ABOUT THE SPEAKER
Melvin Russell - Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police Department
Melvin Russell is bringing stakeholders together to work toward the common goal of peace and prosperity for Baltimore City.

Why you should listen

Lt. Colonel Melvin T. Russell is Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police Department. Russell joined The Baltimore Police Department (BPD) in 1979 as a police cadet and graduated from the BPD academy in 1981 as the first and only African American class valedictorian.

Russell worked both as a uniform patrol and then an undercover officer for 20 years before re-emerging as an Eastern District Lieutenant in 2007. In this position, Russell turned the worse midnight patrol shift in the city to the best in 3 months and was promoted to Major of the Eastern District 11 months later. It was during this time as Major that Russell created the non-profit “Transformation Team” (TTT), a grassroots organization of community shareholders that are committed to working together to make a better Baltimore.

In January 2013, Russell was promoted to Lieutenant Colonel and created the Community Partnership Division.

More profile about the speaker
Melvin Russell | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Melvin Russell: I love being a police officer, but we need reform

Melvin Russell: Me encanta ser policía, pero es necesaria una reforma.

Filmed:
1,121,144 views

"Hemos invertido tanto en los departamentos de policía para actuar como protectores, que nos hemos olvidado de lo que significa servir a la gente", dice el Tte. Coronel Melvin Russell, policía de Baltimore. Lo que ha conducido a las fuerzas policiales a la frialdad, la indiferencia y la deshumanización. Después de estar a cargo, como inspector de policía, de los distritos más violentos de Baltimore, Russell instituyó una serie de reformas para recuperar la confianza de la comunidad y reducir el nivel de violencia. "El cumplimiento de la ley está en crisis", dice. "Pero no es demasiado tarde para, entre todos, levantar la ciudad y el país y convertirlos en algo grande nuevo".
- Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police Department
Melvin Russell is bringing stakeholders together to work toward the common goal of peace and prosperity for Baltimore City. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have been a policepolicía officeroficial
for a very, very long time.
0
817
2651
He sido oficial de policía
durante mucho tiempo.
00:15
And you see these notesnotas in my handmano
because I'm alsoademás a blacknegro preacherpredicador.
1
3492
5198
Y me ven con estas notas en la mano
porque también soy un predicador negro.
00:21
(LaughterRisa)
2
9305
1683
(Risas)
00:23
And if you know anything
about blacknegro preacherspredicadores,
3
11012
2215
Y si saben algo de predicadores negros
00:25
we'llbien closecerca, and then we'llbien keep
going for anotherotro 20 minutesminutos.
4
13251
3212
es que al terminar, seguiremos aquí
todavía otros 20 minutos más, ¿sí?
00:28
(LaughterRisa)
5
16487
1037
(Risas)
00:29
So I need this to keep
pushingemprendedor this thing forwardadelante.
6
17548
2393
Por lo tanto,
necesito seguir sin parar.
He sido oficial de policía
durante mucho tiempo,
00:31
I've been a policepolicía officeroficial
for a very long time,
7
19965
2249
00:34
and I mean I predateddepredado technologytecnología.
8
22238
1580
incluso mucho antes de los
tiempos de la tecnología.
00:35
I'm talkinghablando about before pagersbuscapersonas.
9
23842
1596
Me refiero a los "pagers".
00:37
(LaughterRisa)
10
25462
1233
(Risas)
00:38
LaughRisa if you want to,
but I'm tellingnarración the truthverdad.
11
26719
2261
Ríanse, si quieren, pero es la verdad.
00:41
I predatepreceder WarGuerra on Our FellowCompañero Man --
I mean, WarGuerra on DrugsDrogas.
12
29004
4702
Antes de la "guerra contra el prójimo",
es decir, la guerra contra las drogas.
00:45
I predatepreceder all of that.
13
33730
1483
Antes de todo eso.
00:47
I predatepreceder so much
14
35855
1154
Mucho, mucho antes,
00:49
and I've been throughmediante ebbsebbs and flowsflujos
15
37033
1783
y he pasado muchos altibajos,
00:50
and I've been throughmediante good and badmalo timesveces,
16
38840
2367
tiempos mejores y peores,
00:53
and still I absolutelyabsolutamente love
beingsiendo a policepolicía officeroficial.
17
41231
4158
pero aún así, me encanta ser policía.
00:58
I love beingsiendo a policepolicía officeroficial
because it's always been a callingvocación for me
18
46207
3751
Me encanta ser policía, porque
ha sido mi gran vocación
01:01
and never a jobtrabajo.
19
49982
1380
y nunca un trabajo.
01:04
And even with that,
20
52219
1365
Sin embargo,
01:06
my personalpersonal truthverdad is that
lawley enforcementaplicación is in a crisiscrisis.
21
54538
4276
opino que el cumplimiento
de la ley está en crisis.
01:11
It's an invisibleinvisible crisiscrisis,
22
59616
1514
Es una crisis invisible,
01:13
and it has been for manymuchos, manymuchos yearsaños.
23
61154
2626
que ha existido desde hace mucho años.
01:16
Even thoughaunque we in lawley enforcementaplicación say,
24
64787
1869
A pesar de que en el cumplimiento
de la ley decimos:
01:18
"You know what?
We can't arrestarrestar our way out of this."
25
66680
3602
"No podemos arrestarle,
aunque sea extraño".
01:23
We say in lawley enforcementaplicación things like,
26
71258
1811
Se dicen cosas como:
01:25
"Yeah, it's illegalilegal to profileperfil."
27
73093
2516
"Sí, es ilegal del otro lado".
01:28
You know what?
28
76008
1158
¿Saben qué?
En el cumplimiento de la ley,
01:29
In lawley enforcementaplicación, we even agreede acuerdo
that we have to adoptadoptar this thinkingpensando
29
77190
3358
incluso estamos de acuerdo
en adoptar esta forma de pensar
y en centrarnos más
en vigilar la comunidad.
01:32
and becomevolverse more orientedorientado
to communitycomunidad policingvigilancia.
30
80572
2205
01:34
And yettodavía all the while, still,
31
82801
2910
Y sin embargo, todo el tiempo,
seguimos del mismo modo.
01:37
we continuecontinuar in the samemismo veinvena,
32
85735
2197
01:39
the samemismo veinvena that contradictscontradice
everything that we just admittedaceptado.
33
87956
3960
Del mismo modo que contradice
todo lo que acabamos de admitir.
01:45
And so that's the reasonrazón for me,
severalvarios yearsaños agohace.
34
93131
2703
Y esa fue la razón por
la que hace muchos años...
01:48
Because I was tiredcansado of the racismracismo,
I was tiredcansado of discriminationdiscriminación,
35
96313
3095
Porque estaba cansado del racismo
y la discriminación,
01:51
I was tiredcansado of the "-isms-ismos"
and the schismscismas.
36
99432
2593
cansado de los "ismos" y los "quismos".
01:54
I was just so tiredcansado.
37
102049
1380
¡Estaba muy cansado!
01:55
I was tiredcansado of the viciousvicioso cycleciclo,
38
103904
2153
Estaba cansado de ese círculo vicioso
01:58
and I was tiredcansado of it even
in the belovedamado agencyagencia
39
106081
3229
y estaba cansado de la preciosa comisaria
en el departamento que hasta hoy
todavía me gusta tanto.
02:01
in the departmentDepartamento that I still love todayhoy.
40
109334
2913
02:04
And so my wifeesposa and I, we satsab down
41
112771
2129
Por eso mi mujer y yo, lo pensamos,
02:06
and we decideddecidido and we targetedapuntado
a datefecha that we would retirejubilarse.
42
114924
2817
y decidimos elegir una fecha
para jubilarnos.
02:10
We would retirejubilarse and I would
go off into the sunsetpuesta de sol,
43
118130
2604
Nos jubilaríamos para ver atardeceres
02:12
maybe do ministryministerio fullcompleto time,
love my wifeesposa a long time.
44
120758
2833
y quizá convertirme en
predicador a tiempo completo,
amar a mi esposa mucho tiempo.
02:15
Y'allTodos ustedes know what I'm talkinghablando about.
45
123615
1641
Ya saben de lo que hablo.
02:17
(LaughterRisa)
46
125280
1405
(Risas)
02:18
But we decideddecidido that I would retirejubilarse.
47
126709
1723
Decidimos que me retiraría
pero entonces apareció un poder
superior a mí.
02:20
But then there was a highermayor powerpoder than I.
48
128456
3179
02:24
There was a love for the cityciudad
49
132492
2868
El amor por mi ciudad,
02:27
that I lovedamado, that I grewcreció up in,
that I was educatededucado in --
50
135384
3201
a la que amo, en donde crecí
y en donde me eduqué.
02:30
a cityciudad that pulledtirado my heartcorazón
back into the systemsistema.
51
138609
3700
Una ciudad que me empujó
a devolverle el corazón al sistema.
02:34
So we didn't retirejubilarse.
52
142959
1262
Así que no hicimos nada.
02:36
We didn't retirejubilarse
53
144916
1394
No nos jubilamos.
02:38
and so what happenedsucedió was,
54
146334
2464
En los 18 o 19 meses siguientes
02:40
over the nextsiguiente -- I would say,
18 monthsmeses, 19 monthsmeses,
55
148822
3228
02:45
I had this passionpasión to implementimplementar
some radicalradical policingvigilancia.
56
153050
3033
me apasioné con implementar
un sistema de policía radical.
02:49
And so now, over the nextsiguiente 19 monthsmeses,
57
157393
1731
Y ahora, unos 19 meses después,
02:51
I shifteddesplazada, and I transcendedtrascendido
from beingsiendo a drugdroga sergeantsargento --
58
159148
3843
he pasado de ser
un sargento de drogas,
02:56
readyListo to retirejubilarse as a drugdroga sergeantsargento --
59
164277
1836
preparado para jubilarme,
02:58
and wentfuimos from levelnivel to levelnivel to levelnivel,
60
166865
1834
he pasado de una fase a otra,
03:00
untilhasta I find myselfmí mismo
as a districtdistrito commandercomandante,
61
168723
2429
hasta que me vi como
inspector de distrito.
03:03
commandercomandante of the worstpeor districtdistrito
in BaltimoreBaltimore cityciudad.
62
171176
2943
Inspector del peor distrito de Baltimore.
03:06
We call it the EasternOriental DistrictDistrito,
63
174453
1701
Conocido como El Distrito del Este.
03:08
the mostmás violentviolento districtdistrito,
64
176178
1610
El distrito más violento.
03:09
the mostmás impoverishedempobrecido districtdistrito --
65
177812
1707
El distrito más empobrecido.
03:11
46 percentpor ciento unemploymentdesempleo in that districtdistrito.
66
179543
3602
Con un 46 % de desempleo,
03:16
NationalNacional ratingclasificación at that time,
67
184018
2220
según las listas oficiales nacionales
por aquel entonces.
03:18
nationalnacional ratingclasificación, the AIDSSIDA
and the tuberculosistuberculosis [ratingclasificación],
68
186262
2972
Incluido también en la listas oficiales
de SIDA y tuberculosis.
03:21
was always on the topparte superior 10 listlista
69
189258
2401
Siempre estuvimos entre
los 10 primeros de las listas
03:23
for zipcremallera codescódigos for citiesciudades
acrossa través de the nationnación,
70
191683
3023
entre los distritos postales del país,
03:26
or just zipcremallera codescódigos acrossa través de the nationnación.
71
194730
1739
solo distritos postales.
03:28
The topparte superior 10 -- I didn't say stateestado,
I didn't say cityciudad --
72
196493
2618
El número 10,
y no hablo de estado, ni país,
03:31
that little neighborhoodbarrio.
73
199135
1340
solo ese pequeño vecindario.
03:33
And I said, you know what?
We gottatengo que do something differentdiferente.
74
201911
2803
Y me dije, "tenemos que hacer
algo diferente".
03:36
We gottatengo que do something differentdiferente.
We gottatengo que think radicalradical.
75
204738
2660
Algo completamente diferente,
pensar en algo radical,
03:39
We gottatengo que think outsidefuera de the boxcaja.
76
207422
1737
pensar fuera de lo convencional.
03:41
And so in orderorden to bringtraer changecambio
that I desperatelydesesperadamente wanted
77
209730
2682
Y para lograr el cambio que
queríamos desesperadamente,
03:44
and I desperatelydesesperadamente feltsintió in my heartcorazón,
78
212436
1707
que sentía dentro de mi corazón,
03:46
I had to startcomienzo listeningescuchando
to that innerinterior spiritespíritu.
79
214167
2289
tuve que empezar a escuchar
mi espíritu interior,
03:48
I had to startcomienzo listeningescuchando
to that man on the insidedentro
80
216480
2433
mi hombre interior,
03:50
that wentfuimos againsten contra everything
that I had been trainedentrenado to do.
81
218937
3103
que iba en contra de todo, que
había sido entrenado para hacerlo.
03:54
But we still did it.
82
222772
1394
Pero lo hicimos.
03:56
We still did it because we listenedescuchado
to that innerinterior spiritespíritu,
83
224190
2697
Lo hicimos porque escuchamos al espíritu,
03:58
because I realizeddio cuenta this:
84
226911
1261
porque me di cuenta de que
04:00
if I was to see realreal policepolicía reformreforma
85
228196
4049
si quería ver de verdad
una reforma policial
04:04
in the communitiescomunidades that I had
authorityautoridad over for publicpúblico safetyla seguridad,
86
232269
3629
en las comunidades donde tenía autoridad
para mantener la seguridad pública
04:08
we had to changecambio our stinkin'apestoso thinkin'pensando.
87
236690
2283
teníamos que cambiar
la forma ruin de pensar.
04:12
We had to changecambio it.
88
240728
1153
Teníamos que hacerlo.
04:13
And so what we did
is we startedempezado to think holisticallyholísticamente
89
241905
2723
Y por eso, empezamos a pensar
de manera holística,
04:16
and not paramilitarilyparamilitar.
90
244652
1316
y no paramilitar.
04:18
So we thought differentlydiferentemente.
91
246538
1384
Es decir, a pensar de manera diferente.
04:20
And we startedempezado to realizedarse cuenta de
92
248819
1199
Y empezamos a darnos cuenta
04:22
that it could never be
and never should have been
93
250042
2310
de que nunca pudo ser,
ni debería haber sido:
04:24
us versusversus them.
94
252376
1509
"nosotros contra ellos".
04:26
And so I decideddecidido to come
to that intersectionintersección
95
254910
2208
Por lo tanto, decidí ponerme
en ese punto de encuentro
04:29
where I could meetreunirse all classesclases,
all racescarreras, all creedscredos, all colorscolores;
96
257142
3221
donde nos juntamos todas
las razas, las clases, los colores,
04:32
where I would meetreunirse the businessesnegocios
and the faith-basedbasado en la fe,
97
260387
2541
donde conocimos comerciantes,
personas de fe,
de clase media y de los extremos,
04:34
and the edseds, the medsmedicamentos,
98
262952
1286
04:36
and I would meetreunirse all the people
99
264262
1508
y donde conocería las personas
04:37
that madehecho up the communitiescomunidades
that I had authorityautoridad over.
100
265794
2829
que forman la comunidad
sobre la que tengo autoridad.
04:41
So I metreunió them and I beganempezó to listen.
101
269205
1960
Así que les conocí
y les empecé a escuchar.
04:43
See, policepolicía have a problemproblema.
102
271189
1452
La policía tiene un problema.
04:44
Off the topparte superior, we want to bringtraer
things into the communitycomunidad
103
272665
2595
Además de todo eso, queremos
aportar algo a la comunidad
04:47
and come up with these extravagantExtravagante
strategiesestrategias and deploymentsimplementaciones,
104
275284
2968
y venimos con todas esas
estrategias y despliegues,
pero nunca hablamos de la comunidad.
04:50
but we never talk
to the communitycomunidad about them.
105
278276
2175
04:52
And we shoveempujón them into the communitycomunidad
and say, "Take that."
106
280475
2828
Sencillamente se los mostré
y les dije: "Tomen esto".
04:55
But we said we'dmie get rideliminar
of that stinkin'apestoso thinkin'pensando,
107
283806
2397
Pero tenemos que olvidarnos
de esta manera ruin de pensar
04:58
so we talkedhabló to our communitiescomunidades.
108
286227
1548
para hablar con la comunidad.
04:59
We said, "This is your communitycomunidad tablemesa.
109
287799
1868
Dijimos: "Esto es una mesa vecinal.
Retire una silla,
nos gustaría escucharle.
05:01
We'llBien pullHalar up a chairsilla.
We want to hearoír from you.
110
289691
2263
05:03
What's going to work in your communitycomunidad?"
111
291978
1940
¿Qué es lo que puede funcionar
en este vecindario?
05:05
And then some great things
startedempezado to happenocurrir.
112
293942
2129
Y entonces, empezaron
a suceder grandes cosas.
05:08
See, here'saquí está the thing:
113
296095
1151
Esto es lo que hay:
05:09
I had to figurefigura out a way to shiftcambio
130 copspolicías that were underdebajo my tutelagetutela
114
297270
5720
Tuve que aprender la manera de
que 130 policías bajo mi tutela
05:15
from beingsiendo occupiersocupantes of communitiescomunidades
115
303014
2112
pasaran de ser invasores
05:17
to beingsiendo partnersfogonadura.
116
305150
1189
a colaborar con la comunidad.
05:19
I had to figurefigura out how to do that.
117
307355
1692
Y tuve que descubrir cómo hacerlo.
05:21
Because here'saquí está the crazyloca thing:
118
309071
1979
Porque, y este es el sinsentido,
05:23
in lawley enforcementaplicación, we have evolvedevolucionado
into something incredibleincreíble.
119
311074
3645
el cumplimiento de la ley,
se ha convertido en algo increíble.
05:26
Listen, we have becomevolverse great protectorsprotectores.
120
314743
1937
Nos hemos convertido
en grandes protectores.
05:28
We know how to protectproteger you.
121
316704
1428
Sabemos cómo proteger.
05:30
But we have exercisedejercitado that armbrazo
so much, so very much.
122
318909
4039
Pero hemos ejercitado demasiado
ese brazo.
05:34
If I was a naturalnatural policepolicía departmentDepartamento
123
322972
3166
Si fuera un policía normal
05:38
and I representedrepresentado a policepolicía departmentDepartamento,
124
326162
1881
y representara un departamento
de policía,
05:40
you would see this incredibleincreíble,
beautifulhermosa, 23-inch-pulgada armbrazo.
125
328067
2889
verían este hermoso
e increíble brazo de 23 cm.
05:42
(LaughterRisa)
126
330980
2603
(Risas)
05:45
It's prettybonita, ain'tno es it? It's cutcortar up.
127
333607
2079
Es bonito, ¿verdad?
05:48
No fatgrasa on it. MmmMmm it look good.
It just look good!
128
336641
2927
Nada de grasa. Parece bueno.
¡Lo es de verdad!
05:51
(LaughterRisa)
129
339592
2134
(Risas)
05:53
That's a great armbrazo -- protectionproteccion!
130
341750
1901
Este brazo es una gran protección.
05:55
That's who we are, but we'venosotros tenemos exercisedejercitado
it so much sometimesa veces
131
343675
3103
Eso es lo que somos, pero
lo hemos usado tantas veces
05:59
that it has led to abuseabuso.
132
347255
1555
que nos ha llevado al abuso.
06:02
It's led to coldnessfrialdad and callousnessinsensibilidad
and dehumanizeddeshumanizado us.
133
350008
3996
Nos ha llevado a la frialdad,
la indiferencia y la deshumanización.
06:06
And we'venosotros tenemos forgottenolvidado
134
354941
1152
Y nos hemos olvidado
06:08
the mantramantra acrossa través de this nationnación
135
356117
1413
de que el mantra de la nación
06:09
is to protectproteger and serveservir.
136
357554
2070
es proteger y servir.
06:12
Y'allTodos ustedes don't know that? ProtectProteger and serveservir.
137
360068
1976
Y todos saben lo que es
servir y proteger.
06:14
(LaughterRisa)
138
362068
1001
(Risas)
06:15
So you look at the other armbrazo,
139
363093
1405
Pero si ahora miramos el otro brazo,
06:16
and then you look at it
and ... there it is.
140
364522
2135
y lo comparamos, aquí está.
06:18
(LaughterRisa)
141
366681
1173
(Risas)
06:20
You know, it's kindaun poco weakdébiles.
142
368267
1889
Es muy débil,
06:22
It looksmiradas sicklyenfermizo.
143
370926
1237
parece enfermo,
06:24
It's witheringmarchitez and it's dyingmoribundo
144
372972
1786
se está debilitando y muriendo,
06:27
because we'venosotros tenemos investedinvertido so much
in our protectiveprotector armbrazo.
145
375861
2643
porque solo hemos invertido
en el brazo protector,
06:31
But we forgotolvidó to treattratar our communitiescomunidades
146
379302
2857
pero nos hemos olvidado
de tratar a los vecinos
06:34
like they're our customersclientes;
147
382183
1383
como a nuestros clientes,
06:36
like they're our sonshijos and daughtershijas,
our brothershermanos and sistershermanas,
148
384026
2965
como si fueran nuestros hijos
e hijas, hermanos y hermanas,
06:39
our mothersmadres and fatherspadres.
149
387015
1190
madres y padres.
06:40
And so somehowde algun modo, alonga lo largo the way,
150
388600
2249
Y de algún modo, durante el camino
hemos perdido el equilibrio.
06:42
we'venosotros tenemos gottenconseguido out of balanceequilibrar.
151
390873
1431
06:44
And because we are a proudorgulloso professionprofesión,
152
392958
2108
Y porque estamos orgullosos
de nuestra profesión,
06:47
it is very harddifícil for us to look
in the mirrorespejo and see our mistakeserrores.
153
395952
3141
nos es muy difícil mirarnos
al espejo y ver nuestros errores,
y mucho más cambiarlos.
06:51
It's even harderMás fuerte to make a changecambio.
154
399117
1721
06:53
And so, as I try to hurryprisa
and get throughmediante this,
155
401775
2873
Y por tanto, como tengo prisa con esto,
06:57
I need to say this:
156
405204
1161
tengo que decir:
06:58
it's not just lawley enforcementaplicación, thoughaunque.
157
406389
1942
No se trata solo de cumplir con la ley.
07:00
Because everycada one of us
makeshace up a communitycomunidad.
158
408818
2331
Porque cada uno de nosotros
forma parte de la comunidad,
07:03
EverybodyTodos makeshace up a communitycomunidad.
159
411674
1685
Cada uno forma parte de la misma.
07:05
And as communitiescomunidades -- can I say this? --
160
413678
1928
Y como comunidades que somos,
07:07
we have put too much responsibilityresponsabilidad
on lawley enforcementaplicación.
161
415630
3372
ponemos demasiada responsabilidad
en el cumplimiento de la ley.
07:12
Too much.
162
420261
1158
Demasiada.
07:13
(ApplauseAplausos)
163
421443
4243
(Aplausos)
07:18
And then we have the audacityaudacia
and the nervenervio to get upsettrastornado
164
426706
2647
Y después tenemos la audacia
y la cara de enojarnos
cuando actuamos para
que se cumpla la ley.
07:21
with lawley enforcementaplicación
when we take actionacción.
165
429377
2103
07:24
There is no way in the worldmundo
166
432265
1414
No hay manera en el mundo,
07:26
that we, as a communitycomunidad,
should be callingvocación the policepolicía
167
434615
3543
como comunidad que somos,
de llamar a la policía
07:30
for kidsniños playingjugando ballpelota in the streetcalle.
168
438182
1889
porque los chicos están jugando
a la pelota en la calle.
07:34
No way in the worldmundo that we
should be callingvocación the policepolicía
169
442071
2736
De ninguna manera
deberíamos llamar a la policía,
porque los vecinos tienen
la música demasiado alta,
07:36
because my neighbor'svecino
musicmúsica is up too loudruidoso,
170
444831
2086
porque su perro viene a mi patio,
y lo hizo una vez y luego otra,
07:38
because his dogperro camevino over
to my yardyarda and did a numbernúmero two;
171
446941
2754
para nada tendríamos
que llamar a la policía.
07:41
there's no way we should
be callingvocación the policepolicía.
172
449719
2521
07:44
But we have surrenderedentregado
so much of our responsibilityresponsabilidad.
173
452264
2642
Pero hemos renunciado en gran parte
a nuestra responsabilidad,
07:46
Listen, when I was a little boychico
comingviniendo up in BaltimoreBaltimore --
174
454930
3134
tanto...
Escuchen, cuando era pequeño,
volviendo a Baltimore,
07:50
and listen, we playedjugó
rougháspero in the streetcalle --
175
458088
2137
jugábamos en la calle, no muy segura,
07:52
I ain'tno es never see the policepolicía
come and breakdescanso us up.
176
460249
2411
pero jamás vi llegar a la policía
para regañarnos.
07:55
You know who camevino? It was the eldersancianos.
177
463026
1925
Eran las personas mayores,
07:56
It was the parentalde los padres figuresfiguras
in the communitycomunidad.
178
464975
2135
las figuras paternas de la comunidad.
07:59
It was those guardiansguardianes,
it was that villagepueblo mentalitymentalidad.
179
467440
2587
Eran los guardianes,
la conciencia del pueblo.
Venían y decían: "Deja de hacer eso"
o "Haz esto", o "Para con eso".
08:02
They camevino and said, "Stop that!"
and "Do this." and "Stop that."
180
470051
3055
08:05
We had mentorsmentores throughouten todo
all of the communitycomunidad.
181
473689
3722
Teníamos mentores en todo el vecindario.
08:09
So it takes all of us, all of us.
182
477769
2240
Que nos cuidaban a todos.
A todos.
08:12
And when I say communitycomunidad,
183
480620
1200
Y cuando digo comunidad,
08:13
I'm talkinghablando about everything
that makeshace up a communitycomunidad, even --
184
481844
3027
estoy hablando de todo
lo que forma una comunidad,
incluso, escuchen soy predicador,
y también soy muy duro con la iglesia.
08:16
listen, because I'm a preacherpredicador,
I'm very harddifícil on the churchesiglesias,
185
484895
2931
08:19
because I believe the churchesiglesias
too oftena menudo have becomevolverse MIAdesaparecido en combate,
186
487850
2747
Porque creo que la iglesia también
se ha transformado en un PEA,
08:22
missingdesaparecido in actionacción.
187
490621
1157
Perdido En Acción.
08:23
I believe they have shifteddesplazada
over the last 10, 20 yearsaños
188
491802
2568
Creo que han pasado en
los últimos 10 o 20 años
08:26
from beingsiendo communitycomunidad churchesiglesias,
189
494394
1476
de ser iglesias de la comunidad
08:27
where you walkcaminar outsidefuera de your doorpuerta,
roundredondo the corneresquina and you're in churchIglesia.
190
495894
3468
cuando uno salía de casa y en cualquier
esquina estaba en la iglesia,
han pasado a convertirse
en iglesias de paso.
08:31
They shifteddesplazada from that and becameconvirtió
commuterviajero diario al trabajo churchesiglesias.
191
499386
2860
08:34
So you now have churchesiglesias who have
becomevolverse disconnecteddesconectado by defaultdefecto
192
502270
4460
Ahora, tenemos iglesias
desconectadas por definición
08:38
from the very communitycomunidad
where they're plantedplantado.
193
506754
2455
de la comunidad original
de la que surgieron.
08:42
And they don't take carecuidado
of that communitycomunidad.
194
510060
2379
Y no les importa esa comunidad.
08:45
I could go on and on,
but I really need to wrapenvolver this up.
195
513153
2668
Podría seguir y seguir,
pero necesito unir las dos.
08:47
CommunityComunidad and policingvigilancia:
196
515845
2651
Comunidad y Policía:
08:50
we'venosotros tenemos all lostperdió that preciousprecioso giftregalo,
and I call it relationalrelacional equityequidad.
197
518520
4301
hemos perdido un regalo precioso,
que se llama relación de igualdad.
08:55
We'veNosotros tenemos lostperdió it with one anotherotro.
198
523498
1923
Nos hemos perdido los unos a los otros.
08:57
It's not somebodyalguien else'sde otra manera faultculpa --
199
525445
2015
No es la culpa de nadie.
08:59
it's all of our faultculpa.
200
527484
1324
Es la culpa de todos.
09:01
We all take responsibilityresponsabilidad in this.
201
529371
1966
Es la responsabilidad de todos.
09:03
But I say this: it's not too latetarde
for all of us to buildconstruir our citiesciudades
202
531361
3201
Pero les digo, que no es demasiado tarde
para construir entre todos las ciudades
09:06
and nationnación to make it great again.
203
534586
1638
y hacer una gran nación otra vez.
09:08
It is never too latetarde.
204
536248
1159
Nunca es tarde.
09:09
It is never too latetarde.
205
537431
1316
Nunca es demasiado tarde.
09:11
You see, after threeTres yearsaños
206
539428
1401
Después de tres años,
09:12
of my four-and-a-half-yearcuatro años y medio
commandshipcomando in that districtdistrito,
207
540853
3238
de mis cuatro años y medio
como inspector del distrito
tres años allí,
09:16
threeTres yearsaños in,
208
544115
1154
09:17
after puttingponiendo pastorspastores
in the carcoche with my policepolicía
209
545293
2679
después de colocar pastores
en los coches de policía
09:19
because I knewsabía this --
it's a little secretsecreto --
210
547996
2175
-- porque ¿saben un pequeño secreto?
09:22
I knewsabía this:
211
550195
1159
09:23
it was harddifícil to staypermanecer a nastyasqueroso policepolicía officeroficial
212
551378
2665
¿sabían que es muy difícil ser
un oficial de policía horrible ruin
09:26
while you're ridingequitación around
with a clergyclero.
213
554067
2101
mientras conduces con
un sacerdote a tu lado? --
09:28
(LaughterRisa)
214
556192
2182
(Risas)
09:30
(ApplauseAplausos)
215
558398
5797
(Aplausos)
09:38
You'dTu hubieras be gettingconsiguiendo in and out of the carcoche,
looking to your right, talkinghablando about:
216
566476
3529
Sería mejor entrar al auto,
mirar a la derecha y decir:
"Padre, perdóneme, he pecado
todo el día". Es imposible hacerlo.
09:42
"FatherPadre, forgiveperdonar me, for I have sinnedpecado,"
all day long -- you can't do it!
217
570029
3536
09:45
So we camevino up with some
incredibleincreíble initiativesiniciativas,
218
573589
2253
Así que trajimos
algunas iniciativas increíbles,
09:47
engagementscompromisos for our communitycomunidad
and policepolicía to buildconstruir that trustconfianza back.
219
575866
3495
compromisos entre la comunidad y la
policía para restablecer la confianza.
09:51
We beganempezó to dealacuerdo with our youthjuventud
220
579385
1559
Empezamos a tratar con los jóvenes,
09:52
and with those who we considerconsiderar
are on the wrongincorrecto sidelado of the fencecerca.
221
580968
3178
y con los que considerábamos
que estaban del lado equivocado.
09:56
We knewsabía we had an economiceconómico problemproblema,
222
584170
1733
Sabíamos que teníamos
problemas económicos,
09:57
so we beganempezó to createcrear jobstrabajos.
223
585927
1492
así que empezamos
a crear puestos de trabajo.
09:59
We knewsabía there was sicknessenfermedad
in our communitycomunidad
224
587443
2048
Sabíamos que había problemas
de salud en la comunidad
10:01
and they didn't have accessacceso
to properapropiado medicalmédico carecuidado,
225
589515
2494
y que mucha gente no tenía acceso
a asistencia médica adecuada,
10:04
so we'dmie partnercompañero up.
226
592033
1159
así que llegamos a acuerdos.
10:05
We got to that intersectionintersección
and partneredasociado up
227
593216
2073
Llegamos ese punto de encuentro
para colaborar con cualquiera
que quisiese ser nuestro socio,
10:07
with anybodynadie that wanted
to partnercompañero with us
228
595313
2087
y hablar de lo que necesitábamos
de una manera holística.
10:09
and talkedhabló about
what we needednecesario holisticallyholísticamente,
229
597424
2167
Nunca pensando en el crimen.
10:11
never thinkingpensando about the crimecrimen.
230
599615
1513
Porque al final del día,
10:13
Because at the endfin of the day,
231
601152
1695
10:14
if we tooktomó carecuidado
of the needsnecesariamente of the people,
232
602871
2063
lo que importa es ocuparse
de las necesidades de la gente.
10:16
if we got to the rootraíz causeporque,
233
604958
1563
Fuimos a la raíz del problema.
10:19
the crimecrimen would take carecuidado of itselfsí mismo.
234
607251
2187
El crimen tendría que
cuidarse a sí mismo.
10:22
It would take carecuidado of itselfsí mismo.
235
610599
1466
Tendría que hacerlo.
10:24
(ApplauseAplausos)
236
612089
4655
(Aplausos)
10:29
And so, after threeTres yearsaños
of a four-and-a-half-yearcuatro años y medio stintescatimar,
237
617897
4082
Y así, después de un período
de tres o cuatro años y medio,
10:34
we lookedmirado back and we lookedmirado over
238
622665
1676
miramos atrás, analizamos,
10:36
and foundencontró out that we were
at a 40-year-año historicalhistórico lowbajo:
239
624365
3365
y descubrimos el nivel más bajo
de criminalidad en 40 años.
10:39
our crimecrimen numbersnúmeros, our homicideshomicidios --
240
627754
2881
El número de crímenes,
el número de homicidios
10:42
everything had droppedcaído
down, back to the 1970s.
241
630659
2457
habían caído en conjunto,
al nivel del de los años 70.
10:45
And it mightpodría go back furtherpromover,
242
633140
1416
E incluso después de esta fecha,
10:46
but the problemproblema is, we only
startedempezado keepingacuerdo datadatos sinceya que 1970.
243
634580
2917
el problema es que solo se recopilaban
datos desde los años 70.
10:49
Forty-yearCuarenta años crimecrimen lowbajo, so much so,
I had other commanderscomandantes call me,
244
637521
3096
40 años con el nivel
de criminalidad más bajo.
Tenía a otros inspectores
que me llamaban:
10:52
"Hey MelMel, whatchawhatcha doin'haciendo, man?
245
640641
1417
"Eh, ¿qué estás haciendo?
10:54
WhatchaWhatcha doin'haciendo? We gottatengo que get some of that!"
246
642082
2104
¿Qué haces? ¡Danos algo también!
(Risas)
10:56
(LaughterRisa)
247
644210
1415
10:57
And so we gavedio them some of that.
248
645649
1659
Así que les di algo.
11:00
And in a shortcorto periodperíodo of time,
249
648968
1452
Y, en un breve período de tiempo,
11:02
the cityciudad wentfuimos to a 30-year-año crimecrimen lowbajo.
250
650444
2277
la ciudad volvió al nivel de
criminalidad de los años 30.
11:05
For the first time in 30 yearsaños,
we fellcayó, BaltimoreBaltimore cityciudad,
251
653181
2649
Por primera vez en 30 años,
la ciudad de Baltimore
11:07
to underdebajo 200 homicideshomicidios -- 197 to be exactexacto.
252
655854
2364
se mantuvo por debajo de los 200
homicidios, 197 para ser exactos.
11:10
And we celebratedcelebrado,
253
658242
1159
Y lo celebramos.
11:11
because we had learnedaprendido
to becomevolverse great serversservidores,
254
659425
3683
Porque habíamos aprendido
a ser servidores primero,
a servir primero.
11:15
becomevolverse great serversservidores first.
255
663132
1737
11:16
But I gottatengo que tell you this:
these last fewpocos yearsaños,
256
664893
2322
Pero tengo que decirles algo,
en los últimos años,
11:20
as much as we had learnedaprendido
257
668607
1620
por mucho que hemos aprendido a ser
11:22
to becomevolverse great proactiveproactivo policepolicía officersoficiales
258
670856
2947
oficiales de policía buenos y proactivos,
11:25
and great relationalrelacional policepolicía officersoficiales
rathermás bien than reactivereactivo,
259
673827
3761
y buenos oficiales de policías que
se relacionan, en vez de reaccionar,
11:29
these last yearsaños have disappointeddecepcionado me.
260
677612
2065
estos años me han defraudado.
11:32
They have brokenroto my heartcorazón.
261
680710
1342
Me han roto el corazón.
11:34
The uprisinglevantamiento still hurtsduele.
262
682644
1837
La herida aún duele.
11:37
It still hurtsduele my heartcorazón,
263
685584
1686
Todavía me duele el corazón,
11:39
because trulyverdaderamente I believe
that it should'vedebería haber never happenedsucedió.
264
687294
2982
porque creo que nunca
debería haber sucedido.
11:43
I believe it should'vedebería haber never happenedsucedió
265
691014
1793
Creo que nunca debería haber pasado.
11:44
if we were allowedpermitido to continuecontinuar
alonga lo largo the veinvena that we were in,
266
692831
2944
Si hubiésemos querido seguir
de la misma manera,
11:47
servicingmantenimiento our communitycomunidad,
267
695799
1680
al servicio de la comunidad,
11:49
treatingtratar them like humanhumano beingsseres,
treatingtratar them with respectel respeto,
268
697503
2936
tratando a la gente como
seres humanos y con respeto,
11:52
lovingamoroso on them first.
269
700463
1564
queriéndoles, en primer lugar.
11:54
If we continuedcontinuado in that veinvena,
270
702670
2160
Si hubiésemos continuado así,
11:56
it would'vehabría never happenedsucedió.
271
704854
1849
nunca habría sucedido.
11:58
But somehowde algun modo, we wentfuimos back
to businessnegocio as usualusual.
272
706727
2576
Pero de algún modo,
volvimos a las andadas.
12:01
But I'm excitedemocionado again!
273
709956
1494
Pero estoy encantado otra vez.
12:04
I'm excitedemocionado again, because now
we have a policepolicía commissionernotario
274
712164
3345
Lo estoy, porque actualmente
hay una Comisión de Policía
12:07
who not only talksnegociaciones
about communitycomunidad policingvigilancia,
275
715533
3441
que no solo habla de la policía
al servicio de la comunidad,
12:11
but he absolutelyabsolutamente understandsentiende it,
276
719800
2318
sino que lo entiende cabalmente.
12:14
and more importantlyen tono rimbombante, he embracesabraza it.
277
722142
2072
Y lo más importante, lo secunda.
12:16
So I'm very excitedemocionado now.
278
724238
1719
Estoy encantado ahora mismo.
12:17
Listen, I'm excitedemocionado about BaltimoreBaltimore todayhoy,
279
725981
2949
Escuchen, me encanta la ciudad
de Baltimore actualmente,
12:20
because we, as manymuchos citiesciudades,
I believe shalldeberá risesubir from the ashesdespojos mortales.
280
728954
4249
porque creo que nosotros,
que otras ciudades,
renaceremos de las cenizas.
12:25
I believe -- I trulyverdaderamente believe --
281
733973
2889
Lo creo, de verdad que lo creo,
12:28
(ApplauseAplausos)
282
736886
1022
(Aplausos)
12:29
that we will be great again.
283
737932
1778
que volveremos a ser un gran lugar.
12:32
I believe,
284
740639
1171
Me lo creo.
12:34
as we continuecontinuar to wrapenvolver armsbrazos
and continuecontinuar to say,
285
742470
3071
mientras sigamos abrazados repitiendo:
"Estamos todos juntos",
12:37
"We're in this togetherjuntos,"
286
745565
1198
12:38
because it's not just an intersectionintersección:
287
746787
1843
porque no es solo un punto de encuentro,
12:40
onceuna vez we meetreunirse, we now gottatengo que get
on the samemismo pathcamino for the samemismo goalsmetas,
288
748654
3634
una vez juntos, queremos seguir
por el mismo camino,
con los mismo objetivos,
12:44
and this cityciudad will becomevolverse great again.
289
752312
2048
para que vuelva a ser una gran ciudad.
12:46
This nationnación will becomevolverse great again.
290
754384
1961
Y también lo será esta nación.
12:48
Because we have the samemismo goalGol:
we all want peacepaz.
291
756369
2419
Porque tenemos el mismo objetivo:
todos queremos la paz.
12:50
We all want respectel respeto for one anotherotro.
292
758812
1734
Todos queremos respeto mutuo.
12:52
We all want love.
293
760570
1150
Todos queremos amor.
12:53
And I believe we are back on that roadla carretera,
294
761744
1892
Y creo que estamos volviendo al camino,
12:55
and I'm so excitedemocionado about it.
295
763660
1370
por eso estoy tan entusiasmado.
12:57
So listen, I thank you for givingdando me
a fewpocos minutesminutos of your time.
296
765054
3348
Quiero agradecerles por darme
unos minutos de su tiempo.
13:00
God blessbendecir you all.
297
768426
1230
¡Dios les bendiga!
13:01
(ApplauseAplausos)
298
769680
1001
(Aplausos)
13:02
God blessbendecir you.
299
770705
1151
¡Dios les bendiga!
13:03
(ApplauseAplausos)
300
771880
2421
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melvin Russell - Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police Department
Melvin Russell is bringing stakeholders together to work toward the common goal of peace and prosperity for Baltimore City.

Why you should listen

Lt. Colonel Melvin T. Russell is Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police Department. Russell joined The Baltimore Police Department (BPD) in 1979 as a police cadet and graduated from the BPD academy in 1981 as the first and only African American class valedictorian.

Russell worked both as a uniform patrol and then an undercover officer for 20 years before re-emerging as an Eastern District Lieutenant in 2007. In this position, Russell turned the worse midnight patrol shift in the city to the best in 3 months and was promoted to Major of the Eastern District 11 months later. It was during this time as Major that Russell created the non-profit “Transformation Team” (TTT), a grassroots organization of community shareholders that are committed to working together to make a better Baltimore.

In January 2013, Russell was promoted to Lieutenant Colonel and created the Community Partnership Division.

More profile about the speaker
Melvin Russell | Speaker | TED.com