ABOUT THE SPEAKER
Sherwin Nuland - Doctor
A practicing surgeon for three decades, Sherwin Nuland witnessed life and death in every variety. Then he turned to writing, exploring what there is to people beyond just anatomy.

Why you should listen

Sherwin Nuland was a practicing surgeon for 30 years and treated more than 10,000 patients -- then became an author and speaker on topics no smaller than life and death, our minds, our morality, aging and the human spirit.

His 1994 book How We Die: Reflections of Life's Final Chapter demythologizes the process of dying. Through stories of real patients and his own family, he examines the seven most common causes of death: old age, cancer, AIDS, Alzheimer's, accidents, heart disease and stroke, and their effects. The book, one of more than a dozen he wrote, won the National Book Award, was a finalist for the Pultizer Prize, and spent 34 weeks on the New York Times best-seller list. Other books include How We Live, The Art of Aging: A Doctor's Prescription for Well-Being; and The Soul of Medicine: Tales from the Bedside.

More profile about the speaker
Sherwin Nuland | Speaker | TED.com
TED2003

Sherwin Nuland: The extraordinary power of ordinary people

Sherwin Nuland sobre la esperanza

Filmed:
492,041 views

El cirujano y escritor Sherwin Nuland medita sobre la idea de la esperanza -- el deseo de convertirnos en mejores personas y construir un mundo mejor. Son 12 minutos reflexivos que lo ayudarán a enfocarse en el camino que tiene por delante.
- Doctor
A practicing surgeon for three decades, Sherwin Nuland witnessed life and death in every variety. Then he turned to writing, exploring what there is to people beyond just anatomy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
You know, I am so badmalo at techtecnología
0
0
5000
Ustedes saben, soy tan malo con la tecnología
00:17
that my daughterhija -- who is now 41 --
1
5000
2000
que mi hija -- que tiene 41 años ahora --
00:19
when she was fivecinco, was overheardescuchado por casualidad by me
2
7000
3000
cuando tenía 5, la escuché
00:22
to say to a friendamigo of herssuyo,
3
10000
2000
decirle a una amiga de ella,
00:24
If it doesn't bleedsangrar when you cutcortar it,
4
12000
2000
que si no sangra cuando lo cortas,
00:26
my daddypapi doesn't understandentender it.
5
14000
2000
mi papito no lo entiende.
00:28
(LaughterRisa)
6
16000
1000
(Risas)
00:29
So, the assignmentasignación I've been givendado
7
17000
2000
Entonces, la tarea que se me ha dado
00:31
maymayo be an insuperableinsuperable obstacleobstáculo for me,
8
19000
2000
puede ser un obstáculo insuperable para mí,
00:33
but I'm certainlyciertamente going to try.
9
21000
3000
pero ciertamente voy a tratar.
00:36
What have I heardoído
10
24000
2000
¿Qué he escuchado
00:38
duringdurante these last fourlas cuatro daysdías?
11
26000
3000
durante estos últimos cuatro días?
00:41
This is my thirdtercero visitvisitar to TEDTED.
12
29000
2000
Esta es mi tercera visita a TED.
00:43
One was to TEDMEDTEDMED, and one, as you've heardoído,
13
31000
2000
Una fue a TEDMED, y una, como han escuchado
00:45
was a regularregular TEDTED two yearsaños agohace.
14
33000
2000
fue una a TED normal hace dos años.
00:47
I've heardoído what I considerconsiderar an extraordinaryextraordinario thing
15
35000
3000
He escuchado lo que considero algo extraordinario
00:50
that I've only heardoído a little bitpoco in the two previousanterior TEDsTEDs,
16
38000
4000
algo de lo que he escuchado apenas un poco en las dos TEDs anteriores,
00:54
and what that is is an interweavingentrelazando
17
42000
3000
y eso es un entretejido
00:57
and an interlardingintercalado, an intermixingentremezclado,
18
45000
3000
y una impregnación, una mezcla
01:00
of a sensesentido of socialsocial responsibilityresponsabilidad
19
48000
3000
de un sentido de responsabilidad social
01:03
in so manymuchos of the talksnegociaciones --
20
51000
3000
en tantas de las charlas --
01:06
globalglobal responsibilityresponsabilidad, in facthecho,
21
54000
3000
responsabilidad global, de hecho,
01:09
appealingatractivo to enlightenedilustrado self-interestinterés propio,
22
57000
4000
atrayente para el interés personal,
01:13
but it goesva farlejos beyondmás allá enlightenedilustrado self-interestinterés propio.
23
61000
4000
pero va mucho más allá del interés personal.
01:17
One of the mostmás impressiveimpresionante things
24
65000
2000
Una de las cosas más impresionantes
01:19
about what some, perhapsquizás 10,
25
67000
3000
sobre lo que, tal vez 10,
01:22
of the speakersparlantes have been talkinghablando about
26
70000
3000
de los presentadores han estado hablando
01:25
is the realizationrealización, as you listen to them carefullycuidadosamente, that they're not sayingdiciendo:
27
73000
3000
es darnos cuenta, escuchándolos atentamente, de que no dicen:
01:28
Well, this is what we should do; this is what I would like you to do.
28
76000
3000
Bueno, esto es lo que deberíamos hacer; esto es lo que quisiera que ustedes hagan.
01:31
It's: This is what I have donehecho
29
79000
2000
Es: esto es lo que he hecho
01:33
because I'm excitedemocionado by it,
30
81000
2000
porque estoy entusiasmado por ello,
01:35
because it's a wonderfulmaravilloso thing, and it's donehecho something for me
31
83000
3000
porque es algo maravilloso, y ha hecho algo por mí
01:38
and, of coursecurso, it's accomplishedconsumado a great dealacuerdo.
32
86000
3000
y, por supuesto, ha logrado mucho.
01:41
It's the oldantiguo conceptconcepto, the realreal Greekgriego conceptconcepto,
33
89000
3000
Es el antiguo concepto, el concepto Griego verdadero,
01:44
of philanthropyfilantropía in its originaloriginal sensesentido:
34
92000
4000
de la filantropía en su sentido original:
01:48
phil-anthropyfilantropía, the love of humankindhumanidad.
35
96000
3000
philos-antropos: amor por la humanidad.
01:51
And the only explanationexplicación I can have
36
99000
2000
Y la única explicación que puedo encontrar
01:53
for some of what you've been hearingaudición in the last fourlas cuatro daysdías
37
101000
3000
por lo que hemos estado escuchando en estos últimos cuatro días
01:56
is that it arisessurge, in facthecho, out of a formformar of love.
38
104000
4000
es que surge, de hecho, de una forma de amor.
02:00
And this givesda me enormousenorme hopeesperanza.
39
108000
3000
Y esto me da una esperanza enorme.
02:03
And hopeesperanza, of coursecurso, is the topictema
40
111000
2000
Y la esperanza, por supuesto, es el tema
02:05
that I'm supposedsupuesto to be speakingHablando about,
41
113000
2000
sobre cual debería estar hablando,
02:07
whichcual I'd completelycompletamente forgottenolvidado about untilhasta I arrivedllegado.
42
115000
4000
del cual se me olvidó completamente hasta mi llegada.
02:11
And when I did, I thought,
43
119000
2000
Y cuando lo hice, pensé,
02:13
well, I'd better look this wordpalabra up in the dictionarydiccionario.
44
121000
3000
bueno, mejor busco esta palabra en el diccionario.
02:16
So, SarahSarah and I -- my wifeesposa -- walkedcaminado over to the publicpúblico librarybiblioteca,
45
124000
3000
Entonces, Sarah y yo -- mi esposa -- caminamos hasta la biblioteca pública,
02:19
whichcual is fourlas cuatro blocksbloques away, on PacificPacífico StreetCalle, and we got the OEDOED,
46
127000
4000
que está a cuatro cuadras, en Pacific Street, y conseguimos el OED (Oxford English Dictionary),
02:23
and we lookedmirado in there, and there are 14 definitionsdefiniciones of hopeesperanza,
47
131000
4000
allí buscamos, y allí encontramos 14 definiciones de la esperanza,
02:27
noneninguna of whichcual really hitsgolpes you
48
135000
3000
ninguna de las cuales
02:30
betweenEntre the eyesojos as beingsiendo the appropriateapropiado one.
49
138000
3000
se destaca por ser la apropiada.
02:33
And, of coursecurso, that makeshace sensesentido,
50
141000
2000
Y, por supuesto, esto tiene sentido,
02:35
because hopeesperanza is an abstractabstracto phenomenonfenómeno; it's an abstractabstracto ideaidea,
51
143000
3000
porque la esperanza es un fenómeno abstracto; es una idea abstracta,
02:38
it's not a concretehormigón wordpalabra.
52
146000
3000
no es una palabra concreta.
02:41
Well, it remindsrecuerda me a little bitpoco of surgerycirugía.
53
149000
3000
Bueno, me recuerda un poco a la cirugía.
02:44
If there's one operationoperación for a diseaseenfermedad, you know it workstrabajos.
54
152000
4000
Si hay una operación para una enfermedad, sabes que funciona.
02:48
If there are 15 operationsoperaciones, you know that noneninguna of them work.
55
156000
2000
Si hay 15 operaciones, tú sabes que ninguna de ellas funciona.
02:50
And that's the way it is with definitionsdefiniciones of wordspalabras.
56
158000
3000
Y así es con la definición de palabras.
02:53
If you have appendicitisapendicitis, they take your appendixapéndice out, and you're curedcurado.
57
161000
4000
Si tienes apendicitis, te extirpan el apéndice, y estás curado.
02:57
If you've got refluxreflujo oesophagitisesofagitis, there are 15 proceduresprocedimientos,
58
165000
3000
Si tienes reflujo de esofagitis, hay 15 procedimientos,
03:00
and JoeJoe SchmoSchmo does it one way
59
168000
2000
Y Joe Schmo lo hace de una manera
03:02
and Will BlowSoplar does it anotherotro way,
60
170000
2000
y Will Blow lo hace de otra manera,
03:04
and noneninguna of them work, and that's the way it is with this wordpalabra, hopeesperanza.
61
172000
3000
y ninguna de ellas funciona, y lo mismo ocurre con esta palabra, esperanza.
03:07
They all come down to the ideaidea of an expectationexpectativa
62
175000
3000
Todas apuntan a la idea de expectativa
03:10
of something good that is duedebido to happenocurrir.
63
178000
3000
de que algo bueno ocurrirá.
03:13
And you know what I foundencontró out?
64
181000
2000
¿Y saben que encontré?
03:15
The Indo-Europeanindoeuropeo rootraíz of the wordpalabra hopeesperanza
65
183000
3000
La raíz Indo-Europea de la palabra esperanza
03:18
is a stemvástago, K-E-UKEU --
66
186000
2000
es: K-E-U --
03:20
we would spelldeletrear it K-E-UKEU; it's pronouncedpronunciado koykoy --
67
188000
5000
lo deletreariamos K-E-U; se pronuncia koy --
03:25
and it is the samemismo rootraíz from whichcual the wordpalabra curvecurva comesproviene from.
68
193000
4000
y es la misma raíz de la que proviene la palabra curva.
03:29
But what it meansmedio in the originaloriginal Indo-Europeanindoeuropeo
69
197000
4000
Pero lo que significa en el original Indo-Europeo
03:33
is a changecambio in directiondirección, going in a differentdiferente way.
70
201000
4000
es un cambio de dirección, ir por un camino diferente.
03:37
And I find that very interestinginteresante and very provocativeprovocativo,
71
205000
3000
Y encuentro eso muy interesante y provocativo,
03:40
because what you've been hearingaudición in the last couplePareja of daysdías
72
208000
3000
porque lo que han estado escuchando en los ùltimos días
03:43
is the sensesentido of going in differentdiferente directionsdirecciones:
73
211000
4000
es este sentido de ir por direcciones diferentes:
03:47
directionsdirecciones that are specificespecífico and uniqueúnico to problemsproblemas.
74
215000
3000
direcciones que son específicas y únicas para los problemas.
03:50
There are differentdiferente paradigmsparadigmas.
75
218000
2000
Hay diferentes paradigmas.
03:52
You've heardoído that wordpalabra severalvarios timesveces in the last fourlas cuatro daysdías,
76
220000
2000
Ustedes han escuchado esta palabra varias veces en estos cuatro días,
03:54
and everyone'stodos familiarfamiliar with KuhnianKuhnian paradigmsparadigmas.
77
222000
3000
y todos estamos familiarizados con los paradigmas de Kuhn.
03:57
So, when we think of hopeesperanza now,
78
225000
2000
Entonces, cuando pensamos en la esperanza ahora,
03:59
we have to think of looking in other directionsdirecciones
79
227000
3000
debemos pensar en mirar en otras direcciones
04:02
than we have been looking.
80
230000
3000
de las que hemos estado mirando.
04:05
There's anotherotro -- not definitiondefinición, but descriptiondescripción, of hopeesperanza
81
233000
3000
Hay otra -- no definición, sino descripción, de la esperanza
04:08
that has always appealedapelado to me, and it was one by Václavclav HavelHavel
82
236000
4000
que siempre me ha agradado, y es una de Václav Havel
04:12
in his perfectlyperfectamente spectacularespectacular booklibro "BreakingRotura the PeacePaz,"
83
240000
4000
en su libro perfectamente espectacular, "Rompiendo la Paz,"
04:16
in whichcual he saysdice that hopeesperanza
84
244000
2000
en el que él dice que la esperanza
04:18
does not consistconsistir of the expectationexpectativa that things will
85
246000
3000
no consiste en la expectativa de que las cosas
04:21
come out exactlyexactamente right,
86
249000
2000
saldrán exactamente bien,
04:23
but the expectationexpectativa that they will make sensesentido
87
251000
3000
pero en la expectativa de que las cosas tendrán sentido
04:26
regardlessindependientemente of how they come out.
88
254000
3000
independientemente de como resulten.
04:29
I can't tell you how reassuredTranquilizado I was
89
257000
3000
No puedo decirles lo tranquilo que me sentí
04:32
by the very last sentencefrase
90
260000
3000
por esta última oración
04:35
in that gloriousglorioso presentationpresentación by DeanDecano KamenKamen a fewpocos daysdías agohace.
91
263000
5000
en esa gloriosa presentación de Dean Kamen hace unos días.
04:40
I wasn'tno fue sure I heardoído it right,
92
268000
2000
No estaba seguro de haberla oído correctamente,
04:42
so I foundencontró him in one of the inter-sessionsentre sesiones.
93
270000
4000
entonces lo encontré en uno de los intervalos.
04:46
He was talkinghablando to a very largegrande man, but I didn't carecuidado.
94
274000
3000
El estaba hablando con un hombre muy grande, pero no me preocupó.
04:49
I interruptedinterrumpido, and I said, "Did you say this?"
95
277000
2000
Lo interrumpí, y le dije, "Dijiste esto?"
04:51
He said, "I think so."
96
279000
2000
El dijo, "Eso creo."
04:53
So, here'saquí está what it is: I'll repeatrepetir it.
97
281000
2000
Así que, esto es: Lo repetiré.
04:55
"The worldmundo will not be savedsalvado by the InternetInternet."
98
283000
4000
"El mundo no se salvará por el Internet."
04:59
It's wonderfulmaravilloso. Do you know what the worldmundo will be savedsalvado by?
99
287000
4000
Es maravilloso. ¿Saben ustedes que salvará al mundo?"
05:03
I'll tell you. It'llVa a be savedsalvado by the humanhumano spiritespíritu.
100
291000
2000
Yo se los diré. Será salvado por el espíritu humano.
05:05
And by the humanhumano spiritespíritu, I don't mean anything divineadivinar,
101
293000
3000
Y por espíritu humano, no quiero decir nada divino,
05:08
I don't mean anything supernaturalsobrenatural --
102
296000
2000
no quiero decir nada sobrenatural --
05:10
certainlyciertamente not comingviniendo from this skepticescéptico.
103
298000
4000
ciertamente no viniendo de este escéptico que soy.
05:14
What I mean is this abilitycapacidad
104
302000
2000
Lo que quiero decir es esta habilidad
05:16
that eachcada of us has
105
304000
2000
que cada uno de nosotros posee
05:18
to be something greatermayor than herselfsí misma or himselfél mismo;
106
306000
6000
de ser algo más grande que uno mismo,
05:24
to arisesurgir out of our ordinaryordinario selvesyoes and achievelograr something
107
312000
4000
de surgir de nuestro ser ordinario y lograr algo
05:28
that at the beginningcomenzando we thought perhapsquizás we were not capablecapaz of.
108
316000
4000
que al principio pensamos que tal vez no seríamos capaces de hacer.
05:32
On an elementalelemental levelnivel, we have all feltsintió
109
320000
3000
En un nivel elemental, todos hemos sentido
05:35
that spiritualityespiritualidad at the time of childbirthparto.
110
323000
3000
esa espiritualidad al momento del nacimiento.
05:38
Some of you have feltsintió it in laboratorieslaboratorios;
111
326000
2000
Algunos lo han sentido en laboratorios;
05:40
some of you have feltsintió it at the workbenchbanco de trabajo.
112
328000
2000
algunos lo han sentido en el banco de trabajo.
05:42
We feel it at concertsconciertos.
113
330000
2000
Lo sentimos en conciertos.
05:44
I've feltsintió it in the operatingoperando roomhabitación, at the bedsidecabecera.
114
332000
3000
Lo he sentido en la sala de operaciones, al lado de una cama.
05:47
It is an elevationelevación of us beyondmás allá ourselvesNosotros mismos.
115
335000
3000
Es una elevación más allá de nosotros.
05:50
And I think that it's going to be, in time,
116
338000
4000
Y creo que esos serán, con el tiempo,
05:54
the elementselementos of the humanhumano spiritespíritu that we'venosotros tenemos been hearingaudición about
117
342000
4000
los elementos del espíritu humano de los que hemos estado oyendo
05:58
bitpoco by bitpoco by bitpoco from so manymuchos of the speakersparlantes in the last fewpocos daysdías.
118
346000
5000
poco a poco a poco de tantos presentadores en los últimos días.
06:03
And if there's anything that has permeatedpermeado this roomhabitación,
119
351000
4000
Y si algo ha impregnado este lugar,
06:07
it is preciselyprecisamente that.
120
355000
3000
es precisamente eso.
06:10
I'm intriguedintrigado by
121
358000
3000
Estoy intrigado por
06:13
a conceptconcepto that was broughttrajo to life
122
361000
3000
un concepto traído a la luz
06:16
in the earlytemprano partparte of the 19thth centurysiglo --
123
364000
2000
en la primera parte del siglo 19 --
06:18
actuallyactualmente, in the secondsegundo decadedécada of the 19thth centurysiglo --
124
366000
4000
realmente, en la segunda década del siglo 19 --
06:22
by a 27-year-old-edad poetpoeta
125
370000
3000
por un poeta de 27 años
06:25
whosecuyo namenombre was PercyPercy ShelleyShelley.
126
373000
2000
cuyo nombre era Percy Shelley.
06:27
Now, we all think that ShelleyShelley
127
375000
2000
Ahora, todos pensamos que Shelley
06:29
obviouslyobviamente is the great romanticromántico poetpoeta that he was;
128
377000
3000
es obviamente el gran poeta romántico que fue;
06:32
manymuchos of us tendtender to forgetolvidar that he wroteescribió
129
380000
5000
muchos de nosotros tendemos a olvidar que escribió
06:37
some perfectlyperfectamente wonderfulmaravilloso essaysensayos, too,
130
385000
3000
algunos perfectamente maravillosos ensayos, también,
06:40
and the mostmás well-rememberedbien recordado essayensayo
131
388000
3000
y el ensayo más recordado
06:43
is one calledllamado "A DefenceDefensa of PoetryPoesía."
132
391000
4000
es uno llamado "En Defensa de la Poesía,"
06:47
Now, it's about fivecinco, sixseis, sevensiete, eightocho pagespáginas long,
133
395000
3000
Ahora bien, tiene cinco, seis, siete, ocho páginas,
06:50
and it getsse pone kindtipo of deepprofundo and difficultdifícil after about the thirdtercero pagepágina,
134
398000
3000
y se transforma en algo profundo y dificil luego de la tercera página,
06:53
but somewherealgun lado on the secondsegundo pagepágina
135
401000
4000
pero en algún lugar en la segunda página
06:57
he beginscomienza talkinghablando about the notionnoción
136
405000
4000
el comienza a hablar sobre la noción
07:01
that he callsllamadas "moralmoral imaginationimaginación."
137
409000
5000
de lo que él llama la "imaginación moral."
07:06
And here'saquí está what he saysdice, roughlyaproximadamente translatedtraducido:
138
414000
5000
Y esto es lo que dice, mas o menos traducido:
07:11
A man -- genericgenérico man --
139
419000
4000
Un hombre -- hombre genérico --
07:15
a man, to be greatlymuy good,
140
423000
3000
un hombre, para ser realmente bueno,
07:18
mustdebe imagineimagina clearlyclaramente.
141
426000
3000
debe imaginar claramente.
07:21
He mustdebe see himselfél mismo and the worldmundo
142
429000
5000
Debe verse a sí mismo y al mundo
07:26
throughmediante the eyesojos of anotherotro,
143
434000
3000
a través de los ojos de otro,
07:29
and of manymuchos othersotros.
144
437000
3000
y de muchos otros.
07:34
See himselfél mismo and the worldmundo -- not just the worldmundo, but see himselfél mismo.
145
442000
6000
Verse a sí mismo y al mundo -- no sólo al mundo, pero verse a sí mismo.
07:40
What is it that is expectedesperado of us
146
448000
3000
¿Qué es lo que se espera de nosotros
07:43
by the billionsmiles de millones of people
147
451000
3000
d parte d
07:46
who livevivir in what LaurieLaurie GarrettGarrett the other day
148
454000
3000
que viven en lo que Laurie Garrett el otro día
07:49
so appropriatelyadecuadamente calledllamado
149
457000
2000
llamó tan apropiadamente
07:51
despairdesesperación and disparitydisparidad?
150
459000
2000
la desesperación y la disparidad?
07:53
What is it that they have everycada right
151
461000
4000
¿Qué es lo que tienen todo el derecho
07:57
to askpedir of us?
152
465000
2000
a pedirnos?
07:59
What is it that we have everycada right to askpedir of ourselvesNosotros mismos,
153
467000
4000
¿Qué es lo que tenemos nosotros todo el derecho a pedirnos de nosotros mismos,
08:03
out of our sharedcompartido humanityhumanidad and out of the humanhumano spiritespíritu?
154
471000
5000
por nuestra humanidad compartida y nuestro espíritu humano?
08:08
Well, you know preciselyprecisamente what it is.
155
476000
3000
Bien, ustedes saben precisamente lo que es.
08:11
There's a great dealacuerdo of argumentargumento
156
479000
2000
Hay una gran polémica
08:13
about whethersi we, as the great nationnación that we are,
157
481000
4000
acerca de si, como la gran nación que somos,
08:17
should be the policemanpolicía of the worldmundo,
158
485000
3000
deberíamos ser la policía del mundo,
08:20
the world'smundo constabularypolicía,
159
488000
3000
la fuerza policial mundial,
08:23
but there should be virtuallyvirtualmente no argumentargumento
160
491000
4000
pero no debería haber virtualmente ninguna polémica
08:27
about whethersi we should be the world'smundo healercurador.
161
495000
5000
sobre si nosotros deberíamos ser los sanadores del mundo.
08:32
There has certainlyciertamente been no argumentargumento about that
162
500000
3000
No ha habido, ciertamente, ninguna polémica sobre esto
08:35
in this roomhabitación in the pastpasado fourlas cuatro daysdías.
163
503000
4000
en esta sala en los cuatro días pasados.
08:39
So, if we are to be the world'smundo healercurador,
164
507000
3000
Entonces, si vamos a ser los sanadores del mundo,
08:42
everycada disadvantagedperjudicado personpersona in this worldmundo --
165
510000
3000
cada persona en desventaja en este mundo --
08:45
includingincluso in the UnitedUnido StatesEstados -- becomesse convierte our patientpaciente.
166
513000
5000
incluyendo a los Estados Unidos -- se convierte en nuestro paciente.
08:50
EveryCada disadvantagedperjudicado nationnación, and perhapsquizás our ownpropio nationnación,
167
518000
4000
Cada nación en desventaja, y tal vez nuestra propia nación,
08:54
becomesse convierte our patientpaciente.
168
522000
3000
se convierte en nuestro paciente.
08:57
So, it's fundivertido to think about the etymologyetimología of the wordpalabra "patientpaciente."
169
525000
5000
Entonces, es interesante pensar en la etimología de la palabra "paciente."
09:02
It comesproviene initiallyinicialmente from the Latinlatín patiorpatior, to enduresoportar, or to suffersufrir.
170
530000
9000
Proviene inicialmente del Latín patior, soportar, sufrir.
09:11
So, you go back to the oldantiguo Indo-Europeanindoeuropeo rootraíz again,
171
539000
3000
Entonces, volvemos a la antigua raíz Indo-Europea nuevamente,
09:14
and what do you find? The Indo-Europeanindoeuropeo stemvástago is pronouncedpronunciado payenPayen --
172
542000
4000
y lo que encontramos -- la raíz Indo-Europea se pronuncia payen --
09:18
we would spelldeletrear it P-A-E-NPAEN -- and, lolo and beholdMirad, mirabilemirabile dictudictu,
173
546000
5000
la escribiríamos P-A-E-N -- y quien iba a decirlo, maravilloso de decir,
09:23
it is the samemismo rootraíz as the wordpalabra compassioncompasión comesproviene from, P-A-E-NPAEN.
174
551000
6000
es la misma raíz de la que proviene la palabra compasión, P-A-E-N.
09:29
So, the lessonlección is very clearclaro. The lessonlección is that our patientpaciente --
175
557000
5000
Entonces, la lección es muy clara. La lección es que nuestro paciente --
09:34
the worldmundo, and the disadvantagedperjudicado of the worldmundo --
176
562000
4000
el mundo, y los que están en desventaja en el mundo --
09:38
that patientpaciente deservesmerece our compassioncompasión.
177
566000
5000
ese paciente merece nuestra compasión.
09:43
But beyondmás allá our compassioncompasión, and farlejos greatermayor than compassioncompasión,
178
571000
3000
Pero más allá de nuestra compasión, y más grande que nuestra compasión,
09:46
is our moralmoral imaginationimaginación
179
574000
2000
es nuestra imaginación moral
09:48
and our identificationidentificación with eachcada individualindividual
180
576000
4000
y nuestra identificación con cada individuo
09:52
who livesvive in that worldmundo,
181
580000
3000
que vive en este mundo,
09:55
not to think of them as a hugeenorme forestbosque,
182
583000
4000
no que pensemos en ellos como un gran bosque,
09:59
but as individualindividual treesárboles.
183
587000
3000
sino como árboles individuales.
10:02
Of coursecurso, in this day and ageaños, the tricktruco is not to let eachcada treeárbol
184
590000
4000
Por supuesto, en este día y era, la clave es no dejar que cada árbol
10:06
be obscuredoscurecido by that BushArbusto in WashingtonWashington that can get --
185
594000
4000
se oscurezca por cada Bush (bush: arbusto. Ex-presidente) en Washington que pueda ponerse --
10:10
can get in the way.
186
598000
2000
que pueda ponerse en el camino.
10:12
(LaughterRisa)
187
600000
2000
(Risas)
10:14
So, here we are.
188
602000
2000
Entonces, aquí estamos.
10:16
We are, should be,
189
604000
3000
Nosotros estamos, deberíamos estar,
10:19
morallymoralmente committedcomprometido to
190
607000
3000
moralmente comprometidos a
10:22
beingsiendo the healercurador of the worldmundo.
191
610000
4000
ser los sanadores del mundo.
10:26
And we have had examplesejemplos over and over and over again --
192
614000
4000
Y hemos tenido ejemplos una y otra vez --
10:30
you've just heardoído one in the last 15 minutesminutos --
193
618000
4000
han escuchado uno en los últimos 15 minutos --
10:34
of people who have not only had that commitmentcompromiso,
194
622000
4000
de personas que no sólo se han comprometido,
10:38
but had the charismacarisma, the brilliancebrillantez --
195
626000
2000
sino que han tenido el carisma, la brillantez --
10:40
and I think in this roomhabitación it's easyfácil to use the wordpalabra brilliantbrillante, my God --
196
628000
4000
y creo que en esta sala es fácil usar la palabra brillante, dios mío --
10:44
the brilliancebrillantez to succeedtener éxito at leastmenos at the beginningcomenzando
197
632000
4000
la brillantez para tener éxito al menos al comienzo
10:48
of theirsu questbúsqueda,
198
636000
2000
de su búsqueda,
10:50
and who no doubtduda will continuecontinuar to succeedtener éxito,
199
638000
3000
y quienes sin duda continuarán teniéndolo
10:53
as long as more and more of us enlistconseguir ourselvesNosotros mismos in theirsu causeporque.
200
641000
4000
con tanto que más y más de nosotros nos enlistemos en sus causas.
10:58
Now, if we're talkinghablando
201
646000
3000
Ahora, si estamos hablando
11:01
about medicinemedicina,
202
649000
2000
sobre la medicina,
11:03
and we're talkinghablando about healingcuración,
203
651000
3000
y hablamos sobre curar,
11:06
I'd like to quotecitar someonealguien who hasn'tno tiene been quotedcitado.
204
654000
4000
quisiera mencionar a alguien que no ha sido citado.
11:10
It seemsparece to me everybodytodos in the world'smundo been quotedcitado here:
205
658000
2000
Parece que todo el mundo ha sido citado aquí:
11:12
Pogo'sPogo been quotedcitado;
206
660000
2000
Pogo ha sido citado;
11:14
Shakespeare'sShakespeare been quotedcitado backwardshacia atrás, forwardshacia adelante, insidedentro out.
207
662000
4000
Shakespeare ha sido citado hacia atrás, hacia adelante, de adentro hacia afuera.
11:18
I would like to quotecitar one of my ownpropio householdcasa godsgallinero.
208
666000
3000
Yo quisiera citar a uno de mis dioses domésticos.
11:21
I suspectsospechar he never really said this,
209
669000
3000
Sospecho que él nunca dijo esto realmente,
11:24
because we don't know what HippocratesHipócrates really said,
210
672000
3000
porque no sabemos que dijo realmente Hipócrates,
11:27
but we do know for sure that one of the great Greekgriego physiciansmédicos
211
675000
3000
pero sí sabemos con certeza que algún gran médico griego
11:30
said the followingsiguiendo,
212
678000
3000
dijo lo siguiente,
11:33
and it has been recordedgrabado in one of the bookslibros attributedatribuido to HippocratesHipócrates,
213
681000
3000
y ha sido registrado en uno de los libros atribuidos a Hipócrates,
11:36
and the booklibro is calledllamado "PreceptsPreceptos."
214
684000
2000
y el libro se llama "Preceptos."
11:38
And I'll readleer you what it is.
215
686000
3000
Y se los leeré.
11:41
RememberRecuerda, I have been talkinghablando about,
216
689000
3000
Recuerden, que he estado hablando,
11:44
essentiallyesencialmente philanthropyfilantropía:
217
692000
2000
esencialmente de filantropía:
11:46
the love of humankindhumanidad, the individualindividual humankindhumanidad
218
694000
5000
el amor a la humanidad, la humanidad individual
11:51
and the individualindividual humankindhumanidad
219
699000
2000
y la humanidad individual
11:53
that can bringtraer that kindtipo of love
220
701000
2000
que puede traer ese tipo de amor
11:55
translatedtraducido into actionacción,
221
703000
3000
traducido en acción,
11:58
translatedtraducido, in some casescasos, into enlightenedilustrado self-interestinterés propio.
222
706000
3000
traducido, en algunos casos, en interés personal.
12:01
And here he is, 2,400 yearsaños agohace:
223
709000
4000
Y aquí está, hace dos mil cuatrocientos años:
12:06
"Where there is love of humankindhumanidad,
224
714000
4000
"Donde hay amor por la humanidad,
12:10
there is love of healingcuración."
225
718000
3000
hay amor por la sanación."
12:13
We have seenvisto that here todayhoy
226
721000
3000
Hemos visto eso aquí hoy
12:16
with the sensesentido,
227
724000
2000
con este sentido,
12:18
with the sensitivitysensibilidad --
228
726000
3000
con la sensibilidad --
12:21
and in the last threeTres daysdías,
229
729000
2000
y en estos últimos tres dias,
12:23
and with the powerpoder of the indomitableindomable humanhumano spiritespíritu.
230
731000
4000
y con el poder del indomable espíritu humano.
12:27
Thank you very much.
231
735000
2000
Muchas gracias.
12:29
(ApplauseAplausos)
232
737000
2000
(Aplausos)
Translated by Maria Millet
Reviewed by Jakki Johnston

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sherwin Nuland - Doctor
A practicing surgeon for three decades, Sherwin Nuland witnessed life and death in every variety. Then he turned to writing, exploring what there is to people beyond just anatomy.

Why you should listen

Sherwin Nuland was a practicing surgeon for 30 years and treated more than 10,000 patients -- then became an author and speaker on topics no smaller than life and death, our minds, our morality, aging and the human spirit.

His 1994 book How We Die: Reflections of Life's Final Chapter demythologizes the process of dying. Through stories of real patients and his own family, he examines the seven most common causes of death: old age, cancer, AIDS, Alzheimer's, accidents, heart disease and stroke, and their effects. The book, one of more than a dozen he wrote, won the National Book Award, was a finalist for the Pultizer Prize, and spent 34 weeks on the New York Times best-seller list. Other books include How We Live, The Art of Aging: A Doctor's Prescription for Well-Being; and The Soul of Medicine: Tales from the Bedside.

More profile about the speaker
Sherwin Nuland | Speaker | TED.com