ABOUT THE SPEAKER
Ellen 't Hoen - Medicine law expert
The founder of the Medicines Patent Pool, Ellen 't Hoen works (and makes change) at the place where profit and health collide: patented drugs.

Why you should listen

Ellen ’t Hoen is an independent medicines law and policy consultant. In 2009, she founded the Medicines Patent Pool at WHO/UNITAID, to accelerate the availability of low-cost HIV treatments, especially antiretroviral medicines, in developing countries through patent licensing. In June 2012 she stepped down from the MPP, but remains involved in supporting it.

She is a research fellow at the IS HIV/AIDS Academy of the University of Amsterdam and authored the book The Global Politics of Pharmaceutical Monopoly Power. Drug patents, access, innovation and the application of the WTO Doha Declaration on TRIPS and Public Health. It's available as a free download .

Before founding MPP, from 1999 until 2009 she was the Director of Policy and Advocacy at Médecins sans Frontières’ (MSF) Campaign for Access to Essential Medicines. She won several awards for her work on the effects of exposure to the drug (DES) in the 1980s and 1990s, including the prestigious Harriet Freezerring award in 1989. She is a member of the World Health Organization’s Expert Advisory Panel on Drug Policies and Management and a member of the advisory board of Universities Allied for Essential Medicines (UAEM).

More about this speaker

Website: http://www.medicinespatentpool.org/
Twitter: @ellenthoen, @medspatentpool

More profile about the speaker
Ellen 't Hoen | Speaker | TED.com
TEDxZurich 2012

Ellen 't Hoen: Pool medical patents, save lives

Ellen't Hoen: el Fondo de Patentes Médicas salva vidas

Filmed:
427,822 views

Patentar un nueva medicina ayuda a financiar el inmenso costo de desarrollarla, pero a la vez la patente puede poner los tratamientos avanzados fuera del alcance de los enfermos en los países en desarrollo, un costo mortal. Ellen' t Hoen habla de una solución elegante al problema: el Fondo de Patentes Médicas. (Filmado en TEDxZurich).
- Medicine law expert
The founder of the Medicines Patent Pool, Ellen 't Hoen works (and makes change) at the place where profit and health collide: patented drugs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
In 2002, a groupgrupo of treatmenttratamiento activistsactivistas metreunió
0
1266
4489
En 2002, un grupo de activistas
del tratamiento se reunieron
00:21
to discussdiscutir the earlytemprano developmentdesarrollo of the airplaneavión.
1
5755
4030
para discutir el primitivo
desarrollo del avión.
00:25
The WrightWright BrothersHermanos, in the beginningcomenzando of the last centurysiglo,
2
9785
4701
Los hermanos Wright,
a comienzos del último siglo,
00:30
had for the first time managedmanejado
3
14486
1702
lograron por primera vez
00:32
to make one of those devicesdispositivos flymosca.
4
16188
2572
hacer que uno de estos aparatos volara.
00:34
They alsoademás had takentomado out numerousnumeroso patentspatentes
5
18760
3263
Lograron también numerosas patentes
00:37
on essentialesencial partspartes of the airplaneavión.
6
22023
1976
de las partes esenciales del avión.
00:39
They were not the only onesunos.
7
23999
1441
No fueron los únicos.
00:41
That was commoncomún practicepráctica in the industryindustria,
8
25440
3584
Era una práctica común de la industria
00:44
and those who heldretenida patentspatentes on airplanesaviones
9
29024
2292
y aquellos que poseían patentes de aviones
00:47
were defendingdefendiendo them fiercelyferozmente
10
31316
1156
las defendieron ferozmente
00:48
and suingdemandando competitorscompetidores left and right.
11
32472
3422
y demandaron competidores
a diestra y siniestra.
00:51
This actuallyactualmente wasn'tno fue so great for the developmentdesarrollo of the aviationaviación industryindustria,
12
35894
4917
Esto no fue nada bueno para el desarrollo
de la industria de la aviación
00:56
and this was at a time that in particularespecial the U.S. governmentgobierno
13
40811
3306
y siguió así hasta que el gobierno de EE.UU.
01:00
was interestedinteresado in rampingrampa up
14
44117
2557
se interesó en aumentar
01:02
the productionproducción of militarymilitar airplanesaviones.
15
46674
2689
su producción de aviones militares.
01:05
So there was a bitpoco of a conflictconflicto there.
16
49363
2711
Así que hubo algo de conflicto.
01:07
The U.S. governmentgobierno decideddecidido to take actionacción,
17
52074
3239
El gobierno de EE.UU. decidió tomar acciones
01:11
and forcedforzado those patentpatentar holderstitulares
18
55313
2332
y forzó a los tenedores de estas patentes
01:13
to make theirsu patentspatentes availabledisponible to sharecompartir with othersotros
19
57645
4161
a que hicieran sus patentes disponibles
para compartir con otros
01:17
to enablehabilitar the productionproducción of airplanesaviones.
20
61806
5509
para poder producir aviones.
01:23
So what has this
21
67315
2970
¿Y qué tiene que
01:26
got to do with this?
22
70285
4020
ver lo uno con lo otro?
01:30
In 2002, NelsonNelson OtwomaOtwoma, a KenyanKeniata socialsocial scientistcientífico,
23
74305
5063
En 2002, Nelson Otwoma,
un científico social keniano,
01:35
discovereddescubierto he had HIVVIH and needednecesario accessacceso to treatmenttratamiento.
24
79368
5141
descubrió que tenía VIH
y que necesitaba tratamiento.
01:40
He was told that a curecura did not existexiste.
25
84509
4235
Le dijeron que no existía cura.
01:44
AIDSSIDA, he heardoído, was lethalletal,
26
88744
3203
El SIDA, oyó, era mortal
01:47
and treatmenttratamiento was not offeredOfrecido. This was at a time
27
91947
3193
y no existía tratamiento. Esto fue cuando
01:51
that treatmenttratamiento actuallyactualmente existedexistió in richRico countriespaíses.
28
95140
2768
el tratamiento existía en los países ricos.
01:53
AIDSSIDA had becomevolverse a chroniccrónico diseaseenfermedad.
29
97908
2995
El SIDA se convirtió en una enfermedad crónica.
01:56
People in our countriespaíses here in EuropeEuropa, in Northnorte AmericaAmerica,
30
100903
3601
Las personas aquí en Europa, y en Norteamérica,
02:00
were livingvivo with HIVVIH, healthysaludable livesvive.
31
104504
2945
podían vivir con VIH, vidas sanas.
02:03
Not so for NelsonNelson. He wasn'tno fue richRico enoughsuficiente,
32
107449
2835
No así Nelson. No era lo suficientemente rico
02:06
and not so for his three-year-oldtres años sonhijo, who he discovereddescubierto a yearaño laterluego
33
110284
3972
ni su hijo de 3 años, a quien
más tarde se le descubrió
02:10
alsoademás had HIVVIH.
34
114256
3240
VIH también.
02:13
NelsonNelson decideddecidido to becomevolverse a treatmenttratamiento activistactivista
35
117496
3420
Nelson decidió volverse
activista del tratamiento
02:16
and joinunirse up with other groupsgrupos.
36
120916
2129
y unirse con otros grupos.
02:18
In 2002, they were facingfrente a a differentdiferente battlebatalla.
37
123045
6343
En 2002 enfrentaron distintas batallas.
02:25
PricesPrecios for ARVsARV, the drugsdrogas needednecesario to treattratar HIVVIH,
38
129388
4715
Los precios de los antirretrovirales,
necesarios para tratar el HIV,
02:30
costcosto about 12,000 [dollarsdólares] perpor patientpaciente perpor yearaño.
39
134103
4397
costaban cerca de 12 000 dólares
por paciente al año.
02:34
The patentspatentes on those drugsdrogas were heldretenida
40
138500
2525
Las patentes de estas drogas pertenecían
02:36
by a numbernúmero of Westernoccidental pharmaceuticalfarmacéutico companiescompañías
41
141025
5771
a varias farmacéuticas occidentales
02:42
that were not necessarilynecesariamente willingcomplaciente
42
146796
2921
que no estaban necesariamente interesadas
02:45
to make those patentspatentes availabledisponible.
43
149717
3241
en hacerlas disponibles.
02:48
When you have a patentpatentar, you can excludeexcluir
44
152958
2172
Cuando tienes una patente,
puedes impedir
02:51
anyonenadie elsemás from makingfabricación, from producingproductor or makingfabricación
45
155130
4729
a cualquiera hacerla,
desde producirla hasta hacer
02:55
low-costbajo costo versionsversiones, for exampleejemplo,
46
159859
2998
una versión de bajo costo, por ejemplo,
02:58
availabledisponible of those medicationsmedicamentos.
47
162857
3576
disponible de estos medicamentos.
03:02
ClearlyClaramente this led to patentpatentar warsguerras breakingrotura out
48
166433
4261
Claramente esto condujo
a guerras de patentes
03:06
all over the globeglobo.
49
170694
2958
por todo el mundo.
03:09
LuckilyPor suerte, those patentspatentes did not existexiste everywhereen todos lados.
50
173652
3661
Afortunadamente, estas patentes
no existían en todas partes.
03:13
There were countriespaíses that did not recognizereconocer
51
177313
2392
Había países que no reconocían las
03:15
pharmaceuticalfarmacéutico productproducto patentspatentes, suchtal as IndiaIndia,
52
179705
2919
patentes de las farmacéuticas, como India,
03:18
and Indianindio pharmaceuticalfarmacéutico companiescompañías
53
182624
2521
y las compañías farmacéuticas indias
03:21
startedempezado to produceProduce so-calledasí llamado genericgenérico versionsversiones,
54
185145
3959
comenzaron a producir las llamadas
versiones genéricas,
03:25
low-costbajo costo copiescopias of antiretroviralantirretroviral medicinesmedicinas,
55
189104
4467
copias de bajo costo de antirretrovirales
03:29
and make them availabledisponible in the developingdesarrollando worldmundo,
56
193571
3297
y las hicieron disponibles
en el mundo en desarrollo,
03:32
and withindentro a yearaño the priceprecio had come down
57
196868
2716
y en un año el precio bajó
03:35
from 10,000 dollarsdólares perpor patientpaciente perpor yearaño
58
199584
3786
de 10 000 dólares por paciente al año
03:39
to 350 dollarsdólares perpor patientpaciente perpor yearaño,
59
203370
2502
a 350 dólares por paciente al año,
03:41
and todayhoy that samemismo tripletriple pillpíldora cocktailcóctel
60
205872
3516
y hoy ese mismo cóctel triple de píldoras
03:45
is availabledisponible for 60 dollarsdólares perpor patientpaciente perpor yearaño,
61
209388
2836
está disponible por 60 dólares
por paciente al año,
03:48
and of coursecurso that startedempezado to have an enormousenorme effectefecto
62
212224
3364
y naturalmente comenzó a tener efectos enormes
03:51
on the numbernúmero of people who could affordpermitirse accessacceso
63
215588
3089
en el número de personas
que pueden acceder
03:54
to those medicinesmedicinas.
64
218677
1490
a estas medicinas.
03:56
TreatmentTratamiento programsprogramas becameconvirtió possibleposible,
65
220167
2578
Fueron posibles programas de tratamiento,
03:58
fundingfondos becameconvirtió availabledisponible, and the numbernúmero of people
66
222745
3114
se hizo disponible la financiación,
y el número de personas
04:01
on antiretroviralantirretroviral drugsdrogas startedempezado to increaseincrementar very rapidlyrápidamente.
67
225859
6761
en tratamiento con antirretrovirales
comenzó a aumentar rápidamente.
04:08
TodayHoy, eightocho millionmillón people
68
232620
2713
Hoy, 8 millones de personas
04:11
have accessacceso to antiretroviralantirretroviral drugsdrogas.
69
235333
3116
tienen acceso a antirretrovirales.
04:14
Thirty-fourTreinta y cuatro millionmillón are infectedinfectado with HIVVIH.
70
238449
3982
34 millones están infectados con VIH.
04:18
Never has this numbernúmero been so highalto,
71
242431
1999
Nunca ese número ha sido tan alto,
04:20
but actuallyactualmente this is good newsNoticias,
72
244430
1242
pero en realidad son buenas noticias
04:21
because what it meansmedio is people stop dyingmoribundo.
73
245672
2633
porque significa que las personas
dejaron de morir.
04:24
People who have accessacceso to these drugsdrogas stop dyingmoribundo.
74
248305
2320
Quienes tienen acceso
a las medicinas dejaron de morir.
04:26
And there's something elsemás.
75
250625
1336
Y hay algo más.
04:27
They alsoademás stop passingpaso on the virusvirus.
76
251961
2784
Pararon de transmitir el virus.
04:30
This is fairlybastante recentreciente scienceciencia that has shownmostrado that.
77
254745
3662
Se trata de ciencia reciente
que lo ha demostrado.
04:34
What that meansmedio is we have the toolsherramientas
78
258407
2656
Lo que significa que tenemos las herramientas
04:36
to breakdescanso the back of this epidemicepidemia.
79
261063
3757
para romperle el espinazo a la epidemia.
04:40
So what's the problemproblema?
80
264820
5269
Así que, ¿cuál es el problema?
04:45
Well, things have changedcambiado.
81
270089
1866
Bueno, las cosas han cambiado.
04:47
First of all, the rulesreglas have changedcambiado.
82
271955
3828
Primero, las normas cambiaron.
04:51
TodayHoy, all countriespaíses are obligedobligado to provideproporcionar
83
275783
5931
Hoy, todos los países están obligados a dar
04:57
patentspatentes for pharmaceuticalsproductos farmacéuticos that last at leastmenos 20 yearsaños.
84
281714
4522
a las farmacéuticas patentes
que duran al menos 20 años.
05:02
This is as a resultresultado of the intellectualintelectual propertypropiedad rulesreglas
85
286236
2936
Esto es resultado de las normas
de propiedad intelectual
05:05
of the WorldMundo TradeComercio OrganizationOrganización.
86
289172
2348
de la Organización Mundial del Comercio.
05:07
So what IndiaIndia did is no longermás possibleposible.
87
291520
3179
Así que lo que hizo India
ya no es posible.
05:10
SecondSegundo, the practicepráctica of patent-holdingpatente-tenencia companiescompañías have changedcambiado.
88
294699
5337
Segundo, las prácticas de patentes cambiaron.
05:15
Here you see the patentpatentar practicespracticas
89
300036
4384
Aquí ven las prácticas de patentes
05:20
before the WorldMundo TradeComercio Organization'sOrganización rulesreglas, before '95,
90
304420
4089
anteriores a la Organización Mundial del Comercio, antes de 1995,
05:24
before antiretroviralantirretroviral drugsdrogas.
91
308509
2385
antes de los antirretrovirales.
05:26
This is what you see todayhoy,
92
310894
2700
Esto es lo que se ve hoy,
05:29
and this is in developingdesarrollando countriespaíses, so what that meansmedio is,
93
313594
2688
y esto es en países en desarrollo,
lo que significa que,
05:32
unlessa no ser que we do something deliberatedeliberar
94
316282
2423
a menos que hagamos algo deliberado,
05:34
and unlessa no ser que we do something now,
95
318705
2383
y a menos que lo hagamos ahora,
05:36
we will very soonpronto be facedenfrentado with anotherotro drugdroga priceprecio crisiscrisis,
96
321088
5116
muy pronto afrontaremos
otra crisis de precios
05:42
because newnuevo drugsdrogas are developeddesarrollado,
97
326204
2220
porque se están desarrollando nuevas drogas,
05:44
newnuevo drugsdrogas go to marketmercado, but these medicinesmedicinas are patentedpatentado
98
328424
3362
nuevas drogas salen al mercado,
pero son medicinas con patente
05:47
in a much widermás ancho rangedistancia of countriespaíses.
99
331786
3069
en un mayor amplio rango de países.
05:50
So unlessa no ser que we actacto, unlessa no ser que we do something todayhoy,
100
334855
4637
Así que a menos que actuemos,
a menos que lo hagamos hoy,
05:55
we will soonpronto be facedenfrentado [with] what some have termeddenominado
101
339492
3932
enfrentaremos lo que algunos han llamado,
una bomba
05:59
the treatmenttratamiento time bombbomba.
102
343424
3044
de tiempo de tratamiento.
06:02
It isn't only the numbernúmero of drugsdrogas that are patentedpatentado.
103
346468
4859
No es solo el número de medicinas patentadas.
06:07
There's something elsemás that can really scaresusto
104
351327
2783
Hay algo más que puede realmente atemorizar
06:10
genericgenérico manufacturersfabricantes away.
105
354110
1841
a las manufactureras genéricas.
06:11
This showsmuestra you a patentpatentar landscapepaisaje.
106
355951
4001
Esto muestra el alcance de una patente.
06:15
This is the landscapepaisaje of one medicinemedicina.
107
359952
3684
Este es el paisaje de una medicina.
06:19
So you can imagineimagina that if you are a genericgenérico companyempresa
108
363636
2601
Así que puede imaginar
que si fueran una compañía de genéricos
06:22
about to decidedecidir whethersi to investinvertir
109
366237
1993
decidiendo dónde invertir
06:24
in the developmentdesarrollo of this productproducto, unlessa no ser que you know
110
368230
3136
en el desarrollo de productos,
a menos que sepan
06:27
that the licenseslicencias to these patentspatentes
111
371366
2503
que las licencias para esas patentes
06:29
are actuallyactualmente going to be availabledisponible,
112
373869
2498
van a estar disponibles
06:32
you will probablyprobablemente chooseescoger to do something elsemás.
113
376367
3052
probablemente escogerán hacer otra cosa.
06:35
Again, deliberatedeliberar actionacción is needednecesario.
114
379419
3933
Otra vez, se necesita una acción deliberada.
06:39
So surelyseguramente
115
383352
2397
Seguramente
06:41
if a patentpatentar poolpiscina could be establishedestablecido
116
385749
3927
si se pudo establecer un fondo de patentes
06:45
to ramprampa up the productionproducción of militarymilitar airplanesaviones,
117
389676
4061
para incrementar la producción
de aviones militares,
06:49
we should be ablepoder to do something similarsimilar
118
393737
3534
tendríamos que ser capaces
de hacer algo similar
06:53
to tackleentrada the HIVVIH/AIDSSIDA epidemicepidemia.
119
397271
3707
para frenar la epidemia de VIH/SIDA.
06:56
And we did.
120
400978
2063
Y lo hicimos.
06:58
In 2010, UNITAIDUNITAID establishedestablecido the MedicinesMedicinas PatentPatentar PoolPiscina
121
403041
5389
En 2010, UNITAID estableció
el Fondo de Patentes Médicas
07:04
for HIVVIH.
122
408430
3483
para VIH.
07:07
And this is how it workstrabajos:
123
411913
1629
Y funciona así:
07:09
PatentPatentar holderstitulares, inventorsinventores
124
413542
3671
Dueños de patente, inventores
07:13
that developdesarrollar newnuevo medicinesmedicinas
125
417213
3845
que desarrollan nuevas medicinas
07:16
patentpatentar those inventionsinvenciones,
126
421058
2566
patentan esos inventos,
07:19
but make those patentspatentes availabledisponible
127
423624
1751
pero hacen que esas patentes estén disponibles
07:21
to the MedicinesMedicinas PatentPatentar PoolPiscina. The MedicinesMedicinas PatentPatentar PoolPiscina
128
425375
2973
para el Fondo de Patentes Médicas.
El Fondo de Patentes Médicas
07:24
then licenselicencia those out to whoeverquien needsnecesariamente accessacceso to those patentspatentes.
129
428348
3815
licencia entonces a aquellos
que necesitan acceder a esas patentes.
07:28
That can be genericgenérico manufacturersfabricantes.
130
432163
1676
Pueden ser empresas manufactureras de genéricos.
07:29
It can alsoademás be not-for-profitsin fines de lucro drugdroga developmentdesarrollo agenciesagencias,
131
433839
3813
Pueden ser agencias desarrolladoras
de medicinas, sin ánimo de lucro,
07:33
for exampleejemplo.
132
437652
1477
por ejemplo.
07:35
Those manufacturersfabricantes can then sellvender those medicinesmedicinas
133
439129
2514
Esas manufactureras pueden vender esas medicinas
07:37
at much lowerinferior costcosto to people who need accessacceso to them,
134
441643
5049
a más bajo costo a personas
que necesitan acceder a ellas
07:42
to treatmenttratamiento programsprogramas that need accessacceso to them.
135
446692
2572
para programas de tratamiento
que necesitan acceder a ellas.
07:45
They paypaga royaltiesregalías over the salesventas to the patentpatentar holderstitulares,
136
449264
4176
Pagan regalías sobre las ventas
al dueño de la patente
07:49
so they are remuneratedremunerado for sharingcompartiendo theirsu intellectualintelectual propertypropiedad.
137
453440
10329
y así remuneran por compartir
la propiedad intelectual.
07:59
There is one keyllave differencediferencia
138
463769
4058
Hay una diferencia clave
08:03
with the airplaneavión patentpatentar poolpiscina.
139
467827
3360
con el fondo de patentes de aviones.
08:07
The MedicinesMedicinas PatentPatentar PoolPiscina is a voluntaryvoluntario mechanismmecanismo.
140
471187
4917
El Fondo de Patentes Médicas
es un mecanismo voluntario.
08:12
The airplaneavión patentpatentar holderstitulares were not left a choiceelección
141
476104
3432
Los propietarios de patentes de aviones
no tuvieron elección
08:15
whethersi they'dellos habrían licenselicencia theirsu patentspatentes or not.
142
479536
1640
de licenciar o no sus patentes.
08:17
They were forcedforzado to do so.
143
481176
2204
Fueron forzados a hacerlo.
08:19
That is something that the MedicinesMedicinas PatentPatentar PoolPiscina cannotno poder do.
144
483380
3922
Esto es algo que no puede hacer
el Fondo de Patentes Médicas.
08:23
It reliesconfía on the willingnesscomplacencia of pharmaceuticalfarmacéutico companiescompañías
145
487302
3352
Este se apoya en la buena voluntad
de las farmacéuticas
08:26
to licenselicencia theirsu patentspatentes and make them availabledisponible
146
490654
3570
de licenciar sus patentes
y hacerlas disponibles
08:30
for othersotros to use.
147
494224
4540
a otros para su uso.
08:34
TodayHoy, NelsonNelson OtwomaOtwoma is healthysaludable.
148
498764
5165
Hoy, Nelson Otwoma está sano.
08:39
He has accessacceso to antiretroviralantirretroviral drugsdrogas.
149
503929
3982
Tiene acceso a medicinas antirretrovirales.
08:43
His sonhijo will soonpronto be 14 yearsaños oldantiguo.
150
507911
3777
Su hijo cumplirá pronto los 14 años.
08:47
NelsonNelson is a membermiembro of the expertexperto advisoryconsultivo groupgrupo
151
511688
2570
Nelson es miembro del grupo consultor de expertos
08:50
of the MedicinesMedicinas PatentPatentar PoolPiscina,
152
514258
2459
del Fondo de Patentes Médicas,
08:52
and he told me not so long agohace,
153
516717
2101
y me decía, no hace mucho:
08:54
"EllenEllen, we relyconfiar in KenyaKenia and in manymuchos other countriespaíses
154
518818
5541
"Ellen, en Kenia y en muchos
otros países confiamos
09:00
on the MedicinesMedicinas PatentPatentar PoolPiscina to make sure
155
524359
3399
en el Fondo de Patentes Médicas para asegurar
09:03
that newnuevo medicinesmedicinas alsoademás becomevolverse availabledisponible to us,
156
527758
5512
que la nuevas medicinas estén también
disponibles para nosotros,
09:09
that newnuevo medicinesmedicinas, withoutsin delayretrasar, becomevolverse availabledisponible to us."
157
533270
5389
que las nuevas medicinas, sin demora,
estén disponibles para nosotros".
09:14
And this is no longermás fantasyfantasía.
158
538659
3359
Y esto ya no es una fantasía.
09:17
AlreadyYa, I'll give you an exampleejemplo.
159
542018
4479
De hecho, les daré un ejemplo.
09:22
In Augustagosto of this yearaño, the UnitedUnido StatesEstados drugdroga agencyagencia
160
546497
3458
En agosto de este año, la agencia
de medicamentos de EE.UU.
09:25
approvedaprobado a newnuevo four-in-onecuatro en uno AIDSSIDA medicationmedicación.
161
549955
3949
aprobó una nueva medicación 4 en 1 para SIDA.
09:29
The companyempresa, GileadGilead, that holdssostiene the patentspatentes,
162
553904
2705
La compañía, Gilead,
propietaria de la patente,
09:32
has licensedcon licencia the intellectualintelectual propertypropiedad to the MedicinesMedicinas PatentPatentar PoolPiscina.
163
556609
4236
licenció la propiedad intelectual
al Fondo de Patentes Médicas.
09:36
The poolpiscina is alreadyya workingtrabajando todayhoy, two monthsmeses laterluego,
164
560845
3927
El fondo está ya trabajando,
dos meses después,
09:40
with genericgenérico manufacturersfabricantes to make sure that this productproducto
165
564772
3105
con manufactureras genéricas
para asegurar que este producto
09:43
can go to marketmercado at lowbajo costcosto
166
567877
3149
pueda ir al mercado a bajo costo,
09:46
where and when it is needednecesario. This is unprecedentedsin precedentes.
167
571026
3410
dónde y cuándo se necesite.
Esto no tiene precedente.
09:50
This has never been donehecho before.
168
574436
1940
No se había hecho nunca antes.
09:52
The ruleregla is about a 10-year-año delayretrasar for a newnuevo productproducto
169
576376
3719
La norma era una demora de 10 años
para que un nuevo producto
09:55
to go to marketmercado in developingdesarrollando countriespaíses, if at all.
170
580095
2971
saliera al mercado en los países
en desarrollo, si salía.
09:58
This has never been seenvisto before.
171
583066
4033
No se había hecho nunca antes.
10:02
Nelson'sNelson expectationsesperanzas de heredar are very highalto,
172
587099
3504
Las expectativas de Nelson son muy altas
10:06
and quitebastante rightlycorrectamente so. He and his sonhijo will need accessacceso
173
590603
4269
y muy correctas. Él y su hijo necesitarán acceso
10:10
to the nextsiguiente generationGeneracion of antiretroviralsantirretrovirales
174
594872
3089
a la nueva generación de antirretrovirales
10:13
and the nextsiguiente, throughouten todo theirsu lifetimetoda la vida,
175
597961
3107
y a la siguiente, por toda su vida,
10:16
so that he and manymuchos othersotros in KenyaKenia and other countriespaíses
176
601068
4678
para que él y muchos otros en Kenia
y otros países
10:21
can continuecontinuar to livevivir healthysaludable, activeactivo livesvive.
177
605746
4432
puedan seguir llevando una vida sana, activa.
10:26
Now we countcontar on the willingnesscomplacencia of drugdroga companiescompañías
178
610178
3220
Nosotros contamos con la buena voluntad
de las farmacéuticas
10:29
to make that happenocurrir. We countcontar on those companiescompañías
179
613398
2622
para lograr que esto pase.
Contamos con que estas compañías
10:31
that understandentender that it is in the interestinteresar, not only in the interestinteresar
180
616020
3420
entenderán que es en el interés,
no solo el interés
10:35
of the globalglobal good, but alsoademás in theirsu ownpropio interestinteresar,
181
619440
3184
de bien global, sino de su propio interés,
10:38
to movemovimiento from conflictconflicto to collaborationcolaboración,
182
622624
5714
pasar del conflicto a la colaboración,
10:44
and throughmediante the MedicinesMedicinas PatentPatentar PoolPiscina they can make that happenocurrir.
183
628338
2881
y a través del Fondo de Patentes Médicas
pueden hacerlo.
10:47
They can alsoademás chooseescoger not to do that,
184
631219
3396
También pueden elegir no hacerlo,
10:50
but those that go down that roadla carretera maymayo endfin up
185
634615
6211
pero aquellas que decidan salirse
del camino pueden terminar
10:56
in a similarsimilar situationsituación the WrightWright brothershermanos endedterminado up with
186
640826
2924
en una situación similar a la que terminaron
los hermanos Wright
10:59
earlytemprano last centurysiglo, facingfrente a forcibleforzado measuresmedidas
187
643750
3834
a comienzos del siglo pasado,
enfrentando medidas de fuerza
11:03
by governmentgobierno. So they'dellos habrían better jumpsaltar now.
188
647584
5182
del gobierno. Así que mejor
que lo hagan ahora.
11:08
Thank you. (ApplauseAplausos)
189
652766
3337
Gracias.
(Aplausos)
Translated by Ciro Gomez
Reviewed by Néstor Noziglia

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ellen 't Hoen - Medicine law expert
The founder of the Medicines Patent Pool, Ellen 't Hoen works (and makes change) at the place where profit and health collide: patented drugs.

Why you should listen

Ellen ’t Hoen is an independent medicines law and policy consultant. In 2009, she founded the Medicines Patent Pool at WHO/UNITAID, to accelerate the availability of low-cost HIV treatments, especially antiretroviral medicines, in developing countries through patent licensing. In June 2012 she stepped down from the MPP, but remains involved in supporting it.

She is a research fellow at the IS HIV/AIDS Academy of the University of Amsterdam and authored the book The Global Politics of Pharmaceutical Monopoly Power. Drug patents, access, innovation and the application of the WTO Doha Declaration on TRIPS and Public Health. It's available as a free download .

Before founding MPP, from 1999 until 2009 she was the Director of Policy and Advocacy at Médecins sans Frontières’ (MSF) Campaign for Access to Essential Medicines. She won several awards for her work on the effects of exposure to the drug (DES) in the 1980s and 1990s, including the prestigious Harriet Freezerring award in 1989. She is a member of the World Health Organization’s Expert Advisory Panel on Drug Policies and Management and a member of the advisory board of Universities Allied for Essential Medicines (UAEM).

More about this speaker

Website: http://www.medicinespatentpool.org/
Twitter: @ellenthoen, @medspatentpool

More profile about the speaker
Ellen 't Hoen | Speaker | TED.com