sunt pregătiți de socialism.
14:51
NonsenseProstii.
233
867000
1000
Prostii.
14:53
And even then, what kinddrăguț of socialismsocialismul did they practicepractică?
234
869000
3000
Și chiar și atunci, ce fel de socialism practicau?
14:56
The socialismsocialismul that they practicedpracticat was a peculiarciudat formformă of
235
872000
3000
Socialismul pe care îl practicau era un tip special
14:59
Swiss-bankSwiss-banca socialismsocialismul,
236
875000
2000
de socialism de bancă elvețiană,
15:01
whichcare allowedpermis the headsCapete of statesstatele and the ministersminiştri
237
877000
3000
care le permitea șefilor de stat și miniștrilor
15:04
to rapeviol and plunderjaf Africa'sAfrica
238
880000
3000
să profite și să jefuiască depozitele bancare ale Africii,
15:07
treasuriestrezoreriile for depositdepozit in SwitzerlandElveţia.
239
883000
2000
trezoreriile, și să-și deschidă conturi în Elveția.
15:09
That is not the kinddrăguț of systemsistem AfricansAfricani had knowncunoscut for centuriessecole.
240
885000
4000
Nu acesta este sistemul cu care africanii erau obișnuiți de secole.
15:13
What do we do now?
241
889000
1000
Acum ce facem?
15:14
Go back to Africa'sAfrica indigenousindigen institutionsinstituții,
242
890000
3000
Ne întoarcem la insittuțiile indigene ale Africii
15:17
and this is where we chargeîncărca the CheetahsGheparzi to go into the informalneoficial sectorssectoare,
243
893000
5000
și aici le dăm Gheparzilor șansa de a pătrunde în sectoarele neoficiale,
15:22
the traditionaltradiţional sectorssectoare.
244
898000
1000
sectoarele tradiționale --
15:23
That's where you find the AfricanAfricane people.
245
899000
2000
acolo îi veți găsi pe Africani.
15:25
And I'd like to showspectacol you a quickrapid little videovideo
246
901000
3000
Și aș dori să vă arăt un scurt videoclip
15:28
about the informalneoficial sectorsector, about the boat-buildingbarca de construire
247
904000
3000
despre sectorul neoficial, despre construirea de bărci
15:31
that I, myselfeu insumi, triedîncercat to mobilizemobiliza AfricansAfricani in the DiasporaDiaspora
248
907000
5000
în care eu, personal, am încercat să-i conving pe Africanii din Diaspora
15:36
to investinvesti in.
249
912000
1000
să investească.
15:37
Could you please showspectacol that?
250
913000
2000
Puteți arăta videoclipul, vă rog?
16:07
The menbărbați are going fishingpescuit in these smallmic boatsbarci.
251
943000
3000
Bărbații merg la pescuit în bărcile astea mici.
16:10
Yes, it's an enterpriseIntreprindere.
252
946000
2000
Da, e o firmă.
16:12
This is by a locallocal GhanaianGhanez entrepreneurantreprenor, usingutilizând his ownpropriu capitalcapital.
253
948000
5000
Aceasta este a unui antreprenor ghanaian, cu propriul capital.
16:17
He's gettingobtinerea no assistanceasistenţă from the governmentGuvern,
254
953000
2000
Nu beneficiază de niciun sprijin din partea guvernului.
16:19
and he's buildingclădire a secondal doilea, biggermai mare boatbarcă.
255
955000
3000
și mai construiește o a doua barcă, mai mare.
16:22
A biggermai mare boatbarcă will mean more fishpeşte will be caughtprins and landeda aterizat.
256
958000
4000
O barcă mai mare înseamnă că va prinde mai mult pește.
16:27
It meansmijloace that he will be ablecapabil to employangaja more GhanaiansGhanaians.
257
963000
3000
Înseamnă că va putea angaja mai mulți ghanezi.
16:30
It alsode asemenea meansmijloace that he will be ablecapabil to generateGenera wealthbogatie.
258
966000
3000
Mai înseamnă și că va genera bunăstare.
16:34
And then it will have what economistseconomiști call
259
970000
4000
Și că va avea ceea ce economiștii numesc
16:38
externalextern effectsefecte on a locallocal economyeconomie.
260
974000
3000
consecințe externe asupra economiei locale.
16:41
All that you need to do, all that the eliteselitele need to do,
261
977000
3000
Tot ce trebuie făcut, tot ceea ce trebuie să facă elitele
16:44
is to movemișcare this operationoperație into something that is enclosedînchise
262
980000
3000
este să transfere această operațiune în ceva închis
16:47
so that the operationoperație can be madefăcut more efficienteficient.
263
983000
2000
pentru ca operațiunea să poate fi mai eficientă.
16:50
Now, it is not just this informalneoficial sectorsector.
264
986000
3000
ei bine, nu este numai acest sector neoficial --
16:53
There is alsode asemenea traditionaltradiţional medicinemedicament.
265
989000
4000
mai este si medicina tradițională.
16:57
80 percentla sută of AfricansAfricani still relyse bazează on traditionaltradiţional medicinemedicament.
266
993000
3000
80% dintre africani se mai bazează încă pe medicina tradițională.
17:00
The modernmodern healthcaresănătate sectorsector has totallyintru totul collapsedprăbușit.
267
996000
4000
Sectorul de sănătate modern s-a prăbușit de tot.
17:04
Now, this is an areazonă -- I mean, there is a treasurecomoara trovetezaur of wealthbogatie
268
1000000
7000
Ei bine, acesta este un domeniu -- vreau să spun că medicina tradițională
17:11
in the traditionaltradiţional medicinemedicament areazonă.
269
1007000
2000
este o comoară din punct de vedere financiar.
17:13
This is where we need to mobilizemobiliza AfricansAfricani,
270
1009000
3000
Acesta este domeniul în care trebuie mobilizați africanii,
17:16
in the DiasporaDiaspora especiallyin mod deosebit, to investinvesti in this.
271
1012000
3000
în special din Diaspora, pentru a investi în asta.
17:19
We alsode asemenea need to mobilizemobiliza AfricansAfricani in the DiasporaDiaspora,
272
1015000
3000
Mai trebuie să mobilizăm africanii din Diaspora,
17:22
not only to go into the traditionaltradiţional sectorssectoare,
273
1018000
3000
nu numai pentru a pătrunde în sectoarele tradiționale,
17:25
but to go into agricultureagricultură and alsode asemenea to instigatedemara changeSchimbare from withinîn.
274
1021000
6000
dar și pentru a intra în agricultură și a schimba lucrurile dinăuntru.
17:31
We were ablecapabil to mobilizemobiliza GhanaiansGhanaians in the DiasporaDiaspora
275
1027000
4000
Am putut mobiliza ghanezii din Diaspora
17:35
to instigatedemara changeSchimbare in GhanaGhana and bringaduce about democracydemocraţie in GhanaGhana.
276
1031000
5000
pentru a schimba starea lucrurilor din Ghana și pentru a aduce democrația în Ghana.
17:40
And I know that with the CheetahsGheparzi, we can take AfricaAfrica back
277
1036000
5000
Și știu că, cu ajutorul Gheparzilor, putem recupera Africa
17:45
one villagesat at a time.
278
1041000
2000
Sat cu sat.
17:47
Thank you very much.
279
1043000
1000
Vă mulțumesc mult.
17:48
(ApplauseAplauze)
280
1044000
8000
(Aplauze)
Translated by Ana-Maria Stancu
Reviewed by diana voinea

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Ayittey - Economist
Economist George Ayittey sees Africa's future as a fight between Hippos -- complacent, greedy bureaucrats wallowing in the muck -- and Cheetahs, the fast-moving, entrepreneurial leaders and citizens who will rebuild Africa.

Why you should listen

Ghanaian economist George Ayittey was a voice in the wilderness for many years, crying out against the corruption and complacency that -- more than any other factor, he believes -- are the bedrock problems of many troubled Africa states. "We call our governments vampire states, which suck the economic vitality out of the people," he says.

His influential book Africa Unchained has helped unleash a new wave of activism and optimism -- especially in the African blogosphere, where his notion of cheetahs-versus-hippos has become a standard shorthand. The "Cheetah Generation," he says, is a "new breed of Africans," taking their futures into their own hands, instead of waiting for politicians to empower them. (He compares them to the previous "Hippo Generation," who are lazily stuck complaining about colonialism, yet doing nothing to change the status quo.)

Ayittey is a Distinguished Economist in Residence at American University in Washington, DC.

More profile about the speaker
George Ayittey | Speaker | TED.com